Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Kristin! Kristin!
2
00:00:14,700 --> 00:00:17,240
Wait, wait, wait, wait, wait!
3
00:00:17,340 --> 00:00:19,040
Wait!
4
00:00:19,140 --> 00:00:20,520
Kristin!
5
00:00:21,740 --> 00:00:23,720
Sorry!
6
00:00:27,100 --> 00:00:29,800
Kristin!
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,280
Wait!
8
00:00:39,920 --> 00:00:43,200
? The morning sun set alight
9
00:00:45,260 --> 00:00:49,940
? The future and all that it holds
10
00:00:50,020 --> 00:00:52,760
? And I walk with intent
11
00:00:52,860 --> 00:00:55,840
? Left no room for regret
12
00:00:55,980 --> 00:01:00,000
? You don't miss something
you never had
13
00:01:00,100 --> 00:01:03,240
? Come on, come inside
14
00:01:03,340 --> 00:01:05,760
? Oh-oh, oh-oh, oh
15
00:01:05,900 --> 00:01:11,680
? We all see
what's right before our eyes. ?
16
00:01:18,460 --> 00:01:20,960
Good morning, my baby.
17
00:01:23,660 --> 00:01:26,080
Hey, I'm going down to do the girls.
18
00:01:26,220 --> 00:01:29,800
But first,
I've got a present for you.
19
00:01:31,400 --> 00:01:33,720
Oh, you got me a present.
20
00:01:34,820 --> 00:01:36,240
And...
21
00:01:39,240 --> 00:01:41,240
Wow!
22
00:01:42,640 --> 00:01:44,120
They're really something else.
23
00:01:44,260 --> 00:01:47,560
Now you don't have to wear
your dad's boring ones. Yay!
24
00:01:47,700 --> 00:01:49,480
Yay.
25
00:01:49,580 --> 00:01:50,960
Oh, you shouldn't spoil me.
26
00:01:51,060 --> 00:01:53,320
Yes, I should.
27
00:02:01,960 --> 00:02:04,000
It's a country party, OK?
28
00:02:04,100 --> 00:02:05,920
Alright, alright.
29
00:02:06,060 --> 00:02:08,320
Oh! Don't crush it! No, no, no, no!
Hook it up. Hang on. Hang on.
30
00:02:08,460 --> 00:02:10,240
It's OK.
31
00:02:11,860 --> 00:02:13,480
Is Steve there?
Don't let him see me.
32
00:02:13,580 --> 00:02:16,320
No, you're alright, Dani.
33
00:02:16,460 --> 00:02:18,840
Just me.
Oh, shit!
34
00:02:20,960 --> 00:02:22,520
Ooh.
35
00:02:22,660 --> 00:02:24,320
You got it?
Yeah, I've got it.
36
00:02:24,460 --> 00:02:28,640
Hey, Grace...where's your
'I'm With the Bride' T-shirt?
37
00:02:28,740 --> 00:02:30,200
Where it belongs.
38
00:02:30,340 --> 00:02:33,360
Do you want to maybe
give us a hand or something?
39
00:02:33,460 --> 00:02:34,940
Oh, yeah.
40
00:02:37,280 --> 00:02:39,800
Looking good, ladies. Looking good.
41
00:02:41,660 --> 00:02:43,400
Rob. Robbo.
42
00:02:43,500 --> 00:02:45,640
Mate, get your arse up here now.
43
00:02:45,780 --> 00:02:49,160
And please...tell me
you've got the rings.
44
00:02:49,260 --> 00:02:50,880
Of course I've got the bloody rings.
45
00:02:50,980 --> 00:02:52,840
Do you have to stand right there?
46
00:02:52,980 --> 00:02:55,560
Yeah, alright. I've got to go.
See you in a sec.
47
00:02:58,380 --> 00:03:00,440
Cheers. To wedding joy.
48
00:03:00,580 --> 00:03:02,240
Rob, that's for the girls.
Hello!
49
00:03:02,340 --> 00:03:03,960
That's them. Shoo! Shoo.
50
00:03:04,100 --> 00:03:05,960
Ah, word of the day is 'joy'.
Go!
51
00:03:06,100 --> 00:03:07,520
Joy!
Hi!
52
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
Yo!
Hey!
53
00:03:10,420 --> 00:03:11,960
You wore the shirt!
54
00:03:12,060 --> 00:03:14,000
Of course I did.
55
00:03:16,560 --> 00:03:17,960
Joy, joy, joy, joy.
56
00:03:18,060 --> 00:03:22,680
(singing "'Bridal Chorus"
by Wagner)
57
00:03:28,620 --> 00:03:31,120
Huh? Welcome to the Club of
Disappearing Balls, mate.
58
00:03:33,220 --> 00:03:35,040
Listen, the girls are
on the sauce already.
59
00:03:35,140 --> 00:03:37,160
We need to catch up. Yo.
60
00:03:37,300 --> 00:03:40,160
You go for it. I'm staying straight
till the reception.
61
00:03:40,300 --> 00:03:43,000
"Oh, no, we'll have the bucks party
a month in advance
62
00:03:43,100 --> 00:03:45,200
"in case I get puffy eyes."
63
00:03:45,300 --> 00:03:47,760
You blokes need to harden up.
64
00:03:47,860 --> 00:03:50,220
Let's face it... Sorry.
65
00:03:50,340 --> 00:03:52,640
There's no legal reason
to get married these days.
66
00:03:52,740 --> 00:03:54,560
It's just an industry.
67
00:03:54,700 --> 00:03:57,520
Today...you want to
bring this up today?
68
00:03:57,620 --> 00:03:59,000
Marriage may be passe,
69
00:03:59,140 --> 00:04:01,400
but there are still practical
reasons to being a bridesmaid.
70
00:04:01,540 --> 00:04:03,280
Correct. Our job is
to bang the groomsmen.
71
00:04:03,380 --> 00:04:04,840
Not at my wedding.
72
00:04:04,980 --> 00:04:08,400
Well, one of them is a woman,
and the other one's Tom.
73
00:04:08,500 --> 00:04:10,160
And Tom's taken.
74
00:04:10,300 --> 00:04:13,680
Anyway, I thought the pay-off was
meeting your future husband.
75
00:04:17,200 --> 00:04:20,160
Oh...how good is this?
76
00:04:20,300 --> 00:04:22,360
Seriously, does it look like rain
to you?
77
00:04:22,500 --> 00:04:25,360
What are you -
the groom or the bride?
78
00:04:25,460 --> 00:04:27,200
Tsunami!
79
00:04:30,780 --> 00:04:33,520
You look gorgeous.
So hot.
80
00:04:33,620 --> 00:04:35,160
Kristin, I love it. It's beautiful.
81
00:04:35,300 --> 00:04:38,760
Thank you so much!
I really appreciate you doing this.
82
00:04:38,860 --> 00:04:40,360
Oh, as if I wouldn't.
83
00:04:40,500 --> 00:04:42,200
It's my wedding prezzie to you,
with love.
84
00:04:42,300 --> 00:04:43,200
Oh!
85
00:04:43,340 --> 00:04:47,200
And I'm giving you 10% discount on
the other girls, as well.
86
00:04:47,300 --> 00:04:49,960
Oh...thank you so... Thanks.
87
00:04:50,060 --> 00:04:51,860
Who's next?
88
00:04:52,040 --> 00:04:55,720
40 grand?! I don't know
how you can stomach that.
89
00:04:55,860 --> 00:04:59,080
Oh, it's refreshing to see you
embrace your inner romantic, Rob.
90
00:04:59,220 --> 00:05:02,120
Oi, dropping that much coin
on one party isn't romantic,
91
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
it's insane.
92
00:05:03,980 --> 00:05:07,840
I have officially become
a human ATM.
93
00:05:10,800 --> 00:05:12,840
Is your new husband going to
want to have sex with you
94
00:05:12,940 --> 00:05:14,320
in those granny pants?
95
00:05:14,460 --> 00:05:15,960
He can have sex with me
anytime he likes,
96
00:05:16,100 --> 00:05:18,440
I need to live with these
photos for the rest of my life.
97
00:05:19,960 --> 00:05:22,160
Gifts for the bridesmaids?!
98
00:05:22,300 --> 00:05:25,680
Yeah, well, you haven't had to
fork out for car hire.
99
00:05:25,780 --> 00:05:27,160
I'm just saying.
100
00:05:27,300 --> 00:05:29,160
You see, the thing is,
the cake's probably only worth,
101
00:05:29,260 --> 00:05:30,660
like, what - 50 bucks?
102
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
But you slap the word 'wedding'
in front of it,
103
00:05:32,460 --> 00:05:33,800
and all of a sudden
it's worth, like...
104
00:05:33,940 --> 00:05:35,280
600.
What?!
105
00:05:35,420 --> 00:05:37,680
600?
Yep.
106
00:05:37,780 --> 00:05:40,320
Oh, that's...that's disgusting.
107
00:05:40,460 --> 00:05:44,200
Oh, I can't wait. My first home
I get to design all myself.
108
00:05:44,300 --> 00:05:46,200
All mine. Well...ours.
109
00:05:46,340 --> 00:05:47,760
His...technically.
110
00:05:47,900 --> 00:05:50,000
Yes, but mine, really.
111
00:05:50,140 --> 00:05:52,720
Has your dad stopped crying yet?
Oh, no.
112
00:05:53,940 --> 00:05:56,360
Oh, my God, I'm so excited!
113
00:05:56,460 --> 00:05:57,960
We're all excited.
114
00:05:58,060 --> 00:05:59,440
No, I mean...
115
00:06:00,720 --> 00:06:03,520
..I've got a big surprise for Tom
today.
116
00:06:03,620 --> 00:06:05,480
What sort of surprise?
117
00:06:05,580 --> 00:06:06,960
It's a secret.
118
00:06:07,060 --> 00:06:08,960
And it's huge.
119
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
OK, you're done.
120
00:06:13,100 --> 00:06:14,680
Time for me to frock up.
121
00:06:14,780 --> 00:06:16,640
It's going to rain.
122
00:06:16,780 --> 00:06:20,520
You wait, the minute we start
the ceremony, it'll piss down.
123
00:06:20,620 --> 00:06:22,120
Oh, no, look - it's raining!
124
00:06:23,740 --> 00:06:25,360
Is she pregnant?
125
00:06:25,460 --> 00:06:27,120
No way. To Tom - is she crazy?
126
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
We all know the answer to that.
127
00:06:30,300 --> 00:06:31,920
Has she got a bump?
128
00:06:32,060 --> 00:06:33,880
Uh-uh - abs of steel -
it's too hard to tell.
129
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
Is this her drink?
130
00:06:39,160 --> 00:06:40,760
Yeah, that's pure orange juice.
131
00:06:40,900 --> 00:06:45,000
She's pregnant! Shh.
132
00:06:49,160 --> 00:06:50,560
How do I look?
133
00:06:52,520 --> 00:06:54,440
You look beautiful.
134
00:06:56,840 --> 00:06:58,280
In just over an hour,
135
00:06:58,420 --> 00:07:00,840
you're walking through
the one-way door, my friend.
136
00:07:00,980 --> 00:07:02,680
How are you feeling?
Too much going on.
137
00:07:02,820 --> 00:07:04,620
I haven't had time to
think about it.
138
00:07:04,760 --> 00:07:07,440
I'll be glad not to see your
ugly face over breakfast anymore.
139
00:07:07,540 --> 00:07:08,920
What are you talking about?
140
00:07:09,060 --> 00:07:10,720
I'm coming next door for breakfast
every day.
141
00:07:12,300 --> 00:07:15,720
No, you'll be sweet, mate. If
I can survive marriage, anyone can.
142
00:07:15,860 --> 00:07:17,360
You're next, mate.
Me?
143
00:07:17,500 --> 00:07:19,480
Mm-hm.
144
00:07:19,620 --> 00:07:24,960
Seriously...it is the same woman...
every day
145
00:07:25,060 --> 00:07:27,040
for the rest of your life now.
146
00:07:27,140 --> 00:07:28,520
If you really want to know...
147
00:07:30,020 --> 00:07:32,760
..I've never been more pumped
about anything in my whole life.
148
00:07:32,900 --> 00:07:35,200
Yep.
She's it for me.
149
00:07:36,580 --> 00:07:39,280
I can't believe she's wearing
full-length ivory.
150
00:07:39,420 --> 00:07:42,360
I mean, what part of 'it's all
about me' does she not understand?
151
00:07:42,500 --> 00:07:43,880
Is she trying to look
hotter than I do?
152
00:07:43,980 --> 00:07:45,840
Impossible.
153
00:07:45,980 --> 00:07:47,360
I mean,
it's a wedding no-no number one.
154
00:07:47,500 --> 00:07:49,480
No, that would be sleeping
with the groom.
155
00:07:49,620 --> 00:07:52,560
And who announces they're pregnant
at somebody else's wedding?
156
00:07:52,660 --> 00:07:54,080
That's bizar...
157
00:07:56,840 --> 00:07:58,240
Forgot the rings.
158
00:07:58,340 --> 00:07:59,840
I'll get them.
159
00:08:03,300 --> 00:08:05,320
Who's pregnant?
160
00:08:05,460 --> 00:08:07,560
Don't you dare tell Tom.
Kristin?!
161
00:08:08,700 --> 00:08:12,360
Say nothing. Joy, OK?
162
00:08:15,220 --> 00:08:18,680
So, uh...you and Kristin -
are you good?
163
00:08:19,880 --> 00:08:21,280
Good?
164
00:08:22,380 --> 00:08:23,780
Yeah, good.
165
00:08:23,860 --> 00:08:25,480
Good.
166
00:08:25,580 --> 00:08:26,960
That's good.
167
00:08:29,100 --> 00:08:30,480
So, you...
168
00:08:31,660 --> 00:08:33,040
..like her a lot?
169
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
What's up with you?
170
00:08:37,860 --> 00:08:39,800
Hey, is Pudding here yet?
171
00:08:39,900 --> 00:08:41,600
Don't think so, mate.
172
00:08:43,520 --> 00:08:45,520
I reckon she's got about
five minutes to get here
173
00:08:45,660 --> 00:08:47,480
before we have to get Steve
an ambulance.
174
00:08:47,620 --> 00:08:49,640
Tom.
Hey, Peter.
175
00:08:49,780 --> 00:08:51,840
Here we are at last.
How are you?
176
00:08:51,940 --> 00:08:53,440
You know Dani's dad? Peter, Rob.
177
00:08:53,580 --> 00:08:55,680
Congrats, mate.
Thank you.
178
00:08:55,820 --> 00:08:57,160
Beautiful car.
Yeah.
179
00:08:58,740 --> 00:09:01,680
XM Deluxe, 1964.
180
00:09:01,820 --> 00:09:04,880
Yeah, I used to drive one.
Oh, did you?
181
00:09:05,020 --> 00:09:08,920
Yeah, well, she's got a top speed of
about...20 miles an hour, Peter.
182
00:09:09,020 --> 00:09:10,880
Don't worry.
183
00:09:11,020 --> 00:09:13,620
I'm driving both our precious babies
to the wedding.
184
00:09:13,720 --> 00:09:15,080
I won't be taking any risks.
185
00:09:15,220 --> 00:09:18,440
Miranda! She's not even
on the plane yet.
186
00:09:18,580 --> 00:09:20,200
Hi, Peter.
Hey.
187
00:09:22,220 --> 00:09:25,000
Miranda's plane was delayed.
She's only just boarding.
188
00:09:25,140 --> 00:09:27,200
She just decided to
tell you that now, did she?
189
00:09:27,340 --> 00:09:29,960
She's not going to make it.
No shit, Sherlock.
190
00:09:30,100 --> 00:09:32,000
You're going to have to do
the rings. Are you cool with that?
191
00:09:33,620 --> 00:09:36,040
I don't have to do a speech?
She'll be here for the reception.
192
00:09:36,180 --> 00:09:37,760
It's just the vows.
Yep.
193
00:09:37,900 --> 00:09:39,440
You're right,
but have you got a white shirt?
194
00:09:39,580 --> 00:09:40,920
Hey?
You've been upgraded, mate.
195
00:09:41,020 --> 00:09:42,400
I need two on my side.
196
00:09:42,540 --> 00:09:45,440
Dani will go mental
if the photos are lopsided.
197
00:09:45,580 --> 00:09:48,040
Yeah.
Go! Get out of here.
198
00:09:49,440 --> 00:09:51,960
I knew this would be a disaster.
Disaster? No.
199
00:09:52,100 --> 00:09:53,760
What are you talking about?
Have a look.
200
00:09:53,860 --> 00:09:56,120
The sun's shining.
201
00:09:56,260 --> 00:09:58,840
You've never been more pumped for
anything in your whole life.
202
00:10:00,680 --> 00:10:02,080
She's the one.
203
00:10:04,680 --> 00:10:06,360
Let's do it!
204
00:10:17,620 --> 00:10:19,440
Look at you.
Mum.
205
00:10:19,580 --> 00:10:21,440
Oh!
Hey, you look beautiful.
206
00:10:21,540 --> 00:10:24,120
You look very handsome.
207
00:10:24,220 --> 00:10:26,920
Oh, I made you. I'm very clever.
208
00:10:27,020 --> 00:10:28,400
Where's Dad?
209
00:10:28,540 --> 00:10:30,680
He'll be at the reception.
Oh, right.
210
00:10:30,820 --> 00:10:33,360
She's not answering her phone. I
don't think she's going to be here.
211
00:10:35,020 --> 00:10:36,420
Hey, what's up?
212
00:10:36,540 --> 00:10:39,320
Oh. So, I asked if we could postpone
till she gets here.
213
00:10:39,420 --> 00:10:41,080
Mmm. No go?
214
00:10:41,180 --> 00:10:42,880
Not an option.
215
00:10:43,020 --> 00:10:46,240
You want to be the one to tell Dani
we'll miss the sunset photos?
216
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
Hi!
217
00:11:01,940 --> 00:11:03,440
OK.
Oh!
218
00:11:37,440 --> 00:11:38,840
I do.
219
00:11:47,760 --> 00:11:49,600
Yay!
Whoo!
220
00:11:57,900 --> 00:11:59,660
You really are next, mate.
Hey?
221
00:11:59,760 --> 00:12:01,440
Kristin's pregnant. Act surprised.
222
00:12:12,442 --> 00:12:22,322
Kristin's pregnant. Act surprised.
223
00:12:23,062 --> 00:12:24,982
Hey.
Hey, mate.
224
00:12:25,082 --> 00:12:27,902
You look so handsome.
225
00:12:28,982 --> 00:12:31,142
You look beautiful.
226
00:12:32,702 --> 00:12:34,102
Are you pregnant?
227
00:12:34,202 --> 00:12:35,822
No.
228
00:12:35,922 --> 00:12:37,742
Are you sure?
229
00:12:37,842 --> 00:12:39,582
Of course I'm sure.
230
00:12:39,662 --> 00:12:41,062
Yeah?
231
00:12:41,202 --> 00:12:42,742
Why - do I look fat?
No!
232
00:12:42,882 --> 00:12:46,342
No, no, no.
You look absolutely perfect.
233
00:12:46,442 --> 00:12:48,182
You have never been more perfect.
234
00:12:49,622 --> 00:12:51,982
What made you think I was pregnant?
235
00:12:52,082 --> 00:12:53,622
Would you like it if I was?
236
00:12:53,722 --> 00:12:55,102
I've got to go.
237
00:12:55,242 --> 00:12:56,702
I'll talk to you later. Good chat.
OK.
238
00:12:58,882 --> 00:13:01,022
Oh!
239
00:13:05,322 --> 00:13:07,422
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
240
00:13:07,522 --> 00:13:08,902
Hey, where's Warwick?
241
00:13:09,042 --> 00:13:10,542
For those of you
who don't know me...
242
00:13:10,642 --> 00:13:12,022
He must be held up.
243
00:13:12,122 --> 00:13:15,702
..I'm Peter, Dani's very proud dad.
244
00:13:15,842 --> 00:13:19,962
And, after today,
Steve's proud dad-in-law.
245
00:13:20,042 --> 00:13:22,542
I love him like a son already.
246
00:13:22,682 --> 00:13:24,502
Ow!
Sorry, sorry.
247
00:13:24,642 --> 00:13:30,502
Now, I'm honoured today to be both
the father of the bride and emcee.
248
00:13:32,402 --> 00:13:36,022
It's just been Dani and me
since she was 11.
249
00:13:36,122 --> 00:13:38,382
Your mother's missing out.
250
00:13:38,482 --> 00:13:40,422
It's her loss, princess.
251
00:13:41,982 --> 00:13:48,382
And now...Dani's moving out
again into the arms of a good man.
252
00:13:51,062 --> 00:13:53,982
So this is a very emotional occasion
for us.
253
00:13:55,142 --> 00:13:56,542
Don't cry. Don't cry.
254
00:13:56,682 --> 00:14:01,022
And now,
it gives me great pride
255
00:14:01,122 --> 00:14:04,662
to introduce the bride and groom -
256
00:14:04,762 --> 00:14:06,182
Mr and Mrs Beaumont.
257
00:14:11,062 --> 00:14:12,702
He just changed my last name.
258
00:14:12,802 --> 00:14:14,182
Giddy-up, Mrs Beaumont.
259
00:14:26,302 --> 00:14:27,982
She's not pregnant.
260
00:14:28,082 --> 00:14:29,462
How do you know?
261
00:14:29,602 --> 00:14:31,382
If you didn't ask her,
how do you know?
262
00:14:32,802 --> 00:14:34,942
Because Tom asked her,
and she's definitely not pregnant.
263
00:14:35,042 --> 00:14:36,822
So you told Tom?
264
00:14:36,922 --> 00:14:39,262
I told you not to say anything.
265
00:14:40,482 --> 00:14:43,662
Yeah, but...but the point is...
266
00:14:43,762 --> 00:14:45,902
..she isn't knocked up.
267
00:14:46,002 --> 00:14:48,022
Joy - what happened to joy?
268
00:14:50,362 --> 00:14:52,102
Yeah, I think so.
269
00:14:54,342 --> 00:14:55,262
Carlos!
270
00:14:55,402 --> 00:14:57,062
You look beautiful tonight,
Mrs Wilcox.
271
00:14:57,162 --> 00:14:58,062
Oh!
272
00:15:03,322 --> 00:15:06,422
Who's that man talking to Tom's mum?
273
00:15:07,902 --> 00:15:09,302
Oh, that's Carlos.
274
00:15:10,402 --> 00:15:11,942
Can you give my husband a message?
275
00:15:12,082 --> 00:15:14,302
Can you tell him that if he
doesn't get his cute arse back here,
276
00:15:14,442 --> 00:15:16,102
there'll be a divorce
before we cut the cake?
277
00:15:16,242 --> 00:15:17,902
Sure.
Thank you.
278
00:15:26,122 --> 00:15:27,862
Miranda's phone is going
straight to her voicemail.
279
00:15:28,002 --> 00:15:32,182
Yeah. Um, what's your plan B, 'cause
Dani's getting a little bit antsy.
280
00:15:36,402 --> 00:15:38,182
Don't you like them?
281
00:15:38,322 --> 00:15:40,422
They're unbearable.
Hey!
282
00:15:41,502 --> 00:15:43,022
No, I didn't say I don't like them.
283
00:15:43,162 --> 00:15:44,742
It just keeps coming undone,
that's all.
284
00:15:44,882 --> 00:15:49,342
I liked you talking about babies...
my baby.
285
00:15:49,482 --> 00:15:50,822
Babies?
Sorry to interrupt.
286
00:15:50,922 --> 00:15:51,982
No, please.
287
00:15:52,122 --> 00:15:53,742
Uh...you're going to have to do
the speech.
288
00:15:53,842 --> 00:15:55,222
I don't have a speech.
289
00:15:55,322 --> 00:15:56,882
OK, just say that, then.
290
00:15:57,022 --> 00:15:59,462
And say something about
the bridesmaids. Clean, OK?
291
00:15:59,562 --> 00:16:01,022
Ladies and gentlemen...
292
00:16:01,162 --> 00:16:03,502
Just talk from the heart
and make me proud.
293
00:16:05,342 --> 00:16:06,762
..can I please ask you
294
00:16:06,902 --> 00:16:11,142
to give your attention to
stand-in best man, Tom Wilcox.
295
00:16:11,242 --> 00:16:12,622
Tomski!
296
00:16:18,202 --> 00:16:20,222
Uh, well...
297
00:16:20,362 --> 00:16:22,782
..I guess I should probably start
by saying
298
00:16:22,922 --> 00:16:25,942
that if I wasn't
such a terrible dinner date,
299
00:16:26,082 --> 00:16:28,662
none of us would even be
at this occasion...event...
300
00:16:29,802 --> 00:16:31,982
..um...wedding.
301
00:16:32,122 --> 00:16:34,582
Because, you know,
you probably don't remember,
302
00:16:34,722 --> 00:16:38,342
but I actually dated Dani
when she first came to the city.
303
00:16:38,442 --> 00:16:40,222
Dani probably doesn't even remember,
304
00:16:40,362 --> 00:16:44,142
because both the dates were...
so unmemorable.
305
00:16:44,242 --> 00:16:46,582
And she clearly realised early on
306
00:16:46,722 --> 00:16:49,422
that Steve was
the much better prospect.
307
00:16:51,262 --> 00:16:52,662
There was no sex.
308
00:16:58,242 --> 00:17:01,882
Not that Dani's not attractive.
I mean, just look at her.
309
00:17:02,002 --> 00:17:05,702
She's beautiful,
and she's an amazing person.
310
00:17:05,842 --> 00:17:09,662
And she is going to make
the most amazing wife
311
00:17:09,762 --> 00:17:12,902
to my very best friend...Steve.
312
00:17:13,042 --> 00:17:15,582
And she's going to make
an amazing neighbour,
313
00:17:15,682 --> 00:17:17,582
which, I must admit,
314
00:17:17,722 --> 00:17:20,742
seems to be quite a pattern
in my life these days -
315
00:17:20,882 --> 00:17:25,702
turning dates into friends' wives
and neighbours.
316
00:17:25,842 --> 00:17:29,742
But that's probably a conversation
I should have with a psychologist.
317
00:17:29,882 --> 00:17:31,902
Um...
318
00:17:32,042 --> 00:17:33,602
..you guys are all going to
have to forgive me,
319
00:17:33,722 --> 00:17:38,942
because I am, in every way,
a very poor substitute
320
00:17:39,082 --> 00:17:43,102
for the person who deserved to be
delivering this speech -
321
00:17:43,202 --> 00:17:46,702
Steve's younger brother, Jeremy.
322
00:17:46,842 --> 00:17:49,702
He would have made the very best
best man.
323
00:17:50,902 --> 00:17:54,302
Now, Steve's second choice, on
the other hand, his sister, Miranda,
324
00:17:54,442 --> 00:17:57,302
she's proved to be
a very bad best man.
325
00:17:58,882 --> 00:18:01,382
And I am simply doing
the gentlemanly thing
326
00:18:01,482 --> 00:18:04,462
and being the very worst best man...
327
00:18:04,602 --> 00:18:07,382
...so as not
to show her up too much.
328
00:18:08,682 --> 00:18:10,382
Jokes aside, I would have to say
329
00:18:10,522 --> 00:18:12,102
that I think it's
a very important thing
330
00:18:12,242 --> 00:18:15,262
to have a very high-achieving friend
beside you,
331
00:18:15,402 --> 00:18:18,022
someone who'll make you feel like
a real loser.
332
00:18:19,402 --> 00:18:22,502
But I'd have to say that
Steve's highest achievement to date
333
00:18:22,642 --> 00:18:28,382
would be having the foresight
and the intelligence and the courage
334
00:18:28,522 --> 00:18:31,822
to stand up in front of
all of you guys here today
335
00:18:31,962 --> 00:18:34,182
and commit himself to
the woman that he loves.
336
00:18:35,382 --> 00:18:39,062
So I'd like to ask you all
to join me in a toast
337
00:18:39,202 --> 00:18:43,502
to these very, very scrumptious
bridesmaids.
338
00:18:46,602 --> 00:18:50,622
To the bridesmaids.
To the bridesmaids.
339
00:18:52,902 --> 00:18:56,382
Steve, Steve. I'm so sorry.
340
00:18:56,522 --> 00:18:58,742
Oh, my phone died
just as I got on the plane,
341
00:18:58,882 --> 00:19:00,822
and we sat on the tarmac
for another 45 minutes.
342
00:19:00,922 --> 00:19:02,542
I'm such an idiot.
343
00:19:02,642 --> 00:19:04,162
I've missed everything. I'm sorry.
344
00:19:04,242 --> 00:19:06,742
It's OK. It's OK. You're here now.
345
00:19:06,882 --> 00:19:10,422
Oh! Dani, you look so beautiful.
Oh! Oh!
346
00:19:10,562 --> 00:19:13,502
I'm so sorry.
Oh, no, don't be silly.
347
00:19:13,642 --> 00:19:16,382
But what you are you guys doing
out here without me?
348
00:19:16,482 --> 00:19:19,062
I'm the bride. I'm the special one.
349
00:19:19,202 --> 00:19:22,102
Actually, husband, you are required
for the first dance.
350
00:19:23,182 --> 00:19:26,102
("Stuck On You" by Meiko plays)
351
00:19:46,462 --> 00:19:48,782
Would the beautiful lady
care to dance?
352
00:19:48,922 --> 00:19:51,222
Oh, for goodness sake,
I haven't danced since the '80s.
353
00:20:38,542 --> 00:20:40,302
Looking for the chunky bits?
354
00:20:41,782 --> 00:20:43,182
Miranda.
355
00:20:43,282 --> 00:20:45,422
Seriously, what are you doing?
356
00:20:45,562 --> 00:20:48,582
I lost a cufflink.
Oh.
357
00:20:48,682 --> 00:20:50,062
Well, what does it look like?
358
00:20:50,162 --> 00:20:52,182
It's hideous.
359
00:20:52,282 --> 00:20:53,662
It's actually so hideous,
360
00:20:53,802 --> 00:20:56,222
I think it decided to
drown itself in the punch.
361
00:20:56,362 --> 00:20:59,742
And I was hoping that its friend was
going to follow it, like a lemming.
362
00:20:59,882 --> 00:21:04,622
Ooh, yeah, probably best
that stays in the punch.
363
00:21:05,882 --> 00:21:08,142
It's um...unbearable.
364
00:21:08,242 --> 00:21:10,602
Yeah.
365
00:21:13,882 --> 00:21:15,262
What are you doing?
366
00:21:15,362 --> 00:21:16,862
Just hold on.
367
00:21:25,022 --> 00:21:27,502
Nice speech for a stand-in,
by the way.
368
00:21:27,602 --> 00:21:29,422
Thanks. Thanks.
369
00:21:29,562 --> 00:21:33,382
Did you really mean all that stuff
you said about commitment?
370
00:21:33,482 --> 00:21:36,502
Yeah, well, not everyone can do it.
371
00:21:36,642 --> 00:21:39,102
OK, ladies,
it's time for the bouquet.
372
00:21:39,242 --> 00:21:42,462
Let's find out who's next.
Come on in. Gather around.
373
00:21:43,762 --> 00:21:45,782
OK, are you ready?
374
00:21:45,882 --> 00:21:47,662
Kill me now.
375
00:21:51,102 --> 00:21:53,342
One, two...
376
00:22:07,082 --> 00:22:09,862
I just can't believe
how much you've changed.
377
00:22:09,962 --> 00:22:11,942
Since I was 12? I hope so.
378
00:22:12,042 --> 00:22:14,382
You haven't changed.
379
00:22:14,522 --> 00:22:16,622
You're still the same old Tom
that used to tease me
380
00:22:16,722 --> 00:22:18,102
and call me Pudding.
381
00:22:18,242 --> 00:22:19,582
Pudding?
Yeah.
382
00:22:19,722 --> 00:22:21,302
No, I would never have
called you that.
383
00:22:21,442 --> 00:22:23,422
You wouldn't even let me
use your Game Boy.
384
00:22:23,562 --> 00:22:25,102
I was a tool.
Mmm.
385
00:22:25,242 --> 00:22:28,462
Um...where's your fiance?
Is he here?
386
00:22:28,602 --> 00:22:30,082
Miranda?
Hi.
387
00:22:30,202 --> 00:22:31,542
I'm Colette.
Hi.
388
00:22:31,642 --> 00:22:33,902
It's so nice to finally meet you.
389
00:22:34,042 --> 00:22:35,582
Why do you and Steve
call her Pudding?
390
00:22:35,682 --> 00:22:37,582
She's not Pudding, she's gorgeous.
391
00:22:39,562 --> 00:22:42,462
Excuse me, everyone.
Sorry.
392
00:22:42,562 --> 00:22:45,222
This won't take long.
393
00:22:45,362 --> 00:22:49,102
But I have
a very important announcement.
394
00:22:49,242 --> 00:22:54,582
Today, I want to share a special
moment with a very special guy.
395
00:22:57,542 --> 00:23:01,382
? Maybe I hang around here
396
00:23:01,482 --> 00:23:04,642
? A little more than I should
397
00:23:04,782 --> 00:23:10,062
? We both know
I've got somewhere else to go
398
00:23:11,322 --> 00:23:14,662
? But I've got something to tell you
399
00:23:14,762 --> 00:23:18,302
? That I never thought I would
400
00:23:18,442 --> 00:23:23,302
? And I believe
you really ought to know
401
00:23:24,462 --> 00:23:26,662
? I love you. ?
402
00:23:26,762 --> 00:23:28,302
Tom...
403
00:23:30,102 --> 00:23:31,902
..babe, I caught the bouquet.
404
00:23:32,982 --> 00:23:34,902
Awesome.
405
00:23:35,042 --> 00:23:39,582
And I take that as a sign that
what I had planned to do here today
406
00:23:39,682 --> 00:23:42,222
has the blessing of the universe.
407
00:23:42,322 --> 00:23:44,022
What is she doing?
408
00:23:44,162 --> 00:23:46,622
Should we stop her?
No! I want to see.
409
00:23:46,762 --> 00:23:51,782
Tom, in front of your best friends
and your family,
410
00:23:51,922 --> 00:23:56,462
I want us to make
the ultimate commitment.
411
00:23:56,602 --> 00:24:01,182
Will you do me the honour
of becoming my husband?
412
00:24:07,422 --> 00:24:09,302
Can we talk about this outside?
413
00:24:10,542 --> 00:24:12,742
It's a yes-or-no answer, Tom.
414
00:24:16,742 --> 00:24:19,982
Yes...or no?
415
00:24:28,982 --> 00:24:30,382
No?
416
00:24:40,242 --> 00:24:41,542
Catch it!
417
00:24:50,362 --> 00:24:52,942
Are you OK?
You ruined my cake!
418
00:24:53,042 --> 00:24:55,062
You've ruined my life!
419
00:24:55,202 --> 00:24:57,542
I never want to see you again!
It's over!
420
00:25:02,242 --> 00:25:04,382
Mate, what the fuck have you done?
421
00:25:23,964 --> 00:25:26,784
This thing with you
and our flatmates was tired before,
422
00:25:26,884 --> 00:25:30,024
but...now it's out of control.
423
00:25:30,124 --> 00:25:32,064
Yeah, well, it's not intentional.
424
00:25:32,164 --> 00:25:34,584
It just...happens.
425
00:25:34,724 --> 00:25:37,584
Oh, what - every time a girl moves
in, you have to sleep with her?
426
00:25:37,724 --> 00:25:40,024
Then, the minute it gets serious,
you have to dump her?
427
00:25:40,164 --> 00:25:42,924
I don't know.
Just happens, does it?
428
00:25:43,024 --> 00:25:43,584
Yeah.
429
00:25:43,724 --> 00:25:45,424
Yeah.
You still don't get it.
430
00:25:45,564 --> 00:25:49,344
Girls don't move into your apartment
for you to use and abuse.
431
00:25:49,444 --> 00:25:51,264
Oh...steady.
432
00:25:51,404 --> 00:25:53,664
No, it's a game to you, Tom,
but people get hurt.
433
00:25:53,764 --> 00:25:55,144
No, I DO get it.
434
00:25:55,284 --> 00:25:57,664
I've just had a really bad run
of relationships
435
00:25:57,804 --> 00:26:00,904
with girls who also happen to be
my flatmate.
436
00:26:01,004 --> 00:26:02,704
It's a coincidence.
437
00:26:02,804 --> 00:26:04,644
That's a load of rubbish.
438
00:26:04,744 --> 00:26:06,304
You did it to me,
439
00:26:06,404 --> 00:26:07,884
you would have done it to Dani,
440
00:26:08,004 --> 00:26:09,744
if she hadn't been too smart
to fall for you.
441
00:26:09,844 --> 00:26:10,744
Thank God.
442
00:26:10,884 --> 00:26:15,184
And, before that, there was Jasmine,
there was Claudia, Maya...
443
00:26:15,324 --> 00:26:17,184
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
I don't need all this.
444
00:26:17,284 --> 00:26:19,064
I remember their names.
445
00:26:19,204 --> 00:26:21,064
Shay.
Shay!
446
00:26:21,204 --> 00:26:22,864
Oh, my God, and look at how
that turned out.
447
00:26:23,004 --> 00:26:24,584
And now you've done it
to Kristin, too.
448
00:26:24,684 --> 00:26:26,184
Enough is enough, Tommy.
449
00:26:26,324 --> 00:26:29,144
What is this - an intervention?
Yes.
450
00:26:31,104 --> 00:26:34,944
He was even nice to my mum,
you know?
451
00:26:35,084 --> 00:26:39,864
Maybe he does love you, only
he's just not ready for marriage.
452
00:26:39,964 --> 00:26:42,464
I've heard all the stories.
453
00:26:42,564 --> 00:26:45,464
But, oh, no, I was different.
454
00:26:45,604 --> 00:26:48,424
Which makes me
the biggest idiot of all.
455
00:26:48,564 --> 00:26:52,064
Tom, you've got to stop this!
You're ruining people's lives.
456
00:26:52,204 --> 00:26:54,624
You've ruined your own life,
and now you've ruined our wedding.
457
00:26:54,724 --> 00:26:56,584
I'm sorry.
458
00:26:56,684 --> 00:26:59,784
You'll be right, mate. It'll be OK.
459
00:26:59,924 --> 00:27:02,624
Don't be a bloody idiot, Rob.
It won't be OK.
460
00:27:02,724 --> 00:27:06,344
Yeah, no...she's right.
461
00:27:06,444 --> 00:27:07,824
It probably won't be.
462
00:27:07,964 --> 00:27:11,024
Kristin must have thought that you
really loved her to do what she did.
463
00:27:11,124 --> 00:27:12,544
Oh, he's like that with all women.
464
00:27:12,684 --> 00:27:14,064
He makes them all think
he loves them.
465
00:27:14,164 --> 00:27:16,064
No, I do...I do love them.
466
00:27:16,204 --> 00:27:18,024
Just not in that
marrying kind of way.
467
00:27:18,864 --> 00:27:21,624
No, it's not your problem.
468
00:27:21,724 --> 00:27:23,664
You don't have to get involved.
469
00:27:23,764 --> 00:27:26,744
We live in the same building -
470
00:27:26,844 --> 00:27:28,544
we're involved.
471
00:27:28,644 --> 00:27:30,164
I think what we're trying to say is
472
00:27:30,284 --> 00:27:32,844
that you shouldn't shit in
your own nest anymore.
473
00:27:32,924 --> 00:27:34,784
No, you're right.
474
00:27:34,924 --> 00:27:37,424
I'm going to stop having
relationships with my flatmates.
475
00:27:37,524 --> 00:27:40,024
Right. Just like that?
476
00:27:40,124 --> 00:27:43,144
OK, I bet you...anything.
477
00:27:45,364 --> 00:27:47,704
Anything?
Well...
478
00:27:47,804 --> 00:27:49,304
You said anything.
479
00:27:49,404 --> 00:27:52,024
Yeah, but I didn't mean anything.
480
00:27:52,164 --> 00:27:55,944
See? You're not for real.
You can't do it.
481
00:27:56,084 --> 00:27:59,824
OK, how long are we talking, then?
A year?
482
00:27:59,924 --> 00:28:01,984
OK, a year's good.
483
00:28:02,124 --> 00:28:05,904
If you sleep with a flatmate
in the next 12 months,
484
00:28:06,004 --> 00:28:08,624
you sign the car rego over to me.
485
00:28:08,764 --> 00:28:10,944
We're shaking on it.
No!
486
00:28:11,044 --> 00:28:12,744
That's my car.
487
00:28:12,844 --> 00:28:14,504
Grace, you're the lawyer.
488
00:28:14,644 --> 00:28:16,164
Write something on that
and he can sign it.
489
00:28:16,244 --> 00:28:17,904
Grace?
490
00:28:21,044 --> 00:28:23,864
This is gold.
491
00:28:23,964 --> 00:28:25,824
This is ridiculous.
492
00:28:27,544 --> 00:28:29,544
You know you're not
the only one
493
00:28:29,684 --> 00:28:31,304
who's ever made a huge mistake
with a guy.
494
00:28:31,404 --> 00:28:33,944
This is epic.
495
00:28:34,084 --> 00:28:36,384
What - like missing
your brother's wedding
496
00:28:36,524 --> 00:28:38,344
because you broke up
with your fiance
497
00:28:38,484 --> 00:28:40,424
you've been dating
since high school?
498
00:28:40,564 --> 00:28:44,424
At least you're not
sitting on a toilet, blubbing.
499
00:28:46,164 --> 00:28:49,264
Time to sign the napkin treaty.
500
00:28:51,264 --> 00:28:52,624
Is that really necessary?
501
00:28:52,724 --> 00:28:54,504
Sign it.
502
00:29:05,624 --> 00:29:07,264
Well, I feel better.
503
00:29:07,404 --> 00:29:11,104
But you need to figure out
how you can make this up to Dani.
504
00:29:11,244 --> 00:29:14,024
Isn't that right, Rob?
I believe so, Steve.
505
00:29:27,364 --> 00:29:30,104
I cannot believe this!
It's already on YouTube!
506
00:29:30,244 --> 00:29:33,144
What sort of narcissistic psychopath
proposes at someone else's wedding?
507
00:29:33,244 --> 00:29:34,644
Uh, Dani...
508
00:29:34,724 --> 00:29:38,744
I thought it would be romantic!
509
00:29:41,904 --> 00:29:45,224
But my baby broke my heart!
510
00:29:48,324 --> 00:29:50,464
He's a bastard!
511
00:29:52,344 --> 00:29:54,144
Kristin...
512
00:29:55,784 --> 00:29:59,504
..he didn't ask you to propose.
513
00:29:59,604 --> 00:30:03,104
That's right, take HIS side.
514
00:30:03,244 --> 00:30:06,864
You, of all people,
should be on my side.
515
00:30:06,964 --> 00:30:08,784
Kristin, Colette's kind of right.
516
00:30:08,924 --> 00:30:11,444
I mean, you put him
in an impossible situation.
517
00:30:11,524 --> 00:30:13,384
Oh, my God!
518
00:30:13,524 --> 00:30:17,344
I know you all LOVE Tom.
Everyone loves Tom.
519
00:30:19,324 --> 00:30:21,584
But the only thing that Tom is
ever going to love...
520
00:30:23,104 --> 00:30:24,984
..is that stupid car.
521
00:30:34,684 --> 00:30:36,584
The car - she's got the keys.
522
00:30:36,684 --> 00:30:38,584
The keys. Kristin!
523
00:30:43,104 --> 00:30:44,704
Excuse me.
524
00:30:44,944 --> 00:30:46,224
Sorry, sorry, sorry, sorry.
I'm sorry.
525
00:30:46,324 --> 00:30:48,144
It's fine. I'm really sorry.
526
00:30:48,244 --> 00:30:50,104
Kristin! Kristin!
527
00:30:50,204 --> 00:30:51,824
Wait, wait, wait, wait!
528
00:30:56,904 --> 00:30:59,504
Wait! Kristin, wait!
529
00:31:09,564 --> 00:31:12,664
I didn't mean to say it!
Wait, Kristin!
530
00:31:19,744 --> 00:31:21,544
Kristin.
531
00:31:25,324 --> 00:31:27,024
Wait!
532
00:31:28,784 --> 00:31:31,184
Wait!
533
00:31:41,039 --> 00:31:43,339
Well, no-one's seen her
and she's not answering her phone.
534
00:31:43,479 --> 00:31:45,179
Oh, God, I hope she's OK,
the poor thing.
535
00:31:45,319 --> 00:31:46,939
("Zorba's Dance" plays)
'Zorba'!
536
00:31:47,039 --> 00:31:49,379
What? I said no 'Zorba'.
537
00:31:49,519 --> 00:31:52,059
Dad!
538
00:31:52,199 --> 00:31:53,539
What sort of Greek wedding
has no 'Zorba'?
539
00:31:53,639 --> 00:31:55,679
I'm in. Come on.
540
00:31:55,819 --> 00:31:58,819
Come on, darling.
Oh, no. No.
541
00:32:12,879 --> 00:32:14,859
Whoo-hoo! Yeah!
542
00:32:18,679 --> 00:32:21,619
She's not here,
she's not at her mum's.
543
00:32:21,759 --> 00:32:24,219
She's not at the Tratt.
544
00:32:24,319 --> 00:32:26,219
Oh, just a second.
545
00:32:27,959 --> 00:32:29,739
It's her.
Oh, good.
546
00:32:29,879 --> 00:32:32,219
It's Kristin.
Uh-huh, yes.
547
00:32:32,319 --> 00:32:34,739
"I'm at our special spot."
548
00:32:36,779 --> 00:32:38,299
What's the matter?
549
00:32:40,199 --> 00:32:42,499
You don't know where
your special spot is, do you?
550
00:32:43,659 --> 00:32:45,019
I don't.
551
00:32:45,119 --> 00:32:47,139
Mmm. You really are a bastard.
552
00:32:47,239 --> 00:32:49,339
I must get it from Dad.
553
00:32:51,039 --> 00:32:52,979
Darling, whatever sins
you've committed,
554
00:32:53,119 --> 00:32:56,299
I'm sure you'll be punished
for them.
555
00:32:56,439 --> 00:32:58,679
If you had said 'yes'
to her proposal,
556
00:32:58,759 --> 00:33:00,699
I would have disowned you.
557
00:33:02,339 --> 00:33:03,979
I love you, Mum.
Aw.
558
00:33:04,079 --> 00:33:06,339
And I love you. Ugh.
559
00:33:08,559 --> 00:33:10,059
Thank you.
Go on, go get her.
560
00:33:16,019 --> 00:33:18,179
Special spot.
561
00:33:51,079 --> 00:33:53,499
You've called Warwick
Wilcox. Leave a message.
562
00:33:54,759 --> 00:33:57,579
Switching off your phone is
not going to save you, Warwick.
563
00:34:00,059 --> 00:34:01,779
Why am I surprised
that I have to spend
564
00:34:01,919 --> 00:34:04,099
four hours at a wedding
beside an empty chair?
565
00:34:28,199 --> 00:34:31,579
Don't worry,
I wasn't planning on drink-driving
566
00:34:31,659 --> 00:34:33,619
and smashing your precious car.
567
00:34:43,479 --> 00:34:46,019
I'm really sorry that I hurt you.
568
00:34:47,979 --> 00:34:49,819
It wasn't just hurt...
569
00:34:51,279 --> 00:34:53,979
..I was totally humiliated.
570
00:34:56,079 --> 00:34:59,179
I just wish that you had've talked
to me about it first.
571
00:34:59,319 --> 00:35:01,179
It wouldn't have been
a surprise then.
572
00:35:01,279 --> 00:35:03,379
Yeah, it would've.
573
00:35:04,659 --> 00:35:07,419
Why is it so surprising to you
574
00:35:07,519 --> 00:35:09,299
that a woman that you're living with
575
00:35:09,439 --> 00:35:12,819
and sleeping with
wants to marry you?
576
00:35:16,259 --> 00:35:20,299
Because marriage
just isn't my thing.
577
00:35:21,979 --> 00:35:23,379
And I guess I...
578
00:35:24,579 --> 00:35:26,459
..I thought that you knew that.
579
00:35:27,759 --> 00:35:30,819
What, so you're never gonna want
to marry me, then?
580
00:35:31,979 --> 00:35:34,299
I can't imagine what it would
feel like to want to...
581
00:35:34,399 --> 00:35:36,179
..make that kind of commitment.
582
00:35:43,759 --> 00:35:45,859
What happened to your cufflink?
583
00:35:45,959 --> 00:35:47,739
Oh, I...
584
00:35:50,979 --> 00:35:52,699
I don't know.
585
00:35:55,179 --> 00:35:57,259
I guess that says it all,
doesn't it?
586
00:35:57,399 --> 00:35:59,859
It doesn't have to be over.
Oh, it's over!
587
00:35:59,999 --> 00:36:02,299
It's definitely over.
Mm-hm.
588
00:36:06,819 --> 00:36:08,939
Let's just...let's just get
you home, then.
589
00:36:09,079 --> 00:36:12,219
I don't want to go home.
I want to go to my mum's.
590
00:36:12,299 --> 00:36:14,459
I'll call...I'll call you a cab.
591
00:36:17,699 --> 00:36:20,339
Yeah, I'll call you a cab.
592
00:36:20,479 --> 00:36:22,219
Tom?
Yeah.
593
00:36:22,299 --> 00:36:24,019
I feel sick.
594
00:36:33,799 --> 00:36:36,499
It's on the seat.
Oh, yeah.
595
00:36:37,899 --> 00:36:39,419
That's OK.
596
00:36:39,559 --> 00:36:41,379
Bye!
You're the best.
597
00:36:41,519 --> 00:36:45,099
OK, just enjoy it, please.
Just don't miss your plane.
598
00:36:45,199 --> 00:36:47,499
Yes. No, let's not miss the plane.
599
00:36:47,599 --> 00:36:49,539
Love you! Bye!
600
00:36:49,679 --> 00:36:51,979
Bye!
Bye-bye!
601
00:36:52,079 --> 00:36:53,499
Be gentle, Steve!
602
00:36:53,599 --> 00:36:56,459
Bon voyage. Safe driving.
603
00:36:57,979 --> 00:36:59,419
Alright, night!
604
00:36:59,559 --> 00:37:01,379
Night.
See you. Bye.
605
00:37:02,819 --> 00:37:05,419
Righto, man. OK, now,
so you're staying at Tom's?
606
00:37:05,519 --> 00:37:07,139
Yeah, Steve's new place is...
607
00:37:11,559 --> 00:37:13,339
Good wedding.
608
00:37:13,479 --> 00:37:16,499
I mean, obviously,
aside from the...
609
00:37:16,599 --> 00:37:19,899
..from the disaster, and everything.
610
00:37:21,059 --> 00:37:22,419
My wedding...
611
00:37:24,319 --> 00:37:28,439
..is going to be one big party,
lots of fun.
612
00:37:28,559 --> 00:37:30,059
Uh, good...right.
613
00:37:30,159 --> 00:37:32,499
So no stupid traditions?
614
00:37:32,599 --> 00:37:33,779
Like what?
615
00:37:33,919 --> 00:37:35,859
Well, you know, the father
giving the bride away
616
00:37:35,939 --> 00:37:38,699
like she's some sort of possession?
617
00:37:38,799 --> 00:37:40,299
Why not?
618
00:37:40,439 --> 00:37:44,419
First she belongs to her father and
then he gives her to her husband.
619
00:37:44,559 --> 00:37:46,539
It's a beautiful thing.
620
00:37:46,639 --> 00:37:48,339
It's ridiculous.
621
00:37:49,819 --> 00:37:52,059
I bet you think it's ridiculous
to change your last name
622
00:37:52,159 --> 00:37:53,579
to your husband's, too.
623
00:37:54,699 --> 00:37:56,859
What do you think?
624
00:37:56,939 --> 00:37:58,619
Of course should change.
625
00:37:58,719 --> 00:38:01,499
For the children, for the family.
626
00:38:01,599 --> 00:38:04,499
For Godsakes.
627
00:38:04,579 --> 00:38:06,019
Why, what's your last name?
628
00:38:09,259 --> 00:38:11,459
Um...
629
00:38:11,559 --> 00:38:13,619
Barnes.
630
00:38:13,719 --> 00:38:17,379
Barnes. Like where you keep animals.
631
00:38:18,679 --> 00:38:20,819
I can understand why
you'd want to hold onto that.
632
00:38:20,959 --> 00:38:23,659
Yeah, fine. OK.
What's your last name, then?
633
00:38:24,759 --> 00:38:26,139
Dos Santos.
634
00:38:28,539 --> 00:38:30,419
And what does that mean?
635
00:38:30,519 --> 00:38:32,219
It means
636
00:38:32,319 --> 00:38:35,219
'sex god from South America'.
637
00:38:37,699 --> 00:38:41,579
OK, Mr Sex God from South America...
638
00:38:41,679 --> 00:38:43,979
..um, I, um...
639
00:38:44,079 --> 00:38:47,379
..I wish you and your future
640
00:38:47,479 --> 00:38:49,939
Mrs Dos Santos a lot of luck.
641
00:38:53,219 --> 00:38:55,099
Nice to meet you.
642
00:39:02,839 --> 00:39:05,059
Why do you have to go?
643
00:39:27,158 --> 00:39:29,378
They seemed pretty happy.
644
00:39:29,478 --> 00:39:30,978
Yeah.
645
00:39:31,058 --> 00:39:32,818
The bride was shining.
646
00:39:32,918 --> 00:39:35,618
Glowing.
647
00:39:35,718 --> 00:39:37,298
Yeah, that, too.
648
00:39:42,918 --> 00:39:45,898
But no chick there
was as beautiful as you.
649
00:40:06,738 --> 00:40:09,738
Ah! I nev...I never do this.
650
00:40:11,478 --> 00:40:13,858
Do you want to stop?
Oh, God, no.
651
00:40:13,958 --> 00:40:16,258
Oh, don't stop.
652
00:41:38,958 --> 00:41:40,818
I heard the car.
653
00:41:40,918 --> 00:41:42,178
Hmm.
654
00:41:45,798 --> 00:41:48,458
You and everyone else
all the way home.
655
00:41:48,598 --> 00:41:51,298
I hope you don't mind,
Steve said I can stay in his room,
656
00:41:51,438 --> 00:41:54,898
but I don't think he got the chance
to ask you or Kristin.
657
00:41:59,298 --> 00:42:01,738
If I'm in your way,
I can make myself scarce.
658
00:42:01,838 --> 00:42:03,258
No, no.
659
00:42:04,538 --> 00:42:05,898
Stay around.
660
00:42:05,998 --> 00:42:08,178
Stay as long as you like.
661
00:42:08,318 --> 00:42:10,418
Seriously?
Yeah, of course.
662
00:42:10,518 --> 00:42:12,858
Oh, that'd be so good.
663
00:42:16,258 --> 00:42:17,698
The room's vacant.
664
00:42:17,798 --> 00:42:19,338
It's yours.
665
00:42:22,958 --> 00:42:24,418
Did you find her?
666
00:42:26,878 --> 00:42:28,538
Yeah, I found her.
667
00:42:28,638 --> 00:42:30,258
Oh.
668
00:42:33,158 --> 00:42:36,898
I rescued this for you.
669
00:42:37,038 --> 00:42:40,338
Thought it might keep you
out of trouble.
670
00:42:42,358 --> 00:42:44,938
I think it's pretty much
gone beyond that.
671
00:42:45,038 --> 00:42:46,498
But thanks.
672
00:42:48,358 --> 00:42:51,018
Well, I'm gonna jump
in the shower, then.
673
00:42:51,068 --> 00:42:55,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.