Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:27,394
Are you satisfied now?
2
00:00:28,895 --> 00:00:31,064
We've been around this corridor
three times...
3
00:00:31,148 --> 00:00:32,941
and we ain't seen nothing.
4
00:00:44,160 --> 00:00:45,745
You do what you want to do.
5
00:00:45,829 --> 00:00:49,666
I'm going to the back, listen to the radio,
and have me some supper.
6
00:01:18,528 --> 00:01:20,905
What in tarnation has gotten into you?
7
00:01:32,625 --> 00:01:34,669
Come on, let's get out of here!
8
00:03:16,812 --> 00:03:19,564
You've heard about the building
that collapsed last night.
9
00:03:20,565 --> 00:03:23,193
This is what's left of two other buildings.
10
00:03:23,694 --> 00:03:27,197
The city's trying to figure out
what caused them to collapse.
11
00:03:27,572 --> 00:03:31,743
All the night watchman could tell us
was that he heard noises just before.
12
00:03:32,828 --> 00:03:34,287
Noises? Like what?
13
00:03:35,914 --> 00:03:37,833
He said they sounded like...
14
00:03:38,250 --> 00:03:41,086
a million little saws or teeth...
I don't know.
15
00:03:42,003 --> 00:03:43,547
He wasn't much help.
16
00:03:44,047 --> 00:03:46,424
Have you found any
common denominators?
17
00:03:46,633 --> 00:03:47,884
Possibly one.
18
00:03:47,968 --> 00:03:51,763
Ownership of all the buildings
was traced back to a parent company.
19
00:03:52,639 --> 00:03:54,265
GDH Enterprises.
20
00:03:55,350 --> 00:03:57,310
Gideon D. Harcourt.
21
00:03:57,602 --> 00:03:59,938
They invented the phrase
"industrial giant"...
22
00:04:00,021 --> 00:04:01,981
just to describe him, I hear.
23
00:04:02,857 --> 00:04:04,567
You think it's sabotage?
24
00:04:04,776 --> 00:04:07,445
We really don't have any evidence
to that effect.
25
00:04:07,529 --> 00:04:10,698
But considering the fact that
quite a few buildings in this town...
26
00:04:10,782 --> 00:04:13,159
are traced back to his corporation...
27
00:04:14,410 --> 00:04:15,995
We'd better find out.
28
00:04:24,170 --> 00:04:25,213
Yes?
29
00:04:25,296 --> 00:04:29,300
Have you had the opportunity to read
the newspaper today, Mr. Harcourt?
30
00:04:29,842 --> 00:04:32,637
Another one of your buildings
is on the front page.
31
00:04:32,720 --> 00:04:34,806
Exactly as you predicted.
32
00:04:34,972 --> 00:04:38,559
I don't know how or why you're doing this,
but I do know you have a price.
33
00:04:38,643 --> 00:04:39,727
What is it?
34
00:04:39,811 --> 00:04:44,148
Hard as it may be for your materialistic
little mind to grasp, Mr. Harcourt...
35
00:04:44,941 --> 00:04:46,484
I don't want money.
36
00:04:47,110 --> 00:04:50,571
I want you to shut down
the Easton chemical plant.
37
00:04:52,824 --> 00:04:54,492
Ecological blackmail?
38
00:04:55,451 --> 00:04:56,702
That's absurd.
39
00:04:56,827 --> 00:05:01,082
You will shut down
your operations at the plant immediately.
40
00:05:01,666 --> 00:05:05,836
Cancel any and all shipments you planned
to make of the EF-11 pesticide.
41
00:05:06,504 --> 00:05:08,881
And destroy the EF-11 formula.
42
00:05:09,924 --> 00:05:12,009
Or I will destroy you.
43
00:05:12,176 --> 00:05:13,594
You listen to me.
44
00:05:14,053 --> 00:05:17,306
I didn't build an empire
heeding threats from people like you...
45
00:05:17,390 --> 00:05:18,474
whoever you are.
46
00:05:18,557 --> 00:05:19,809
Well, then...
47
00:05:20,392 --> 00:05:23,896
prepare to see that empire crumble,
Mr. Harcourt.
48
00:05:25,147 --> 00:05:27,483
My name, by the way...
49
00:05:28,484 --> 00:05:29,610
is Formicida.
50
00:05:54,385 --> 00:05:55,427
Diana Prince.
51
00:05:55,511 --> 00:05:57,513
Diana, this is Dr. Douglas Radcliffe.
52
00:05:57,596 --> 00:06:00,432
We met at the Western Securities
and Science Conference.
53
00:06:00,516 --> 00:06:01,642
Radcliffe.
54
00:06:02,392 --> 00:06:04,686
Oh, right. The chemist.
55
00:06:04,978 --> 00:06:06,104
I'm being followed.
56
00:06:06,188 --> 00:06:09,066
I know who's responsible
for those buildings caving in.
57
00:06:09,149 --> 00:06:11,068
You do? How?
58
00:06:11,193 --> 00:06:13,737
I can't talk now.
Meet me outside the old warehouse...
59
00:06:13,820 --> 00:06:17,074
on Jefferson and 55th, at 6:30.
No one will be around then.
60
00:06:17,157 --> 00:06:20,535
I'll tell you everything, but please,
Diana, just be there.
61
00:06:28,377 --> 00:06:29,836
Afraid we lost him.
62
00:06:29,920 --> 00:06:31,630
You may have lost him...
63
00:06:31,797 --> 00:06:34,716
but I just heard from
another one of my employees.
64
00:06:35,425 --> 00:06:37,636
Doug intends to meet someone later.
65
00:06:37,886 --> 00:06:39,638
He doesn't know it yet...
66
00:06:39,846 --> 00:06:41,890
but he's going to meet us, too.
67
00:06:47,312 --> 00:06:48,355
Diana?
68
00:07:00,075 --> 00:07:01,326
In here, Doug.
69
00:07:58,132 --> 00:07:59,842
You check back in there.
70
00:08:38,214 --> 00:08:40,049
Okay, boys. The fun's over.
71
00:08:40,507 --> 00:08:43,260
Oh, no, Wonder Woman. It's just begun.
72
00:08:50,100 --> 00:08:52,603
Dr. Radcliffe and I have an appointment.
73
00:10:19,773 --> 00:10:20,982
Hello, Doug.
74
00:10:21,775 --> 00:10:23,151
How's your head?
75
00:10:26,154 --> 00:10:30,575
The least you could do was tell that
goon squad of yours to take it easy on me.
76
00:10:31,075 --> 00:10:32,702
Especially that witch.
77
00:10:33,620 --> 00:10:35,788
What rock did you find her under?
78
00:10:39,709 --> 00:10:41,878
Would you like something to drink?
79
00:10:44,839 --> 00:10:46,132
Stop simpering.
80
00:10:47,258 --> 00:10:51,012
I knew you were the one
sabotaging Harcourt's buildings.
81
00:10:51,804 --> 00:10:54,307
And that's why I'm here. Isn't it?
82
00:10:55,767 --> 00:10:58,102
I couldn't let you tell anyone, Doug.
83
00:11:02,982 --> 00:11:05,902
You know what, Irene, you should
cut the charming hostess routine.
84
00:11:05,985 --> 00:11:08,154
It hardly becomes a jail keeper.
85
00:11:11,324 --> 00:11:14,785
You should never have sold my pesticide
to GDH Enterprise.
86
00:11:16,329 --> 00:11:18,205
Our pesticide, Irene.
87
00:11:19,332 --> 00:11:21,334
I worked on it, too, you know.
88
00:11:22,835 --> 00:11:23,919
It was wrong.
89
00:11:24,003 --> 00:11:26,172
I needed the money. I offered you half.
90
00:11:26,255 --> 00:11:29,258
You wouldn't take that
or any of the credit either.
91
00:11:30,718 --> 00:11:32,845
It isn't the money that made it wrong.
92
00:11:32,928 --> 00:11:36,765
Most people do what they have to do,
and then get on with it.
93
00:11:37,349 --> 00:11:40,269
You never learned how to do that,
have you, Irene?
94
00:11:41,187 --> 00:11:42,938
Lives are at stake, Doug.
95
00:11:49,236 --> 00:11:52,615
Irene, I'm really sorry
for making you go through all that.
96
00:11:53,324 --> 00:11:55,826
I don't hold anything against you, Doug.
97
00:11:56,035 --> 00:11:57,161
You don't?
98
00:11:57,536 --> 00:11:58,620
No.
99
00:11:59,872 --> 00:12:01,040
Not really.
100
00:12:06,378 --> 00:12:07,921
I believe that.
101
00:12:10,299 --> 00:12:12,509
You've always been a decent person.
102
00:12:14,261 --> 00:12:17,639
I'm really sorry for putting down
what you're trying to do.
103
00:12:18,265 --> 00:12:21,143
If you'd let me,
I really would like to help you.
104
00:12:24,479 --> 00:12:25,981
I don't believe it.
105
00:12:26,899 --> 00:12:28,275
It's true.
106
00:12:28,734 --> 00:12:29,985
It really is.
107
00:12:31,069 --> 00:12:32,779
We worked together once.
108
00:12:33,363 --> 00:12:35,198
We can work together again.
109
00:12:35,407 --> 00:12:37,951
Let's clear this whole thing up together.
110
00:12:38,660 --> 00:12:39,703
Okay?
111
00:12:40,662 --> 00:12:42,080
- Cut it out!
- Come on.
112
00:12:42,164 --> 00:12:43,790
Just stop it! Cawley!
113
00:12:44,040 --> 00:12:45,083
Oh, come on.
114
00:12:45,167 --> 00:12:47,252
- Take him downstairs!
- This is-
115
00:12:47,335 --> 00:12:49,504
I have learned a few things, Doug.
116
00:12:49,880 --> 00:12:51,590
I may still be a simpering weakling...
117
00:12:51,673 --> 00:12:55,135
but I've learned that there are ways
to take care of users like you!
118
00:12:55,218 --> 00:12:57,554
You're in a lot more trouble
than you think, Irene.
119
00:12:57,637 --> 00:13:00,807
I already made contact
with an IADC agent.
120
00:13:00,891 --> 00:13:04,769
It's just a matter of time before
they blow your little crusade wide open.
121
00:13:04,853 --> 00:13:06,646
I know who you're meeting.
122
00:13:06,771 --> 00:13:08,648
Her name is Diana Prince.
123
00:13:09,524 --> 00:13:10,567
Cawley.
124
00:13:10,650 --> 00:13:12,027
This is kidnapping, Irene.
125
00:13:12,110 --> 00:13:13,611
Don't make it worse on yourself.
126
00:13:13,695 --> 00:13:14,779
Irene?
127
00:13:18,324 --> 00:13:22,912
Radcliffe, Douglas Emory, holder
of a doctorate in biochemistry from Ohio.
128
00:13:23,997 --> 00:13:28,209
That's him. I'm looking for any connection
between him and GDH Enterprises.
129
00:13:29,752 --> 00:13:31,588
Did you say something else?
130
00:13:32,797 --> 00:13:34,799
No. I was just yawning, Ira.
131
00:13:36,301 --> 00:13:38,845
It's because it's late,
not because I'm bored.
132
00:13:38,928 --> 00:13:41,389
Perhaps you Would like to hear a joke?
133
00:13:41,848 --> 00:13:45,143
No, thanks anyway.
Just the information on Radcliffe.
134
00:13:45,768 --> 00:13:48,563
Six months ago GDH Enterprises...
135
00:13:48,646 --> 00:13:52,442
purchased a formula
from Dr. Douglas Radcliffe.
136
00:13:53,067 --> 00:13:54,277
A pesticide?
137
00:13:55,445 --> 00:13:59,407
Ten-to-one it's the pesticide that
Harcourt's starting to market tomorrow.
138
00:13:59,490 --> 00:14:01,868
It's called EF-11. Have you seen this?
139
00:14:02,785 --> 00:14:06,747
And 10-to-1,
whoever is making disaster areas...
140
00:14:06,831 --> 00:14:08,708
out of Harcourt's buildings...
141
00:14:08,791 --> 00:14:11,377
is also responsible for Doug's kidnapping.
142
00:14:11,794 --> 00:14:13,254
Doug's kidnapping?
143
00:14:13,462 --> 00:14:15,464
I went to meet him and...
144
00:14:16,632 --> 00:14:19,510
he was abducted in front of my very eyes.
145
00:14:22,972 --> 00:14:25,182
This is the only clue I could find.
146
00:14:29,186 --> 00:14:30,229
Ants?
147
00:14:31,897 --> 00:14:36,277
They literally chewed their way
through solid flooring.
148
00:14:36,777 --> 00:14:39,155
And in an isolated area.
149
00:14:39,321 --> 00:14:42,032
Like they were being controlled,
or something.
150
00:14:43,242 --> 00:14:44,827
Ira, a quick readout.
151
00:14:46,704 --> 00:14:48,831
That would sound a lot more incredible...
152
00:14:48,914 --> 00:14:51,709
if we hadn't just been
talking about pesticides.
153
00:14:51,792 --> 00:14:53,335
My thoughts exactly.
154
00:14:57,423 --> 00:15:01,385
Identification ofbiological life form.
Input completed.
155
00:15:02,011 --> 00:15:03,846
Phylum: Arthropoda.
156
00:15:04,096 --> 00:15:05,472
Class: Insecta.
157
00:15:05,597 --> 00:15:07,391
Order: Hymenoptera.
158
00:15:08,017 --> 00:15:09,852
Family: Formicidae.
159
00:15:10,060 --> 00:15:11,854
In plain English, please.
160
00:15:12,771 --> 00:15:14,523
Specimens are carpenter ants...
161
00:15:14,606 --> 00:15:17,651
Well known for their ability
to tunnel through Wood.
162
00:15:18,318 --> 00:15:19,403
Ants.
163
00:15:21,363 --> 00:15:22,781
One more thing, Ira.
164
00:15:22,865 --> 00:15:26,034
Would you please cross-index Radcliffe...
165
00:15:26,118 --> 00:15:29,580
and/or GDH Enterprises
with anyone in the scientific community...
166
00:15:29,663 --> 00:15:31,248
specializing in ants.
167
00:15:31,373 --> 00:15:33,166
And give her a readout tomorrow.
168
00:15:33,250 --> 00:15:35,919
Do you realize how late it is? Look at this.
169
00:15:37,212 --> 00:15:38,297
Now I do.
170
00:15:39,089 --> 00:15:40,799
No wonder I was yawning.
171
00:15:41,383 --> 00:15:43,885
Tomorrow, Ira, and sweet dreams.
172
00:15:44,511 --> 00:15:46,346
I wonder what Ira would dream about?
173
00:15:46,430 --> 00:15:48,056
I shudder to think.
174
00:15:49,516 --> 00:15:51,059
Good night, Rover.
175
00:15:53,812 --> 00:15:57,315
A roving computer module
such as yourself...
176
00:15:57,399 --> 00:16:00,569
could be of special value
in this investigation.
177
00:16:00,694 --> 00:16:02,696
Are you ready for programming?
178
00:16:05,156 --> 00:16:10,161
Prepare circuits B-4 through CM-2
for programming.
179
00:16:45,280 --> 00:16:47,490
Success achieved again.
180
00:17:01,212 --> 00:17:02,296
Hello?
181
00:17:02,380 --> 00:17:06,342
You failed to shut down the Easton
chemical plant today, Mr. Harcourt.
182
00:17:06,426 --> 00:17:08,678
Phone calls in the middle of the night?
183
00:17:08,761 --> 00:17:11,097
You're cheapening your act, Formicida.
184
00:17:11,180 --> 00:17:15,393
So it looks like tomorrow I'm going
to have to hit a little closer to home.
185
00:17:16,602 --> 00:17:18,145
Sorry, but I'm not frightened.
186
00:17:18,229 --> 00:17:19,313
Yet.
187
00:17:19,397 --> 00:17:22,817
Just like you haven't destroyed
the EF-11 formula, yet.
188
00:17:43,170 --> 00:17:45,589
The extra security guards
arrived a half-hour ago...
189
00:17:45,673 --> 00:17:47,550
and have been briefed, as have the staff.
190
00:17:47,633 --> 00:17:49,593
If she appears,
we'll have her, Mr. Harcourt.
191
00:17:49,677 --> 00:17:50,803
Good.
192
00:17:50,886 --> 00:17:52,263
And the Easton plant called.
193
00:17:52,346 --> 00:17:54,723
They're sending over
some classified material.
194
00:17:54,807 --> 00:17:56,475
That's fine.
195
00:18:02,523 --> 00:18:04,525
Place this in the inner office.
196
00:18:04,984 --> 00:18:08,529
After it's delivered,
I'd advise leaving the building quickly.
197
00:18:23,752 --> 00:18:25,671
Oh yes, he's expecting this.
198
00:18:26,046 --> 00:18:27,589
You may go right up.
199
00:18:36,723 --> 00:18:37,808
Hi.
200
00:18:37,891 --> 00:18:39,142
May I help you?
201
00:18:39,226 --> 00:18:41,478
I'd like to see Mr. Harcourt please.
202
00:18:42,562 --> 00:18:45,482
Mr. Harcourt has no appointments
for this morning.
203
00:18:45,899 --> 00:18:48,610
He's not really expecting me
at a certain time.
204
00:18:48,694 --> 00:18:50,779
- I've called, but-
- You've called?
205
00:18:50,862 --> 00:18:51,905
Yes.
206
00:18:51,988 --> 00:18:53,699
I told him I'd be here.
207
00:18:56,243 --> 00:18:59,079
I'm sure that Mr. Harcourt
will want to talk to me...
208
00:18:59,162 --> 00:19:00,997
when he finds out who I am.
209
00:19:01,873 --> 00:19:02,916
Guards!
210
00:19:05,126 --> 00:19:06,211
Stop her!
211
00:19:13,510 --> 00:19:16,012
Here's the package from the Easton plant,
Mr. Harcourt.
212
00:19:16,096 --> 00:19:17,389
Your eyes only.
213
00:19:17,889 --> 00:19:20,600
And sir, we just got a warning
from the lobby.
214
00:19:21,393 --> 00:19:23,770
- She's in the building?
- It appears so.
215
00:19:36,407 --> 00:19:37,492
Hi.
216
00:19:59,973 --> 00:20:01,391
You may leave us.
217
00:20:03,351 --> 00:20:06,312
What are you running here?
A business or an army?
218
00:20:06,729 --> 00:20:09,857
I'd prefer to keep this entire affair
away from the press.
219
00:20:09,941 --> 00:20:12,068
But if you fail to cooperate, I warn you.
220
00:20:12,151 --> 00:20:15,822
I have the power to have you locked up
for the rest of your life.
221
00:20:16,197 --> 00:20:18,199
Mr. Harcourt, you've made some mistake-
222
00:20:18,282 --> 00:20:21,702
And I will not be trifled with
by backward-thinking fanatics.
223
00:20:21,786 --> 00:20:25,498
If your guards would give me my purse,
I will show you my ID.
224
00:20:25,665 --> 00:20:28,084
You do not want ski resorts.
225
00:20:28,626 --> 00:20:30,336
You clamor against nuclear power.
226
00:20:30,419 --> 00:20:34,215
And you rail against all progress
in the name of ecology.
227
00:20:34,924 --> 00:20:36,050
Did you hear that?
228
00:20:36,133 --> 00:20:38,260
With the world on the edge of starvation...
229
00:20:38,344 --> 00:20:40,554
you will deprive it of the one pesticide...
230
00:20:40,638 --> 00:20:43,224
that would insure a continued food supply.
231
00:20:53,150 --> 00:20:54,235
What was that?
232
00:20:54,318 --> 00:20:56,278
It's coming from your office.
233
00:20:57,613 --> 00:20:59,073
What is happening?
234
00:21:26,767 --> 00:21:28,519
My Louis XIV table!
235
00:21:31,355 --> 00:21:33,899
My 19th-century walnut desk!
236
00:21:34,983 --> 00:21:36,568
What in the world...
237
00:21:37,569 --> 00:21:38,654
Ants.
238
00:21:40,948 --> 00:21:42,449
Ants, Mr. Harcourt.
239
00:21:49,873 --> 00:21:50,999
Ants.
240
00:22:09,476 --> 00:22:10,519
Relax.
241
00:22:10,894 --> 00:22:13,146
Take a little break on company time.
242
00:23:08,701 --> 00:23:11,120
- They're in.
- And so are we.
243
00:23:20,880 --> 00:23:22,507
It was amazing, Steve.
244
00:23:22,632 --> 00:23:26,594
Those ants seemed to be programmed
to destroy Harcourt's office.
245
00:23:26,969 --> 00:23:29,388
Harcourt was frightened enough
to admit to me that...
246
00:23:29,472 --> 00:23:32,600
someone was trying to make
him close the Easton plant.
247
00:23:32,683 --> 00:23:34,894
But not frightened enough to comply.
248
00:23:34,977 --> 00:23:37,813
Right. Which means that
whoever's behind this...
249
00:23:38,356 --> 00:23:40,274
will undoubtedly try something else.
250
00:23:40,358 --> 00:23:44,987
He or she is apparently determined to stop
Harcourt from marketing pesticide.
251
00:23:47,823 --> 00:23:48,908
Here comes our man.
252
00:23:48,991 --> 00:23:50,326
This must be from Ira.
253
00:23:50,409 --> 00:23:53,454
The information you asked for last night.
Let's see.
254
00:23:59,293 --> 00:24:00,711
Dr. Irene Janus...
255
00:24:01,086 --> 00:24:04,798
worked closely with Radcliffe
in developing the EF-11 formula.
256
00:24:05,257 --> 00:24:09,053
She's an entomologist with
an intense interest in ants.
257
00:24:09,845 --> 00:24:11,096
Look familiar?
258
00:24:15,935 --> 00:24:18,520
This is not the woman I saw
when Doug was kidnapped.
259
00:24:18,604 --> 00:24:21,857
In light of her former relationship
to him and her interest in ants...
260
00:24:21,940 --> 00:24:23,567
I think maybe I'd better go visiting.
261
00:24:23,650 --> 00:24:25,486
Got her address right here.
262
00:24:35,662 --> 00:24:37,289
What's wrong with him?
263
00:24:38,207 --> 00:24:41,043
Steve, take a look at this. Ants.
264
00:24:43,420 --> 00:24:44,463
You don't suppose that-
265
00:24:44,546 --> 00:24:48,217
I've heard of places being bugged before,
but this is ridiculous.
266
00:24:48,467 --> 00:24:50,802
How did he know that they were there?
267
00:24:51,011 --> 00:24:53,055
Our ever-faithful computer. Ira.
268
00:24:53,388 --> 00:24:57,351
Ira told me this morning that
he programmed the Rover to respond to...
269
00:24:57,476 --> 00:25:00,562
and even generate electronic patterns
emitted by ants.
270
00:25:01,355 --> 00:25:02,731
You mean that...
271
00:25:03,065 --> 00:25:05,025
he can communicate with them?
272
00:25:05,275 --> 00:25:06,902
In crude fashion, yes.
273
00:25:10,489 --> 00:25:14,075
In that case, little buddy,
we are about to take a trip.
274
00:25:22,626 --> 00:25:25,754
It seems that good Dr. Janus
is going to have company.
275
00:25:35,096 --> 00:25:39,142
Mr. Harcourt, you've got to look at
the latest analysis reports on EF-11.
276
00:25:39,768 --> 00:25:42,395
We've been testing it
on laboratory animals.
277
00:25:43,188 --> 00:25:44,981
I'm going out to the Easton plant.
278
00:25:45,065 --> 00:25:50,069
It has the potential of being more than
100 times as toxic as DDT, Mr. Harcourt.
279
00:25:52,989 --> 00:25:57,660
Countries intending to buy EF-11 will be
using a minimum of 3 pounds per acre.
280
00:25:57,827 --> 00:26:01,539
Roughly the equivalent of
300 pounds of DDT.
281
00:26:02,248 --> 00:26:03,833
It's supposed to be powerful.
282
00:26:03,917 --> 00:26:07,128
But when it combines with water
and specific pollutants...
283
00:26:07,211 --> 00:26:08,546
it becomes toxic.
284
00:26:08,630 --> 00:26:09,964
Not just to insects...
285
00:26:10,048 --> 00:26:12,342
but to wildlife and eventually to humans.
286
00:26:12,425 --> 00:26:13,926
The tests prove it.
287
00:26:14,302 --> 00:26:15,845
Then redo the tests.
288
00:26:16,471 --> 00:26:18,806
- What?
- Redo the tests.
289
00:26:54,383 --> 00:26:56,343
Rover, can you tell me if...
290
00:27:02,183 --> 00:27:03,267
Rover!
291
00:27:56,194 --> 00:27:58,530
I'll be with you in a moment, Diana.
292
00:28:01,199 --> 00:28:03,035
It's all right, Dr. Janus.
293
00:28:04,536 --> 00:28:06,538
Chopin is one of my favorites.
294
00:28:16,882 --> 00:28:19,050
It's not often I have an audience.
295
00:28:19,301 --> 00:28:20,594
Oh? Doesn't...
296
00:28:21,470 --> 00:28:23,430
Dr. Radcliffe like music?
297
00:28:24,723 --> 00:28:26,474
I know he's here, Doctor.
298
00:28:27,100 --> 00:28:30,812
I'm not certain why or how,
but I know that you kidnapped him.
299
00:28:30,896 --> 00:28:32,731
Just like I know that you're the one...
300
00:28:32,814 --> 00:28:35,483
making the threats
on Harcourt's pesticide plant.
301
00:28:35,567 --> 00:28:39,571
I'm afraid you're going to regret
your involvements in all this, Diana.
302
00:28:41,364 --> 00:28:44,159
The IADC is involved, not just me.
303
00:28:44,242 --> 00:28:45,952
And they know I'm here.
304
00:28:47,245 --> 00:28:49,497
We crusaders are a dangerous lot.
305
00:28:50,582 --> 00:28:51,708
Aldo!
306
00:28:52,167 --> 00:28:53,334
Right here.
307
00:29:14,230 --> 00:29:17,358
No one is to enter these gates today.
You hear? No one.
308
00:29:17,442 --> 00:29:18,526
Let's go.
309
00:29:32,457 --> 00:29:34,625
I can almost hear the questions...
310
00:29:34,959 --> 00:29:37,837
going round and round
in your respective heads:
311
00:29:38,880 --> 00:29:40,339
How can a plain...
312
00:29:40,882 --> 00:29:41,966
passive...
313
00:29:42,049 --> 00:29:44,093
mousy little person like her...
314
00:29:44,510 --> 00:29:47,972
expect to make GDH Enterprises
knuckle under?
315
00:29:53,769 --> 00:29:55,730
Here, ladies and gentlemen...
316
00:29:59,775 --> 00:30:01,277
here's your answer.
317
00:30:02,069 --> 00:30:03,654
A hormonal formula...
318
00:30:05,948 --> 00:30:08,951
I developed from
my ant friends themselves.
319
00:31:14,725 --> 00:31:17,394
Being so weak and shy...
320
00:31:17,477 --> 00:31:20,355
is what interested me in ants
in the first place.
321
00:31:22,649 --> 00:31:27,195
This potion helps me unlock those
latent and natural abilities in myself...
322
00:31:28,071 --> 00:31:31,074
which coincide with those of the ants.
323
00:31:33,159 --> 00:31:34,870
Hymenoptera: Formicidae.
324
00:31:35,495 --> 00:31:37,330
They're everything I'm not:
325
00:31:37,497 --> 00:31:38,623
Social...
326
00:31:38,707 --> 00:31:40,125
well-organized...
327
00:31:40,750 --> 00:31:42,711
purposeful, and strong.
328
00:31:43,211 --> 00:31:46,589
Did you know an ant can lift
over 50 times its body weight?
329
00:31:50,135 --> 00:31:51,720
What's the matter, Doug?
330
00:31:51,803 --> 00:31:53,513
I'm still not your type?
331
00:31:53,972 --> 00:31:55,223
What a shame.
332
00:31:55,515 --> 00:31:57,350
Why haven't you put this...
333
00:31:58,017 --> 00:31:59,227
discovery...
334
00:31:59,394 --> 00:32:02,605
- to good use instead of-
- I am putting it to good use.
335
00:32:02,856 --> 00:32:05,191
Go on, Doug, tell her what I'm doing!
336
00:32:06,025 --> 00:32:07,777
What's she talking about?
337
00:32:08,945 --> 00:32:13,199
The EF-11 pesticide formula.
I sold it too soon.
338
00:32:13,783 --> 00:32:16,578
What he sold Harcourt
was an incomplete formula.
339
00:32:16,661 --> 00:32:19,205
Incomplete because in its present form...
340
00:32:19,289 --> 00:32:21,916
EF-11, when saturated
with ordinary water...
341
00:32:22,000 --> 00:32:26,045
and exposed to airborne sulfates,
becomes a deadly poison.
342
00:32:28,464 --> 00:32:30,717
Our tests weren't really conclusive.
343
00:32:31,134 --> 00:32:35,304
Not when you sold out to Harcourt for
over $1 million worth of nightlife.
344
00:32:35,972 --> 00:32:37,223
But mine were.
345
00:32:37,432 --> 00:32:38,850
Two months later.
346
00:32:39,459 --> 00:32:43,469
Within four years, EF-11 will seep into
the food chain of those countries...
347
00:32:43,504 --> 00:32:46,065
using it and cause
irreversible damage.
348
00:32:46,524 --> 00:32:48,693
It'll make DDT look like nothing.
349
00:32:48,943 --> 00:32:51,153
Harcourt starts marketing it today.
350
00:32:51,654 --> 00:32:53,364
I'll help you stop him.
351
00:32:53,906 --> 00:32:57,410
I found out the surest way
to see that something doesn't get done...
352
00:32:57,493 --> 00:32:59,912
is to trust it to government bureaucrats.
353
00:32:59,996 --> 00:33:01,330
Cawley, Aldo.
354
00:33:05,376 --> 00:33:06,460
No.
355
00:33:07,753 --> 00:33:09,380
I've made other plans.
356
00:33:23,477 --> 00:33:24,562
Goodbye.
357
00:33:41,120 --> 00:33:42,705
They're flesh-eaters.
358
00:33:43,330 --> 00:33:48,168
Doug, I want you to untie my hands
and I'll get us both out of this.
359
00:33:48,252 --> 00:33:50,629
There's no way. I can't reach you.
360
00:34:36,925 --> 00:34:40,178
- Move the chair over.
- That's not going to help for very long.
361
00:34:40,262 --> 00:34:41,805
It might just do it.
362
00:34:45,558 --> 00:34:46,643
Rover?
363
00:34:52,983 --> 00:34:54,067
The ants.
364
00:34:54,234 --> 00:34:56,069
Tell them to stop. Can you?
365
00:35:21,261 --> 00:35:23,096
Cavalry in computer form?
366
00:35:25,098 --> 00:35:26,307
Don't knock it.
367
00:35:26,391 --> 00:35:29,060
I'm not. There you go.
368
00:35:30,937 --> 00:35:32,397
Rover, I love you.
369
00:35:35,149 --> 00:35:38,194
Call Steve Trevor at the IADC,
and tell him what's happened here.
370
00:35:38,277 --> 00:35:41,280
Tell him to see that the Easton plant
is evacuated immediately.
371
00:35:41,364 --> 00:35:43,157
I'm sure that's where they went.
372
00:35:43,241 --> 00:35:45,451
There were ants in those things
she was carrying.
373
00:35:45,535 --> 00:35:48,538
She must intend to destroy the plant
like she did those buildings.
374
00:35:48,621 --> 00:35:50,873
What about you? Are you gonna be okay?
375
00:35:50,957 --> 00:35:52,416
I'll be all right.
376
00:35:52,959 --> 00:35:55,503
I've got the cavalry on my side,
remember?
377
00:36:06,430 --> 00:36:09,642
We're ready to pump the mixture
into the tanks at the loading dock.
378
00:36:09,725 --> 00:36:11,310
Good.
379
00:36:31,330 --> 00:36:33,874
Mr. Harcourt, the plant manager
just got a call, sir...
380
00:36:33,958 --> 00:36:37,002
from the IADC,
ordering us to evacuate the plant.
381
00:36:37,920 --> 00:36:39,338
Probably just another crank call.
382
00:36:39,421 --> 00:36:43,801
- No, sir. He said Steve Trevor told him-
- It was just another crank call!
383
00:36:45,094 --> 00:36:46,303
Yes, sir.
384
00:36:50,015 --> 00:36:51,392
- All set.
- Good.
385
00:36:51,725 --> 00:36:55,771
The few hundred ants you placed inside
will muster a force of 10 million.
386
00:36:55,854 --> 00:36:56,939
Why do you have to go in?
387
00:36:57,022 --> 00:36:59,066
Can't you signal the ants from out here?
388
00:36:59,149 --> 00:37:00,818
Destroying the building isn't enough.
389
00:37:00,901 --> 00:37:03,403
I've got to neutralize the pesticides...
390
00:37:03,487 --> 00:37:05,072
that he's already manufactured.
391
00:37:05,155 --> 00:37:08,283
If it spills,
it'll poison everything within 10 miles.
392
00:37:46,029 --> 00:37:48,615
Come on, Rover.
We've gotta save the plant.
393
00:38:06,466 --> 00:38:08,968
Okay, little buddy, do your stuff.
394
00:38:32,951 --> 00:38:33,993
Empty.
395
00:38:36,120 --> 00:38:38,206
Do you think you can find those ants...
396
00:38:38,289 --> 00:38:41,167
and tell them to stop,
like you did at the house?
397
00:38:44,504 --> 00:38:46,214
All right. You're sure?
398
00:39:01,270 --> 00:39:02,813
I want you to hurry.
399
00:39:03,648 --> 00:39:04,899
And be careful.
400
00:39:18,662 --> 00:39:19,747
Hey, you!
401
00:40:11,298 --> 00:40:13,383
Nobody's supposed to be in here!
402
00:40:49,753 --> 00:40:51,254
Are you going to tell me...
403
00:40:51,338 --> 00:40:54,132
that you have not received orders
to evacuate this building?
404
00:40:54,216 --> 00:40:57,385
I will not be harassed into
abandoning my endeavors by you...
405
00:40:57,469 --> 00:40:58,970
the IADC, or anyone else.
406
00:40:59,054 --> 00:41:00,180
Harassed?
407
00:41:00,263 --> 00:41:03,308
This whole building
is about to come down, Mr. Harcourt.
408
00:41:03,391 --> 00:41:05,643
Stop your operations and evacuate.
409
00:41:06,353 --> 00:41:07,520
That sound!
410
00:41:24,204 --> 00:41:28,166
Diana Prince has proof that the pesticide
you're about to market is toxic.
411
00:41:28,249 --> 00:41:31,252
Do you really want manslaughter
on your conscience?
412
00:41:32,420 --> 00:41:34,631
Have the people clear the building.
413
00:41:38,843 --> 00:41:39,969
Come on!
414
00:42:33,147 --> 00:42:36,901
- Is everyone out of the building?
- Somebody's in the control room!
415
00:43:01,258 --> 00:43:02,926
Come on, you have to get out of here.
416
00:43:03,010 --> 00:43:06,013
No! The pesticide has to be neutralized!
417
00:43:06,096 --> 00:43:09,224
Help me, please! Help me!
418
00:43:14,271 --> 00:43:15,355
Let me.
419
00:43:28,410 --> 00:43:29,578
Two thousand!
420
00:43:29,661 --> 00:43:33,290
The temperature of the mixture
has to reach 2,000!
421
00:43:44,301 --> 00:43:45,385
Come on!
422
00:43:51,057 --> 00:43:52,184
We did it!
423
00:43:53,560 --> 00:43:54,603
Come on.
424
00:43:54,728 --> 00:43:58,398
No, it's too late.
We'll never get out. Ever.
425
00:44:17,333 --> 00:44:18,585
What happened?
426
00:44:32,348 --> 00:44:35,101
I believe it's the cavalry, Dr. Janus.
427
00:44:51,284 --> 00:44:52,785
Renie, you're safe.
428
00:44:52,952 --> 00:44:54,662
And you're Renie again.
429
00:44:55,121 --> 00:44:56,831
Sorry to disappoint you.
430
00:44:57,540 --> 00:44:58,583
No, look...
431
00:44:58,666 --> 00:45:01,043
I'm sorry for everything I did to you.
432
00:45:01,544 --> 00:45:04,881
You had to become that creature
for the things that I did.
433
00:45:05,006 --> 00:45:07,049
I'm responsible for everything.
434
00:45:07,675 --> 00:45:09,635
Save it for the judge, Doctor.
435
00:45:10,595 --> 00:45:12,305
Maybe you'll get lucky.
436
00:45:12,471 --> 00:45:14,891
Maybe the court will assign you a woman.
437
00:45:14,974 --> 00:45:17,518
I'm the one who's responsible for this...
438
00:45:17,727 --> 00:45:19,729
and the buildings and for her.
439
00:45:20,646 --> 00:45:22,815
I intend to face up to everything.
440
00:45:23,941 --> 00:45:25,985
But do you think, after I do...
441
00:45:26,068 --> 00:45:28,571
that maybe you'll help me to start over?
442
00:45:30,573 --> 00:45:32,825
This can make you forget...
443
00:45:32,908 --> 00:45:35,911
how you created Formicida,
if that's what you want.
444
00:45:36,036 --> 00:45:37,496
It certainly is.
445
00:45:48,924 --> 00:45:52,595
You know, I can't figure out
why that building is still standing.
446
00:45:54,847 --> 00:45:56,098
I'll show you.
447
00:46:26,879 --> 00:46:28,839
He talked the ants out of it?
448
00:46:30,215 --> 00:46:33,051
Diana always said
he has a way with words.
449
00:47:17,220 --> 00:47:18,346
English
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
450
00:47:18,396 --> 00:47:22,946
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.