All language subtitles for Wonderland s01e01 Weddings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:14,600 Kristin! Kristin! 2 00:00:14,700 --> 00:00:17,240 Wait, wait, wait, wait, wait! 3 00:00:17,340 --> 00:00:19,040 Wait! 4 00:00:19,140 --> 00:00:20,520 Kristin! 5 00:00:21,740 --> 00:00:23,720 Sorry! 6 00:00:27,100 --> 00:00:29,800 Kristin! 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,280 Wait! 8 00:00:39,920 --> 00:00:43,200 ? The morning sun set alight 9 00:00:45,260 --> 00:00:49,940 ? The future and all that it holds 10 00:00:50,020 --> 00:00:52,760 ? And I walk with intent 11 00:00:52,860 --> 00:00:55,840 ? Left no room for regret 12 00:00:55,980 --> 00:01:00,000 ? You don't miss something you never had 13 00:01:00,100 --> 00:01:03,240 ? Come on, come inside 14 00:01:03,340 --> 00:01:05,760 ? Oh-oh, oh-oh, oh 15 00:01:05,900 --> 00:01:11,680 ? We all see what's right before our eyes. ? 16 00:01:18,460 --> 00:01:20,960 Good morning, my baby. 17 00:01:23,660 --> 00:01:26,080 Hey, I'm going down to do the girls. 18 00:01:26,220 --> 00:01:29,800 But first, I've got a present for you. 19 00:01:31,400 --> 00:01:33,720 Oh, you got me a present. 20 00:01:34,820 --> 00:01:36,240 And... 21 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 Wow! 22 00:01:42,640 --> 00:01:44,120 They're really something else. 23 00:01:44,260 --> 00:01:47,560 Now you don't have to wear your dad's boring ones. Yay! 24 00:01:47,700 --> 00:01:49,480 Yay. 25 00:01:49,580 --> 00:01:50,960 Oh, you shouldn't spoil me. 26 00:01:51,060 --> 00:01:53,320 Yes, I should. 27 00:02:01,960 --> 00:02:04,000 It's a country party, OK? 28 00:02:04,100 --> 00:02:05,920 Alright, alright. 29 00:02:06,060 --> 00:02:08,320 Oh! Don't crush it! No, no, no, no! Hook it up. Hang on. Hang on. 30 00:02:08,460 --> 00:02:10,240 It's OK. 31 00:02:11,860 --> 00:02:13,480 Is Steve there? Don't let him see me. 32 00:02:13,580 --> 00:02:16,320 No, you're alright, Dani. 33 00:02:16,460 --> 00:02:18,840 Just me. Oh, shit! 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,520 Ooh. 35 00:02:22,660 --> 00:02:24,320 You got it? Yeah, I've got it. 36 00:02:24,460 --> 00:02:28,640 Hey, Grace...where's your 'I'm With the Bride' T-shirt? 37 00:02:28,740 --> 00:02:30,200 Where it belongs. 38 00:02:30,340 --> 00:02:33,360 Do you want to maybe give us a hand or something? 39 00:02:33,460 --> 00:02:34,940 Oh, yeah. 40 00:02:37,280 --> 00:02:39,800 Looking good, ladies. Looking good. 41 00:02:41,660 --> 00:02:43,400 Rob. Robbo. 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,640 Mate, get your arse up here now. 43 00:02:45,780 --> 00:02:49,160 And please...tell me you've got the rings. 44 00:02:49,260 --> 00:02:50,880 Of course I've got the bloody rings. 45 00:02:50,980 --> 00:02:52,840 Do you have to stand right there? 46 00:02:52,980 --> 00:02:55,560 Yeah, alright. I've got to go. See you in a sec. 47 00:02:58,380 --> 00:03:00,440 Cheers. To wedding joy. 48 00:03:00,580 --> 00:03:02,240 Rob, that's for the girls. Hello! 49 00:03:02,340 --> 00:03:03,960 That's them. Shoo! Shoo. 50 00:03:04,100 --> 00:03:05,960 Ah, word of the day is 'joy'. Go! 51 00:03:06,100 --> 00:03:07,520 Joy! Hi! 52 00:03:08,960 --> 00:03:10,320 Yo! Hey! 53 00:03:10,420 --> 00:03:11,960 You wore the shirt! 54 00:03:12,060 --> 00:03:14,000 Of course I did. 55 00:03:16,560 --> 00:03:17,960 Joy, joy, joy, joy. 56 00:03:18,060 --> 00:03:22,680 (singing "'Bridal Chorus" by Wagner) 57 00:03:28,620 --> 00:03:31,120 Huh? Welcome to the Club of Disappearing Balls, mate. 58 00:03:33,220 --> 00:03:35,040 Listen, the girls are on the sauce already. 59 00:03:35,140 --> 00:03:37,160 We need to catch up. Yo. 60 00:03:37,300 --> 00:03:40,160 You go for it. I'm staying straight till the reception. 61 00:03:40,300 --> 00:03:43,000 "Oh, no, we'll have the bucks party a month in advance 62 00:03:43,100 --> 00:03:45,200 "in case I get puffy eyes." 63 00:03:45,300 --> 00:03:47,760 You blokes need to harden up. 64 00:03:47,860 --> 00:03:50,220 Let's face it... Sorry. 65 00:03:50,340 --> 00:03:52,640 There's no legal reason to get married these days. 66 00:03:52,740 --> 00:03:54,560 It's just an industry. 67 00:03:54,700 --> 00:03:57,520 Today...you want to bring this up today? 68 00:03:57,620 --> 00:03:59,000 Marriage may be passe, 69 00:03:59,140 --> 00:04:01,400 but there are still practical reasons to being a bridesmaid. 70 00:04:01,540 --> 00:04:03,280 Correct. Our job is to bang the groomsmen. 71 00:04:03,380 --> 00:04:04,840 Not at my wedding. 72 00:04:04,980 --> 00:04:08,400 Well, one of them is a woman, and the other one's Tom. 73 00:04:08,500 --> 00:04:10,160 And Tom's taken. 74 00:04:10,300 --> 00:04:13,680 Anyway, I thought the pay-off was meeting your future husband. 75 00:04:17,200 --> 00:04:20,160 Oh...how good is this? 76 00:04:20,300 --> 00:04:22,360 Seriously, does it look like rain to you? 77 00:04:22,500 --> 00:04:25,360 What are you - the groom or the bride? 78 00:04:25,460 --> 00:04:27,200 Tsunami! 79 00:04:30,780 --> 00:04:33,520 You look gorgeous. So hot. 80 00:04:33,620 --> 00:04:35,160 Kristin, I love it. It's beautiful. 81 00:04:35,300 --> 00:04:38,760 Thank you so much! I really appreciate you doing this. 82 00:04:38,860 --> 00:04:40,360 Oh, as if I wouldn't. 83 00:04:40,500 --> 00:04:42,200 It's my wedding prezzie to you, with love. 84 00:04:42,300 --> 00:04:43,200 Oh! 85 00:04:43,340 --> 00:04:47,200 And I'm giving you 10% discount on the other girls, as well. 86 00:04:47,300 --> 00:04:49,960 Oh...thank you so... Thanks. 87 00:04:50,060 --> 00:04:51,860 Who's next? 88 00:04:52,040 --> 00:04:55,720 40 grand?! I don't know how you can stomach that. 89 00:04:55,860 --> 00:04:59,080 Oh, it's refreshing to see you embrace your inner romantic, Rob. 90 00:04:59,220 --> 00:05:02,120 Oi, dropping that much coin on one party isn't romantic, 91 00:05:02,200 --> 00:05:03,840 it's insane. 92 00:05:03,980 --> 00:05:07,840 I have officially become a human ATM. 93 00:05:10,800 --> 00:05:12,840 Is your new husband going to want to have sex with you 94 00:05:12,940 --> 00:05:14,320 in those granny pants? 95 00:05:14,460 --> 00:05:15,960 He can have sex with me anytime he likes, 96 00:05:16,100 --> 00:05:18,440 I need to live with these photos for the rest of my life. 97 00:05:19,960 --> 00:05:22,160 Gifts for the bridesmaids?! 98 00:05:22,300 --> 00:05:25,680 Yeah, well, you haven't had to fork out for car hire. 99 00:05:25,780 --> 00:05:27,160 I'm just saying. 100 00:05:27,300 --> 00:05:29,160 You see, the thing is, the cake's probably only worth, 101 00:05:29,260 --> 00:05:30,660 like, what - 50 bucks? 102 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 But you slap the word 'wedding' in front of it, 103 00:05:32,460 --> 00:05:33,800 and all of a sudden it's worth, like... 104 00:05:33,940 --> 00:05:35,280 600. What?! 105 00:05:35,420 --> 00:05:37,680 600? Yep. 106 00:05:37,780 --> 00:05:40,320 Oh, that's...that's disgusting. 107 00:05:40,460 --> 00:05:44,200 Oh, I can't wait. My first home I get to design all myself. 108 00:05:44,300 --> 00:05:46,200 All mine. Well...ours. 109 00:05:46,340 --> 00:05:47,760 His...technically. 110 00:05:47,900 --> 00:05:50,000 Yes, but mine, really. 111 00:05:50,140 --> 00:05:52,720 Has your dad stopped crying yet? Oh, no. 112 00:05:53,940 --> 00:05:56,360 Oh, my God, I'm so excited! 113 00:05:56,460 --> 00:05:57,960 We're all excited. 114 00:05:58,060 --> 00:05:59,440 No, I mean... 115 00:06:00,720 --> 00:06:03,520 ..I've got a big surprise for Tom today. 116 00:06:03,620 --> 00:06:05,480 What sort of surprise? 117 00:06:05,580 --> 00:06:06,960 It's a secret. 118 00:06:07,060 --> 00:06:08,960 And it's huge. 119 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 OK, you're done. 120 00:06:13,100 --> 00:06:14,680 Time for me to frock up. 121 00:06:14,780 --> 00:06:16,640 It's going to rain. 122 00:06:16,780 --> 00:06:20,520 You wait, the minute we start the ceremony, it'll piss down. 123 00:06:20,620 --> 00:06:22,120 Oh, no, look - it's raining! 124 00:06:23,740 --> 00:06:25,360 Is she pregnant? 125 00:06:25,460 --> 00:06:27,120 No way. To Tom - is she crazy? 126 00:06:27,200 --> 00:06:30,200 We all know the answer to that. 127 00:06:30,300 --> 00:06:31,920 Has she got a bump? 128 00:06:32,060 --> 00:06:33,880 Uh-uh - abs of steel - it's too hard to tell. 129 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Is this her drink? 130 00:06:39,160 --> 00:06:40,760 Yeah, that's pure orange juice. 131 00:06:40,900 --> 00:06:45,000 She's pregnant! Shh. 132 00:06:49,160 --> 00:06:50,560 How do I look? 133 00:06:52,520 --> 00:06:54,440 You look beautiful. 134 00:06:56,840 --> 00:06:58,280 In just over an hour, 135 00:06:58,420 --> 00:07:00,840 you're walking through the one-way door, my friend. 136 00:07:00,980 --> 00:07:02,680 How are you feeling? Too much going on. 137 00:07:02,820 --> 00:07:04,620 I haven't had time to think about it. 138 00:07:04,760 --> 00:07:07,440 I'll be glad not to see your ugly face over breakfast anymore. 139 00:07:07,540 --> 00:07:08,920 What are you talking about? 140 00:07:09,060 --> 00:07:10,720 I'm coming next door for breakfast every day. 141 00:07:12,300 --> 00:07:15,720 No, you'll be sweet, mate. If I can survive marriage, anyone can. 142 00:07:15,860 --> 00:07:17,360 You're next, mate. Me? 143 00:07:17,500 --> 00:07:19,480 Mm-hm. 144 00:07:19,620 --> 00:07:24,960 Seriously...it is the same woman... every day 145 00:07:25,060 --> 00:07:27,040 for the rest of your life now. 146 00:07:27,140 --> 00:07:28,520 If you really want to know... 147 00:07:30,020 --> 00:07:32,760 ..I've never been more pumped about anything in my whole life. 148 00:07:32,900 --> 00:07:35,200 Yep. She's it for me. 149 00:07:36,580 --> 00:07:39,280 I can't believe she's wearing full-length ivory. 150 00:07:39,420 --> 00:07:42,360 I mean, what part of 'it's all about me' does she not understand? 151 00:07:42,500 --> 00:07:43,880 Is she trying to look hotter than I do? 152 00:07:43,980 --> 00:07:45,840 Impossible. 153 00:07:45,980 --> 00:07:47,360 I mean, it's a wedding no-no number one. 154 00:07:47,500 --> 00:07:49,480 No, that would be sleeping with the groom. 155 00:07:49,620 --> 00:07:52,560 And who announces they're pregnant at somebody else's wedding? 156 00:07:52,660 --> 00:07:54,080 That's bizar... 157 00:07:56,840 --> 00:07:58,240 Forgot the rings. 158 00:07:58,340 --> 00:07:59,840 I'll get them. 159 00:08:03,300 --> 00:08:05,320 Who's pregnant? 160 00:08:05,460 --> 00:08:07,560 Don't you dare tell Tom. Kristin?! 161 00:08:08,700 --> 00:08:12,360 Say nothing. Joy, OK? 162 00:08:15,220 --> 00:08:18,680 So, uh...you and Kristin - are you good? 163 00:08:19,880 --> 00:08:21,280 Good? 164 00:08:22,380 --> 00:08:23,780 Yeah, good. 165 00:08:23,860 --> 00:08:25,480 Good. 166 00:08:25,580 --> 00:08:26,960 That's good. 167 00:08:29,100 --> 00:08:30,480 So, you... 168 00:08:31,660 --> 00:08:33,040 ..like her a lot? 169 00:08:34,480 --> 00:08:35,880 What's up with you? 170 00:08:37,860 --> 00:08:39,800 Hey, is Pudding here yet? 171 00:08:39,900 --> 00:08:41,600 Don't think so, mate. 172 00:08:43,520 --> 00:08:45,520 I reckon she's got about five minutes to get here 173 00:08:45,660 --> 00:08:47,480 before we have to get Steve an ambulance. 174 00:08:47,620 --> 00:08:49,640 Tom. Hey, Peter. 175 00:08:49,780 --> 00:08:51,840 Here we are at last. How are you? 176 00:08:51,940 --> 00:08:53,440 You know Dani's dad? Peter, Rob. 177 00:08:53,580 --> 00:08:55,680 Congrats, mate. Thank you. 178 00:08:55,820 --> 00:08:57,160 Beautiful car. Yeah. 179 00:08:58,740 --> 00:09:01,680 XM Deluxe, 1964. 180 00:09:01,820 --> 00:09:04,880 Yeah, I used to drive one. Oh, did you? 181 00:09:05,020 --> 00:09:08,920 Yeah, well, she's got a top speed of about...20 miles an hour, Peter. 182 00:09:09,020 --> 00:09:10,880 Don't worry. 183 00:09:11,020 --> 00:09:13,620 I'm driving both our precious babies to the wedding. 184 00:09:13,720 --> 00:09:15,080 I won't be taking any risks. 185 00:09:15,220 --> 00:09:18,440 Miranda! She's not even on the plane yet. 186 00:09:18,580 --> 00:09:20,200 Hi, Peter. Hey. 187 00:09:22,220 --> 00:09:25,000 Miranda's plane was delayed. She's only just boarding. 188 00:09:25,140 --> 00:09:27,200 She just decided to tell you that now, did she? 189 00:09:27,340 --> 00:09:29,960 She's not going to make it. No shit, Sherlock. 190 00:09:30,100 --> 00:09:32,000 You're going to have to do the rings. Are you cool with that? 191 00:09:33,620 --> 00:09:36,040 I don't have to do a speech? She'll be here for the reception. 192 00:09:36,180 --> 00:09:37,760 It's just the vows. Yep. 193 00:09:37,900 --> 00:09:39,440 You're right, but have you got a white shirt? 194 00:09:39,580 --> 00:09:40,920 Hey? You've been upgraded, mate. 195 00:09:41,020 --> 00:09:42,400 I need two on my side. 196 00:09:42,540 --> 00:09:45,440 Dani will go mental if the photos are lopsided. 197 00:09:45,580 --> 00:09:48,040 Yeah. Go! Get out of here. 198 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 I knew this would be a disaster. Disaster? No. 199 00:09:52,100 --> 00:09:53,760 What are you talking about? Have a look. 200 00:09:53,860 --> 00:09:56,120 The sun's shining. 201 00:09:56,260 --> 00:09:58,840 You've never been more pumped for anything in your whole life. 202 00:10:00,680 --> 00:10:02,080 She's the one. 203 00:10:04,680 --> 00:10:06,360 Let's do it! 204 00:10:17,620 --> 00:10:19,440 Look at you. Mum. 205 00:10:19,580 --> 00:10:21,440 Oh! Hey, you look beautiful. 206 00:10:21,540 --> 00:10:24,120 You look very handsome. 207 00:10:24,220 --> 00:10:26,920 Oh, I made you. I'm very clever. 208 00:10:27,020 --> 00:10:28,400 Where's Dad? 209 00:10:28,540 --> 00:10:30,680 He'll be at the reception. Oh, right. 210 00:10:30,820 --> 00:10:33,360 She's not answering her phone. I don't think she's going to be here. 211 00:10:35,020 --> 00:10:36,420 Hey, what's up? 212 00:10:36,540 --> 00:10:39,320 Oh. So, I asked if we could postpone till she gets here. 213 00:10:39,420 --> 00:10:41,080 Mmm. No go? 214 00:10:41,180 --> 00:10:42,880 Not an option. 215 00:10:43,020 --> 00:10:46,240 You want to be the one to tell Dani we'll miss the sunset photos? 216 00:10:51,600 --> 00:10:53,280 Hi! 217 00:11:01,940 --> 00:11:03,440 OK. Oh! 218 00:11:37,440 --> 00:11:38,840 I do. 219 00:11:47,760 --> 00:11:49,600 Yay! Whoo! 220 00:11:57,900 --> 00:11:59,660 You really are next, mate. Hey? 221 00:11:59,760 --> 00:12:01,440 Kristin's pregnant. Act surprised. 222 00:12:12,442 --> 00:12:22,322 Kristin's pregnant. Act surprised. 223 00:12:23,062 --> 00:12:24,982 Hey. Hey, mate. 224 00:12:25,082 --> 00:12:27,902 You look so handsome. 225 00:12:28,982 --> 00:12:31,142 You look beautiful. 226 00:12:32,702 --> 00:12:34,102 Are you pregnant? 227 00:12:34,202 --> 00:12:35,822 No. 228 00:12:35,922 --> 00:12:37,742 Are you sure? 229 00:12:37,842 --> 00:12:39,582 Of course I'm sure. 230 00:12:39,662 --> 00:12:41,062 Yeah? 231 00:12:41,202 --> 00:12:42,742 Why - do I look fat? No! 232 00:12:42,882 --> 00:12:46,342 No, no, no. You look absolutely perfect. 233 00:12:46,442 --> 00:12:48,182 You have never been more perfect. 234 00:12:49,622 --> 00:12:51,982 What made you think I was pregnant? 235 00:12:52,082 --> 00:12:53,622 Would you like it if I was? 236 00:12:53,722 --> 00:12:55,102 I've got to go. 237 00:12:55,242 --> 00:12:56,702 I'll talk to you later. Good chat. OK. 238 00:12:58,882 --> 00:13:01,022 Oh! 239 00:13:05,322 --> 00:13:07,422 Good afternoon, ladies and gentlemen. 240 00:13:07,522 --> 00:13:08,902 Hey, where's Warwick? 241 00:13:09,042 --> 00:13:10,542 For those of you who don't know me... 242 00:13:10,642 --> 00:13:12,022 He must be held up. 243 00:13:12,122 --> 00:13:15,702 ..I'm Peter, Dani's very proud dad. 244 00:13:15,842 --> 00:13:19,962 And, after today, Steve's proud dad-in-law. 245 00:13:20,042 --> 00:13:22,542 I love him like a son already. 246 00:13:22,682 --> 00:13:24,502 Ow! Sorry, sorry. 247 00:13:24,642 --> 00:13:30,502 Now, I'm honoured today to be both the father of the bride and emcee. 248 00:13:32,402 --> 00:13:36,022 It's just been Dani and me since she was 11. 249 00:13:36,122 --> 00:13:38,382 Your mother's missing out. 250 00:13:38,482 --> 00:13:40,422 It's her loss, princess. 251 00:13:41,982 --> 00:13:48,382 And now...Dani's moving out again into the arms of a good man. 252 00:13:51,062 --> 00:13:53,982 So this is a very emotional occasion for us. 253 00:13:55,142 --> 00:13:56,542 Don't cry. Don't cry. 254 00:13:56,682 --> 00:14:01,022 And now, it gives me great pride 255 00:14:01,122 --> 00:14:04,662 to introduce the bride and groom - 256 00:14:04,762 --> 00:14:06,182 Mr and Mrs Beaumont. 257 00:14:11,062 --> 00:14:12,702 He just changed my last name. 258 00:14:12,802 --> 00:14:14,182 Giddy-up, Mrs Beaumont. 259 00:14:26,302 --> 00:14:27,982 She's not pregnant. 260 00:14:28,082 --> 00:14:29,462 How do you know? 261 00:14:29,602 --> 00:14:31,382 If you didn't ask her, how do you know? 262 00:14:32,802 --> 00:14:34,942 Because Tom asked her, and she's definitely not pregnant. 263 00:14:35,042 --> 00:14:36,822 So you told Tom? 264 00:14:36,922 --> 00:14:39,262 I told you not to say anything. 265 00:14:40,482 --> 00:14:43,662 Yeah, but...but the point is... 266 00:14:43,762 --> 00:14:45,902 ..she isn't knocked up. 267 00:14:46,002 --> 00:14:48,022 Joy - what happened to joy? 268 00:14:50,362 --> 00:14:52,102 Yeah, I think so. 269 00:14:54,342 --> 00:14:55,262 Carlos! 270 00:14:55,402 --> 00:14:57,062 You look beautiful tonight, Mrs Wilcox. 271 00:14:57,162 --> 00:14:58,062 Oh! 272 00:15:03,322 --> 00:15:06,422 Who's that man talking to Tom's mum? 273 00:15:07,902 --> 00:15:09,302 Oh, that's Carlos. 274 00:15:10,402 --> 00:15:11,942 Can you give my husband a message? 275 00:15:12,082 --> 00:15:14,302 Can you tell him that if he doesn't get his cute arse back here, 276 00:15:14,442 --> 00:15:16,102 there'll be a divorce before we cut the cake? 277 00:15:16,242 --> 00:15:17,902 Sure. Thank you. 278 00:15:26,122 --> 00:15:27,862 Miranda's phone is going straight to her voicemail. 279 00:15:28,002 --> 00:15:32,182 Yeah. Um, what's your plan B, 'cause Dani's getting a little bit antsy. 280 00:15:36,402 --> 00:15:38,182 Don't you like them? 281 00:15:38,322 --> 00:15:40,422 They're unbearable. Hey! 282 00:15:41,502 --> 00:15:43,022 No, I didn't say I don't like them. 283 00:15:43,162 --> 00:15:44,742 It just keeps coming undone, that's all. 284 00:15:44,882 --> 00:15:49,342 I liked you talking about babies... my baby. 285 00:15:49,482 --> 00:15:50,822 Babies? Sorry to interrupt. 286 00:15:50,922 --> 00:15:51,982 No, please. 287 00:15:52,122 --> 00:15:53,742 Uh...you're going to have to do the speech. 288 00:15:53,842 --> 00:15:55,222 I don't have a speech. 289 00:15:55,322 --> 00:15:56,882 OK, just say that, then. 290 00:15:57,022 --> 00:15:59,462 And say something about the bridesmaids. Clean, OK? 291 00:15:59,562 --> 00:16:01,022 Ladies and gentlemen... 292 00:16:01,162 --> 00:16:03,502 Just talk from the heart and make me proud. 293 00:16:05,342 --> 00:16:06,762 ..can I please ask you 294 00:16:06,902 --> 00:16:11,142 to give your attention to stand-in best man, Tom Wilcox. 295 00:16:11,242 --> 00:16:12,622 Tomski! 296 00:16:18,202 --> 00:16:20,222 Uh, well... 297 00:16:20,362 --> 00:16:22,782 ..I guess I should probably start by saying 298 00:16:22,922 --> 00:16:25,942 that if I wasn't such a terrible dinner date, 299 00:16:26,082 --> 00:16:28,662 none of us would even be at this occasion...event... 300 00:16:29,802 --> 00:16:31,982 ..um...wedding. 301 00:16:32,122 --> 00:16:34,582 Because, you know, you probably don't remember, 302 00:16:34,722 --> 00:16:38,342 but I actually dated Dani when she first came to the city. 303 00:16:38,442 --> 00:16:40,222 Dani probably doesn't even remember, 304 00:16:40,362 --> 00:16:44,142 because both the dates were... so unmemorable. 305 00:16:44,242 --> 00:16:46,582 And she clearly realised early on 306 00:16:46,722 --> 00:16:49,422 that Steve was the much better prospect. 307 00:16:51,262 --> 00:16:52,662 There was no sex. 308 00:16:58,242 --> 00:17:01,882 Not that Dani's not attractive. I mean, just look at her. 309 00:17:02,002 --> 00:17:05,702 She's beautiful, and she's an amazing person. 310 00:17:05,842 --> 00:17:09,662 And she is going to make the most amazing wife 311 00:17:09,762 --> 00:17:12,902 to my very best friend...Steve. 312 00:17:13,042 --> 00:17:15,582 And she's going to make an amazing neighbour, 313 00:17:15,682 --> 00:17:17,582 which, I must admit, 314 00:17:17,722 --> 00:17:20,742 seems to be quite a pattern in my life these days - 315 00:17:20,882 --> 00:17:25,702 turning dates into friends' wives and neighbours. 316 00:17:25,842 --> 00:17:29,742 But that's probably a conversation I should have with a psychologist. 317 00:17:29,882 --> 00:17:31,902 Um... 318 00:17:32,042 --> 00:17:33,602 ..you guys are all going to have to forgive me, 319 00:17:33,722 --> 00:17:38,942 because I am, in every way, a very poor substitute 320 00:17:39,082 --> 00:17:43,102 for the person who deserved to be delivering this speech - 321 00:17:43,202 --> 00:17:46,702 Steve's younger brother, Jeremy. 322 00:17:46,842 --> 00:17:49,702 He would have made the very best best man. 323 00:17:50,902 --> 00:17:54,302 Now, Steve's second choice, on the other hand, his sister, Miranda, 324 00:17:54,442 --> 00:17:57,302 she's proved to be a very bad best man. 325 00:17:58,882 --> 00:18:01,382 And I am simply doing the gentlemanly thing 326 00:18:01,482 --> 00:18:04,462 and being the very worst best man... 327 00:18:04,602 --> 00:18:07,382 ...so as not to show her up too much. 328 00:18:08,682 --> 00:18:10,382 Jokes aside, I would have to say 329 00:18:10,522 --> 00:18:12,102 that I think it's a very important thing 330 00:18:12,242 --> 00:18:15,262 to have a very high-achieving friend beside you, 331 00:18:15,402 --> 00:18:18,022 someone who'll make you feel like a real loser. 332 00:18:19,402 --> 00:18:22,502 But I'd have to say that Steve's highest achievement to date 333 00:18:22,642 --> 00:18:28,382 would be having the foresight and the intelligence and the courage 334 00:18:28,522 --> 00:18:31,822 to stand up in front of all of you guys here today 335 00:18:31,962 --> 00:18:34,182 and commit himself to the woman that he loves. 336 00:18:35,382 --> 00:18:39,062 So I'd like to ask you all to join me in a toast 337 00:18:39,202 --> 00:18:43,502 to these very, very scrumptious bridesmaids. 338 00:18:46,602 --> 00:18:50,622 To the bridesmaids. To the bridesmaids. 339 00:18:52,902 --> 00:18:56,382 Steve, Steve. I'm so sorry. 340 00:18:56,522 --> 00:18:58,742 Oh, my phone died just as I got on the plane, 341 00:18:58,882 --> 00:19:00,822 and we sat on the tarmac for another 45 minutes. 342 00:19:00,922 --> 00:19:02,542 I'm such an idiot. 343 00:19:02,642 --> 00:19:04,162 I've missed everything. I'm sorry. 344 00:19:04,242 --> 00:19:06,742 It's OK. It's OK. You're here now. 345 00:19:06,882 --> 00:19:10,422 Oh! Dani, you look so beautiful. Oh! Oh! 346 00:19:10,562 --> 00:19:13,502 I'm so sorry. Oh, no, don't be silly. 347 00:19:13,642 --> 00:19:16,382 But what you are you guys doing out here without me? 348 00:19:16,482 --> 00:19:19,062 I'm the bride. I'm the special one. 349 00:19:19,202 --> 00:19:22,102 Actually, husband, you are required for the first dance. 350 00:19:23,182 --> 00:19:26,102 ("Stuck On You" by Meiko plays) 351 00:19:46,462 --> 00:19:48,782 Would the beautiful lady care to dance? 352 00:19:48,922 --> 00:19:51,222 Oh, for goodness sake, I haven't danced since the '80s. 353 00:20:38,542 --> 00:20:40,302 Looking for the chunky bits? 354 00:20:41,782 --> 00:20:43,182 Miranda. 355 00:20:43,282 --> 00:20:45,422 Seriously, what are you doing? 356 00:20:45,562 --> 00:20:48,582 I lost a cufflink. Oh. 357 00:20:48,682 --> 00:20:50,062 Well, what does it look like? 358 00:20:50,162 --> 00:20:52,182 It's hideous. 359 00:20:52,282 --> 00:20:53,662 It's actually so hideous, 360 00:20:53,802 --> 00:20:56,222 I think it decided to drown itself in the punch. 361 00:20:56,362 --> 00:20:59,742 And I was hoping that its friend was going to follow it, like a lemming. 362 00:20:59,882 --> 00:21:04,622 Ooh, yeah, probably best that stays in the punch. 363 00:21:05,882 --> 00:21:08,142 It's um...unbearable. 364 00:21:08,242 --> 00:21:10,602 Yeah. 365 00:21:13,882 --> 00:21:15,262 What are you doing? 366 00:21:15,362 --> 00:21:16,862 Just hold on. 367 00:21:25,022 --> 00:21:27,502 Nice speech for a stand-in, by the way. 368 00:21:27,602 --> 00:21:29,422 Thanks. Thanks. 369 00:21:29,562 --> 00:21:33,382 Did you really mean all that stuff you said about commitment? 370 00:21:33,482 --> 00:21:36,502 Yeah, well, not everyone can do it. 371 00:21:36,642 --> 00:21:39,102 OK, ladies, it's time for the bouquet. 372 00:21:39,242 --> 00:21:42,462 Let's find out who's next. Come on in. Gather around. 373 00:21:43,762 --> 00:21:45,782 OK, are you ready? 374 00:21:45,882 --> 00:21:47,662 Kill me now. 375 00:21:51,102 --> 00:21:53,342 One, two... 376 00:22:07,082 --> 00:22:09,862 I just can't believe how much you've changed. 377 00:22:09,962 --> 00:22:11,942 Since I was 12? I hope so. 378 00:22:12,042 --> 00:22:14,382 You haven't changed. 379 00:22:14,522 --> 00:22:16,622 You're still the same old Tom that used to tease me 380 00:22:16,722 --> 00:22:18,102 and call me Pudding. 381 00:22:18,242 --> 00:22:19,582 Pudding? Yeah. 382 00:22:19,722 --> 00:22:21,302 No, I would never have called you that. 383 00:22:21,442 --> 00:22:23,422 You wouldn't even let me use your Game Boy. 384 00:22:23,562 --> 00:22:25,102 I was a tool. Mmm. 385 00:22:25,242 --> 00:22:28,462 Um...where's your fiance? Is he here? 386 00:22:28,602 --> 00:22:30,082 Miranda? Hi. 387 00:22:30,202 --> 00:22:31,542 I'm Colette. Hi. 388 00:22:31,642 --> 00:22:33,902 It's so nice to finally meet you. 389 00:22:34,042 --> 00:22:35,582 Why do you and Steve call her Pudding? 390 00:22:35,682 --> 00:22:37,582 She's not Pudding, she's gorgeous. 391 00:22:39,562 --> 00:22:42,462 Excuse me, everyone. Sorry. 392 00:22:42,562 --> 00:22:45,222 This won't take long. 393 00:22:45,362 --> 00:22:49,102 But I have a very important announcement. 394 00:22:49,242 --> 00:22:54,582 Today, I want to share a special moment with a very special guy. 395 00:22:57,542 --> 00:23:01,382 ? Maybe I hang around here 396 00:23:01,482 --> 00:23:04,642 ? A little more than I should 397 00:23:04,782 --> 00:23:10,062 ? We both know I've got somewhere else to go 398 00:23:11,322 --> 00:23:14,662 ? But I've got something to tell you 399 00:23:14,762 --> 00:23:18,302 ? That I never thought I would 400 00:23:18,442 --> 00:23:23,302 ? And I believe you really ought to know 401 00:23:24,462 --> 00:23:26,662 ? I love you. ? 402 00:23:26,762 --> 00:23:28,302 Tom... 403 00:23:30,102 --> 00:23:31,902 ..babe, I caught the bouquet. 404 00:23:32,982 --> 00:23:34,902 Awesome. 405 00:23:35,042 --> 00:23:39,582 And I take that as a sign that what I had planned to do here today 406 00:23:39,682 --> 00:23:42,222 has the blessing of the universe. 407 00:23:42,322 --> 00:23:44,022 What is she doing? 408 00:23:44,162 --> 00:23:46,622 Should we stop her? No! I want to see. 409 00:23:46,762 --> 00:23:51,782 Tom, in front of your best friends and your family, 410 00:23:51,922 --> 00:23:56,462 I want us to make the ultimate commitment. 411 00:23:56,602 --> 00:24:01,182 Will you do me the honour of becoming my husband? 412 00:24:07,422 --> 00:24:09,302 Can we talk about this outside? 413 00:24:10,542 --> 00:24:12,742 It's a yes-or-no answer, Tom. 414 00:24:16,742 --> 00:24:19,982 Yes...or no? 415 00:24:28,982 --> 00:24:30,382 No? 416 00:24:40,242 --> 00:24:41,542 Catch it! 417 00:24:50,362 --> 00:24:52,942 Are you OK? You ruined my cake! 418 00:24:53,042 --> 00:24:55,062 You've ruined my life! 419 00:24:55,202 --> 00:24:57,542 I never want to see you again! It's over! 420 00:25:02,242 --> 00:25:04,382 Mate, what the fuck have you done? 421 00:25:23,964 --> 00:25:26,784 This thing with you and our flatmates was tired before, 422 00:25:26,884 --> 00:25:30,024 but...now it's out of control. 423 00:25:30,124 --> 00:25:32,064 Yeah, well, it's not intentional. 424 00:25:32,164 --> 00:25:34,584 It just...happens. 425 00:25:34,724 --> 00:25:37,584 Oh, what - every time a girl moves in, you have to sleep with her? 426 00:25:37,724 --> 00:25:40,024 Then, the minute it gets serious, you have to dump her? 427 00:25:40,164 --> 00:25:42,924 I don't know. Just happens, does it? 428 00:25:43,024 --> 00:25:43,584 Yeah. 429 00:25:43,724 --> 00:25:45,424 Yeah. You still don't get it. 430 00:25:45,564 --> 00:25:49,344 Girls don't move into your apartment for you to use and abuse. 431 00:25:49,444 --> 00:25:51,264 Oh...steady. 432 00:25:51,404 --> 00:25:53,664 No, it's a game to you, Tom, but people get hurt. 433 00:25:53,764 --> 00:25:55,144 No, I DO get it. 434 00:25:55,284 --> 00:25:57,664 I've just had a really bad run of relationships 435 00:25:57,804 --> 00:26:00,904 with girls who also happen to be my flatmate. 436 00:26:01,004 --> 00:26:02,704 It's a coincidence. 437 00:26:02,804 --> 00:26:04,644 That's a load of rubbish. 438 00:26:04,744 --> 00:26:06,304 You did it to me, 439 00:26:06,404 --> 00:26:07,884 you would have done it to Dani, 440 00:26:08,004 --> 00:26:09,744 if she hadn't been too smart to fall for you. 441 00:26:09,844 --> 00:26:10,744 Thank God. 442 00:26:10,884 --> 00:26:15,184 And, before that, there was Jasmine, there was Claudia, Maya... 443 00:26:15,324 --> 00:26:17,184 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I don't need all this. 444 00:26:17,284 --> 00:26:19,064 I remember their names. 445 00:26:19,204 --> 00:26:21,064 Shay. Shay! 446 00:26:21,204 --> 00:26:22,864 Oh, my God, and look at how that turned out. 447 00:26:23,004 --> 00:26:24,584 And now you've done it to Kristin, too. 448 00:26:24,684 --> 00:26:26,184 Enough is enough, Tommy. 449 00:26:26,324 --> 00:26:29,144 What is this - an intervention? Yes. 450 00:26:31,104 --> 00:26:34,944 He was even nice to my mum, you know? 451 00:26:35,084 --> 00:26:39,864 Maybe he does love you, only he's just not ready for marriage. 452 00:26:39,964 --> 00:26:42,464 I've heard all the stories. 453 00:26:42,564 --> 00:26:45,464 But, oh, no, I was different. 454 00:26:45,604 --> 00:26:48,424 Which makes me the biggest idiot of all. 455 00:26:48,564 --> 00:26:52,064 Tom, you've got to stop this! You're ruining people's lives. 456 00:26:52,204 --> 00:26:54,624 You've ruined your own life, and now you've ruined our wedding. 457 00:26:54,724 --> 00:26:56,584 I'm sorry. 458 00:26:56,684 --> 00:26:59,784 You'll be right, mate. It'll be OK. 459 00:26:59,924 --> 00:27:02,624 Don't be a bloody idiot, Rob. It won't be OK. 460 00:27:02,724 --> 00:27:06,344 Yeah, no...she's right. 461 00:27:06,444 --> 00:27:07,824 It probably won't be. 462 00:27:07,964 --> 00:27:11,024 Kristin must have thought that you really loved her to do what she did. 463 00:27:11,124 --> 00:27:12,544 Oh, he's like that with all women. 464 00:27:12,684 --> 00:27:14,064 He makes them all think he loves them. 465 00:27:14,164 --> 00:27:16,064 No, I do...I do love them. 466 00:27:16,204 --> 00:27:18,024 Just not in that marrying kind of way. 467 00:27:18,864 --> 00:27:21,624 No, it's not your problem. 468 00:27:21,724 --> 00:27:23,664 You don't have to get involved. 469 00:27:23,764 --> 00:27:26,744 We live in the same building - 470 00:27:26,844 --> 00:27:28,544 we're involved. 471 00:27:28,644 --> 00:27:30,164 I think what we're trying to say is 472 00:27:30,284 --> 00:27:32,844 that you shouldn't shit in your own nest anymore. 473 00:27:32,924 --> 00:27:34,784 No, you're right. 474 00:27:34,924 --> 00:27:37,424 I'm going to stop having relationships with my flatmates. 475 00:27:37,524 --> 00:27:40,024 Right. Just like that? 476 00:27:40,124 --> 00:27:43,144 OK, I bet you...anything. 477 00:27:45,364 --> 00:27:47,704 Anything? Well... 478 00:27:47,804 --> 00:27:49,304 You said anything. 479 00:27:49,404 --> 00:27:52,024 Yeah, but I didn't mean anything. 480 00:27:52,164 --> 00:27:55,944 See? You're not for real. You can't do it. 481 00:27:56,084 --> 00:27:59,824 OK, how long are we talking, then? A year? 482 00:27:59,924 --> 00:28:01,984 OK, a year's good. 483 00:28:02,124 --> 00:28:05,904 If you sleep with a flatmate in the next 12 months, 484 00:28:06,004 --> 00:28:08,624 you sign the car rego over to me. 485 00:28:08,764 --> 00:28:10,944 We're shaking on it. No! 486 00:28:11,044 --> 00:28:12,744 That's my car. 487 00:28:12,844 --> 00:28:14,504 Grace, you're the lawyer. 488 00:28:14,644 --> 00:28:16,164 Write something on that and he can sign it. 489 00:28:16,244 --> 00:28:17,904 Grace? 490 00:28:21,044 --> 00:28:23,864 This is gold. 491 00:28:23,964 --> 00:28:25,824 This is ridiculous. 492 00:28:27,544 --> 00:28:29,544 You know you're not the only one 493 00:28:29,684 --> 00:28:31,304 who's ever made a huge mistake with a guy. 494 00:28:31,404 --> 00:28:33,944 This is epic. 495 00:28:34,084 --> 00:28:36,384 What - like missing your brother's wedding 496 00:28:36,524 --> 00:28:38,344 because you broke up with your fiance 497 00:28:38,484 --> 00:28:40,424 you've been dating since high school? 498 00:28:40,564 --> 00:28:44,424 At least you're not sitting on a toilet, blubbing. 499 00:28:46,164 --> 00:28:49,264 Time to sign the napkin treaty. 500 00:28:51,264 --> 00:28:52,624 Is that really necessary? 501 00:28:52,724 --> 00:28:54,504 Sign it. 502 00:29:05,624 --> 00:29:07,264 Well, I feel better. 503 00:29:07,404 --> 00:29:11,104 But you need to figure out how you can make this up to Dani. 504 00:29:11,244 --> 00:29:14,024 Isn't that right, Rob? I believe so, Steve. 505 00:29:27,364 --> 00:29:30,104 I cannot believe this! It's already on YouTube! 506 00:29:30,244 --> 00:29:33,144 What sort of narcissistic psychopath proposes at someone else's wedding? 507 00:29:33,244 --> 00:29:34,644 Uh, Dani... 508 00:29:34,724 --> 00:29:38,744 I thought it would be romantic! 509 00:29:41,904 --> 00:29:45,224 But my baby broke my heart! 510 00:29:48,324 --> 00:29:50,464 He's a bastard! 511 00:29:52,344 --> 00:29:54,144 Kristin... 512 00:29:55,784 --> 00:29:59,504 ..he didn't ask you to propose. 513 00:29:59,604 --> 00:30:03,104 That's right, take HIS side. 514 00:30:03,244 --> 00:30:06,864 You, of all people, should be on my side. 515 00:30:06,964 --> 00:30:08,784 Kristin, Colette's kind of right. 516 00:30:08,924 --> 00:30:11,444 I mean, you put him in an impossible situation. 517 00:30:11,524 --> 00:30:13,384 Oh, my God! 518 00:30:13,524 --> 00:30:17,344 I know you all LOVE Tom. Everyone loves Tom. 519 00:30:19,324 --> 00:30:21,584 But the only thing that Tom is ever going to love... 520 00:30:23,104 --> 00:30:24,984 ..is that stupid car. 521 00:30:34,684 --> 00:30:36,584 The car - she's got the keys. 522 00:30:36,684 --> 00:30:38,584 The keys. Kristin! 523 00:30:43,104 --> 00:30:44,704 Excuse me. 524 00:30:44,944 --> 00:30:46,224 Sorry, sorry, sorry, sorry. I'm sorry. 525 00:30:46,324 --> 00:30:48,144 It's fine. I'm really sorry. 526 00:30:48,244 --> 00:30:50,104 Kristin! Kristin! 527 00:30:50,204 --> 00:30:51,824 Wait, wait, wait, wait! 528 00:30:56,904 --> 00:30:59,504 Wait! Kristin, wait! 529 00:31:09,564 --> 00:31:12,664 I didn't mean to say it! Wait, Kristin! 530 00:31:19,744 --> 00:31:21,544 Kristin. 531 00:31:25,324 --> 00:31:27,024 Wait! 532 00:31:28,784 --> 00:31:31,184 Wait! 533 00:31:41,039 --> 00:31:43,339 Well, no-one's seen her and she's not answering her phone. 534 00:31:43,479 --> 00:31:45,179 Oh, God, I hope she's OK, the poor thing. 535 00:31:45,319 --> 00:31:46,939 ("Zorba's Dance" plays) 'Zorba'! 536 00:31:47,039 --> 00:31:49,379 What? I said no 'Zorba'. 537 00:31:49,519 --> 00:31:52,059 Dad! 538 00:31:52,199 --> 00:31:53,539 What sort of Greek wedding has no 'Zorba'? 539 00:31:53,639 --> 00:31:55,679 I'm in. Come on. 540 00:31:55,819 --> 00:31:58,819 Come on, darling. Oh, no. No. 541 00:32:12,879 --> 00:32:14,859 Whoo-hoo! Yeah! 542 00:32:18,679 --> 00:32:21,619 She's not here, she's not at her mum's. 543 00:32:21,759 --> 00:32:24,219 She's not at the Tratt. 544 00:32:24,319 --> 00:32:26,219 Oh, just a second. 545 00:32:27,959 --> 00:32:29,739 It's her. Oh, good. 546 00:32:29,879 --> 00:32:32,219 It's Kristin. Uh-huh, yes. 547 00:32:32,319 --> 00:32:34,739 "I'm at our special spot." 548 00:32:36,779 --> 00:32:38,299 What's the matter? 549 00:32:40,199 --> 00:32:42,499 You don't know where your special spot is, do you? 550 00:32:43,659 --> 00:32:45,019 I don't. 551 00:32:45,119 --> 00:32:47,139 Mmm. You really are a bastard. 552 00:32:47,239 --> 00:32:49,339 I must get it from Dad. 553 00:32:51,039 --> 00:32:52,979 Darling, whatever sins you've committed, 554 00:32:53,119 --> 00:32:56,299 I'm sure you'll be punished for them. 555 00:32:56,439 --> 00:32:58,679 If you had said 'yes' to her proposal, 556 00:32:58,759 --> 00:33:00,699 I would have disowned you. 557 00:33:02,339 --> 00:33:03,979 I love you, Mum. Aw. 558 00:33:04,079 --> 00:33:06,339 And I love you. Ugh. 559 00:33:08,559 --> 00:33:10,059 Thank you. Go on, go get her. 560 00:33:16,019 --> 00:33:18,179 Special spot. 561 00:33:51,079 --> 00:33:53,499 You've called Warwick Wilcox. Leave a message. 562 00:33:54,759 --> 00:33:57,579 Switching off your phone is not going to save you, Warwick. 563 00:34:00,059 --> 00:34:01,779 Why am I surprised that I have to spend 564 00:34:01,919 --> 00:34:04,099 four hours at a wedding beside an empty chair? 565 00:34:28,199 --> 00:34:31,579 Don't worry, I wasn't planning on drink-driving 566 00:34:31,659 --> 00:34:33,619 and smashing your precious car. 567 00:34:43,479 --> 00:34:46,019 I'm really sorry that I hurt you. 568 00:34:47,979 --> 00:34:49,819 It wasn't just hurt... 569 00:34:51,279 --> 00:34:53,979 ..I was totally humiliated. 570 00:34:56,079 --> 00:34:59,179 I just wish that you had've talked to me about it first. 571 00:34:59,319 --> 00:35:01,179 It wouldn't have been a surprise then. 572 00:35:01,279 --> 00:35:03,379 Yeah, it would've. 573 00:35:04,659 --> 00:35:07,419 Why is it so surprising to you 574 00:35:07,519 --> 00:35:09,299 that a woman that you're living with 575 00:35:09,439 --> 00:35:12,819 and sleeping with wants to marry you? 576 00:35:16,259 --> 00:35:20,299 Because marriage just isn't my thing. 577 00:35:21,979 --> 00:35:23,379 And I guess I... 578 00:35:24,579 --> 00:35:26,459 ..I thought that you knew that. 579 00:35:27,759 --> 00:35:30,819 What, so you're never gonna want to marry me, then? 580 00:35:31,979 --> 00:35:34,299 I can't imagine what it would feel like to want to... 581 00:35:34,399 --> 00:35:36,179 ..make that kind of commitment. 582 00:35:43,759 --> 00:35:45,859 What happened to your cufflink? 583 00:35:45,959 --> 00:35:47,739 Oh, I... 584 00:35:50,979 --> 00:35:52,699 I don't know. 585 00:35:55,179 --> 00:35:57,259 I guess that says it all, doesn't it? 586 00:35:57,399 --> 00:35:59,859 It doesn't have to be over. Oh, it's over! 587 00:35:59,999 --> 00:36:02,299 It's definitely over. Mm-hm. 588 00:36:06,819 --> 00:36:08,939 Let's just...let's just get you home, then. 589 00:36:09,079 --> 00:36:12,219 I don't want to go home. I want to go to my mum's. 590 00:36:12,299 --> 00:36:14,459 I'll call...I'll call you a cab. 591 00:36:17,699 --> 00:36:20,339 Yeah, I'll call you a cab. 592 00:36:20,479 --> 00:36:22,219 Tom? Yeah. 593 00:36:22,299 --> 00:36:24,019 I feel sick. 594 00:36:33,799 --> 00:36:36,499 It's on the seat. Oh, yeah. 595 00:36:37,899 --> 00:36:39,419 That's OK. 596 00:36:39,559 --> 00:36:41,379 Bye! You're the best. 597 00:36:41,519 --> 00:36:45,099 OK, just enjoy it, please. Just don't miss your plane. 598 00:36:45,199 --> 00:36:47,499 Yes. No, let's not miss the plane. 599 00:36:47,599 --> 00:36:49,539 Love you! Bye! 600 00:36:49,679 --> 00:36:51,979 Bye! Bye-bye! 601 00:36:52,079 --> 00:36:53,499 Be gentle, Steve! 602 00:36:53,599 --> 00:36:56,459 Bon voyage. Safe driving. 603 00:36:57,979 --> 00:36:59,419 Alright, night! 604 00:36:59,559 --> 00:37:01,379 Night. See you. Bye. 605 00:37:02,819 --> 00:37:05,419 Righto, man. OK, now, so you're staying at Tom's? 606 00:37:05,519 --> 00:37:07,139 Yeah, Steve's new place is... 607 00:37:11,559 --> 00:37:13,339 Good wedding. 608 00:37:13,479 --> 00:37:16,499 I mean, obviously, aside from the... 609 00:37:16,599 --> 00:37:19,899 ..from the disaster, and everything. 610 00:37:21,059 --> 00:37:22,419 My wedding... 611 00:37:24,319 --> 00:37:28,439 ..is going to be one big party, lots of fun. 612 00:37:28,559 --> 00:37:30,059 Uh, good...right. 613 00:37:30,159 --> 00:37:32,499 So no stupid traditions? 614 00:37:32,599 --> 00:37:33,779 Like what? 615 00:37:33,919 --> 00:37:35,859 Well, you know, the father giving the bride away 616 00:37:35,939 --> 00:37:38,699 like she's some sort of possession? 617 00:37:38,799 --> 00:37:40,299 Why not? 618 00:37:40,439 --> 00:37:44,419 First she belongs to her father and then he gives her to her husband. 619 00:37:44,559 --> 00:37:46,539 It's a beautiful thing. 620 00:37:46,639 --> 00:37:48,339 It's ridiculous. 621 00:37:49,819 --> 00:37:52,059 I bet you think it's ridiculous to change your last name 622 00:37:52,159 --> 00:37:53,579 to your husband's, too. 623 00:37:54,699 --> 00:37:56,859 What do you think? 624 00:37:56,939 --> 00:37:58,619 Of course should change. 625 00:37:58,719 --> 00:38:01,499 For the children, for the family. 626 00:38:01,599 --> 00:38:04,499 For Godsakes. 627 00:38:04,579 --> 00:38:06,019 Why, what's your last name? 628 00:38:09,259 --> 00:38:11,459 Um... 629 00:38:11,559 --> 00:38:13,619 Barnes. 630 00:38:13,719 --> 00:38:17,379 Barnes. Like where you keep animals. 631 00:38:18,679 --> 00:38:20,819 I can understand why you'd want to hold onto that. 632 00:38:20,959 --> 00:38:23,659 Yeah, fine. OK. What's your last name, then? 633 00:38:24,759 --> 00:38:26,139 Dos Santos. 634 00:38:28,539 --> 00:38:30,419 And what does that mean? 635 00:38:30,519 --> 00:38:32,219 It means 636 00:38:32,319 --> 00:38:35,219 'sex god from South America'. 637 00:38:37,699 --> 00:38:41,579 OK, Mr Sex God from South America... 638 00:38:41,679 --> 00:38:43,979 ..um, I, um... 639 00:38:44,079 --> 00:38:47,379 ..I wish you and your future 640 00:38:47,479 --> 00:38:49,939 Mrs Dos Santos a lot of luck. 641 00:38:53,219 --> 00:38:55,099 Nice to meet you. 642 00:39:02,839 --> 00:39:05,059 Why do you have to go? 643 00:39:27,158 --> 00:39:29,378 They seemed pretty happy. 644 00:39:29,478 --> 00:39:30,978 Yeah. 645 00:39:31,058 --> 00:39:32,818 The bride was shining. 646 00:39:32,918 --> 00:39:35,618 Glowing. 647 00:39:35,718 --> 00:39:37,298 Yeah, that, too. 648 00:39:42,918 --> 00:39:45,898 But no chick there was as beautiful as you. 649 00:40:06,738 --> 00:40:09,738 Ah! I nev...I never do this. 650 00:40:11,478 --> 00:40:13,858 Do you want to stop? Oh, God, no. 651 00:40:13,958 --> 00:40:16,258 Oh, don't stop. 652 00:41:38,958 --> 00:41:40,818 I heard the car. 653 00:41:40,918 --> 00:41:42,178 Hmm. 654 00:41:45,798 --> 00:41:48,458 You and everyone else all the way home. 655 00:41:48,598 --> 00:41:51,298 I hope you don't mind, Steve said I can stay in his room, 656 00:41:51,438 --> 00:41:54,898 but I don't think he got the chance to ask you or Kristin. 657 00:41:59,298 --> 00:42:01,738 If I'm in your way, I can make myself scarce. 658 00:42:01,838 --> 00:42:03,258 No, no. 659 00:42:04,538 --> 00:42:05,898 Stay around. 660 00:42:05,998 --> 00:42:08,178 Stay as long as you like. 661 00:42:08,318 --> 00:42:10,418 Seriously? Yeah, of course. 662 00:42:10,518 --> 00:42:12,858 Oh, that'd be so good. 663 00:42:16,258 --> 00:42:17,698 The room's vacant. 664 00:42:17,798 --> 00:42:19,338 It's yours. 665 00:42:22,958 --> 00:42:24,418 Did you find her? 666 00:42:26,878 --> 00:42:28,538 Yeah, I found her. 667 00:42:28,638 --> 00:42:30,258 Oh. 668 00:42:33,158 --> 00:42:36,898 I rescued this for you. 669 00:42:37,038 --> 00:42:40,338 Thought it might keep you out of trouble. 670 00:42:42,358 --> 00:42:44,938 I think it's pretty much gone beyond that. 671 00:42:45,038 --> 00:42:46,498 But thanks. 672 00:42:48,358 --> 00:42:51,018 Well, I'm gonna jump in the shower, then. 673 00:42:51,068 --> 00:42:55,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.