All language subtitles for Winter Sleepers (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,361 --> 00:02:43,625 Are you really leaving today? 2 00:03:01,514 --> 00:03:03,448 Are you really leaving today? 3 00:03:26,272 --> 00:03:29,435 I won't listen to this crap anymore. 4 00:03:29,475 --> 00:03:31,443 It's the same thing every year! 5 00:03:31,477 --> 00:03:33,445 Are you really leaving today? 6 00:03:33,479 --> 00:03:36,642 "Come along to Grandma's. Turn off the TV!" 7 00:03:36,683 --> 00:03:38,981 I'm fed up listening to you females... 8 00:03:39,018 --> 00:03:40,815 moaning about that Christmas garbage! 9 00:04:00,940 --> 00:04:03,238 -Hello, it's me. -Hi. 10 00:04:03,276 --> 00:04:05,039 I'm getting the earlier train. 11 00:04:05,078 --> 00:04:08,411 OK. Shall I pick you up from the station? 12 00:04:08,448 --> 00:04:10,575 No, don't bother. I'll get a taxi. 13 00:04:10,616 --> 00:04:11,947 OK, see you soon. 14 00:04:12,952 --> 00:04:15,887 -Are you all right? -Brilliant. 15 00:04:16,923 --> 00:04:19,949 -Is there a lot to tidy up? -A bit. 16 00:04:20,526 --> 00:04:23,427 OK. See you later. Bye. 17 00:04:25,865 --> 00:04:27,093 Laura? 18 00:05:07,707 --> 00:05:12,110 WINTER SLEEPERS 19 00:08:38,784 --> 00:08:41,014 Do you want some chicken soup? 20 00:08:42,054 --> 00:08:43,214 Coffee. 21 00:08:46,993 --> 00:08:48,153 Here. 22 00:08:57,436 --> 00:09:00,462 Why do you still go home? 23 00:09:02,508 --> 00:09:05,102 What have you been doing? 24 00:09:06,979 --> 00:09:08,139 Sleeping. 25 00:09:11,817 --> 00:09:12,977 Reading. 26 00:09:15,021 --> 00:09:16,181 Waiting. 27 00:09:18,624 --> 00:09:20,683 What for? 28 00:10:22,922 --> 00:10:24,947 You taste of sleep. 29 00:10:25,891 --> 00:10:28,121 You taste of car. 30 00:10:31,731 --> 00:10:33,562 New car? 31 00:10:36,068 --> 00:10:39,094 -Want to take a look? -Later. 32 00:10:48,447 --> 00:10:51,541 -Wait...the car. -Later. 33 00:11:32,424 --> 00:11:34,790 Are you driving? 34 00:11:34,827 --> 00:11:37,227 Are you kidding? I'm drunk. 35 00:11:38,164 --> 00:11:42,191 Well, then you've got a long way to go. 36 00:12:26,145 --> 00:12:27,544 What's wrong? 37 00:12:27,580 --> 00:12:29,377 I want to come, too. 38 00:12:29,415 --> 00:12:31,645 Don't start that again. 39 00:12:34,186 --> 00:12:35,813 I'm frightened. 40 00:12:37,223 --> 00:12:39,088 Why? 41 00:12:39,124 --> 00:12:40,989 In case she doesn't come back. 42 00:12:41,026 --> 00:12:42,391 Listen. 43 00:12:44,396 --> 00:12:46,557 Lizzy will get well again. 44 00:12:46,599 --> 00:12:49,090 That's why I'm taking her to the vet. 45 00:13:17,830 --> 00:13:19,422 Anyone there? 46 00:14:20,592 --> 00:14:23,652 Come on. Just one more hour. 47 00:14:23,696 --> 00:14:26,221 I can tell you're still tired. 48 00:15:15,347 --> 00:15:17,941 Luis to Dad. Come in. 49 00:15:19,852 --> 00:15:22,377 Come in. Luis to Dad. Over. 50 00:15:22,955 --> 00:15:26,447 -Luis to Dad. -Where's the damned thing? 51 00:15:27,626 --> 00:15:28,786 Come in. 52 00:16:37,596 --> 00:16:39,086 The sun. 53 00:20:16,882 --> 00:20:19,077 Are you OK? 54 00:20:19,117 --> 00:20:21,051 You were really lucky. 55 00:20:29,361 --> 00:20:30,919 Lizzy! 56 00:21:25,550 --> 00:21:26,744 Oh, God! 57 00:21:46,805 --> 00:21:48,204 Shit! 58 00:22:01,319 --> 00:22:03,184 Shit! Shit! 59 00:22:13,598 --> 00:22:16,226 What do you mean, you have to check? 60 00:22:16,268 --> 00:22:18,099 Who are "they"? 61 00:22:18,136 --> 00:22:19,694 You're the only one there? 62 00:22:19,738 --> 00:22:22,206 It must be terrible to be all alone. 63 00:22:22,240 --> 00:22:24,435 How do you manage to read the paper... 64 00:22:24,476 --> 00:22:27,673 drink the flowers, water the coffee... 65 00:22:27,712 --> 00:22:30,613 all by yourself? That's-- 66 00:22:32,617 --> 00:22:35,984 This can't be true. Why did I fall asleep? 67 00:22:43,495 --> 00:22:48,262 Don't worry. Some joyrider will probably dump it somewhere. 68 00:22:48,300 --> 00:22:50,825 -Yeah, sure. -What was in the car? 69 00:22:50,869 --> 00:22:55,932 Clothes, Christmas presents, all kinds of stuff. I gotta go. 70 00:22:55,974 --> 00:22:57,771 That guy must be on Valium or something. 71 00:22:57,809 --> 00:23:00,403 Becky, I'm taking your car. 72 00:23:00,445 --> 00:23:02,811 Hey, I have to go to work. 73 00:23:02,848 --> 00:23:05,681 OK, hurry up. Come on. 74 00:23:10,155 --> 00:23:11,986 Why did you leave the key in the car? 75 00:24:43,281 --> 00:24:45,112 You look fine. 76 00:24:45,150 --> 00:24:48,881 God loves you for a liar. Daylight never saw such a ruin! 77 00:24:48,920 --> 00:24:50,888 But you've put on weight. 78 00:24:50,922 --> 00:24:53,891 You're as plump as a partridge. You look good. 79 00:24:53,925 --> 00:24:55,187 Blanche! 80 00:24:55,226 --> 00:24:59,458 Yes, you do, or I wouldn't say it. But watch your figure. 81 00:24:59,497 --> 00:25:01,692 Look at my figure. 82 00:25:01,733 --> 00:25:03,098 Look at my figure. 83 00:25:03,134 --> 00:25:06,570 I haven't put on an ounce in ten years, Stella. 84 00:25:06,605 --> 00:25:08,232 I weigh what I weighed... 85 00:25:08,273 --> 00:25:11,106 the summer you left Belle Reve... 86 00:25:11,142 --> 00:25:14,475 -the summer... -Laura, come quickly. 87 00:25:14,512 --> 00:25:15,877 What's wrong? 88 00:25:15,914 --> 00:25:19,816 Internal bleeding and head injuries. 89 00:25:19,851 --> 00:25:22,718 -How did it happen? -A car accident. 90 00:25:25,156 --> 00:25:28,717 -Shit, I don't know if I can... -Sure, you can. 91 00:25:28,760 --> 00:25:32,059 You've got no choice. Come here. 92 00:25:32,097 --> 00:25:34,565 Hold this. 93 00:25:34,599 --> 00:25:36,430 Swab. 94 00:25:36,468 --> 00:25:38,766 Suck it up. I can't see anything. 95 00:25:38,803 --> 00:25:42,705 -We need more blood. Ligature. -Yes. 96 00:25:42,741 --> 00:25:44,641 When? 97 00:25:44,676 --> 00:25:46,507 No, when? 98 00:25:47,045 --> 00:25:49,605 Ten minutes ago. Thank you. 99 00:25:50,749 --> 00:25:54,412 He'll be here soon. You can sign in here. 100 00:25:58,556 --> 00:25:59,750 Sorry... 101 00:26:01,593 --> 00:26:04,426 -Well? -Forget it. 102 00:26:06,264 --> 00:26:08,960 If someone pisses on the slopes, they stage a manhunt... 103 00:26:09,000 --> 00:26:10,467 but a stolen car... 104 00:26:10,502 --> 00:26:14,438 It's like a UFO landing here: "A car? 105 00:26:14,472 --> 00:26:17,032 "A car with four wheels, or what?" 106 00:26:17,075 --> 00:26:19,805 Becky, the keys are in my pants' pocket. 107 00:26:19,844 --> 00:26:21,505 -Good morning. -Good morning. 108 00:26:21,546 --> 00:26:23,070 Thanks. 109 00:26:23,114 --> 00:26:25,014 OK, let's go. 110 00:26:26,017 --> 00:26:27,177 Max! 111 00:26:28,086 --> 00:26:29,485 Of you go! 112 00:26:29,521 --> 00:26:30,681 Next. 113 00:26:47,238 --> 00:26:49,570 I saw something... 114 00:26:51,609 --> 00:26:53,167 A car... 115 00:26:54,612 --> 00:26:56,705 It nearly crashed into me. 116 00:26:57,615 --> 00:27:01,073 At the last second, I swerved. 117 00:27:01,119 --> 00:27:03,815 It was all so sudden. 118 00:27:03,855 --> 00:27:06,688 There were these lines... 119 00:27:08,426 --> 00:27:09,791 Iike a snake. 120 00:27:10,729 --> 00:27:12,253 Where? 121 00:27:12,297 --> 00:27:15,095 Like waves. 122 00:27:21,039 --> 00:27:22,973 What are you looking at, you idiot? 123 00:27:23,007 --> 00:27:24,872 I can't remember! 124 00:27:30,782 --> 00:27:33,945 You'll have to be patient, I'm afraid. 125 00:27:35,286 --> 00:27:37,948 We have the situation under control... 126 00:27:37,989 --> 00:27:41,652 but there might be some damage to the skull and brain. 127 00:27:41,693 --> 00:27:45,185 We have to do a CT-scan, but we can't do it here. 128 00:27:45,230 --> 00:27:48,495 And we can't get a helicopter in weather like this. 129 00:27:49,467 --> 00:27:52,095 Can't you drive her there? 130 00:27:52,137 --> 00:27:56,164 It's too much of a risk. Her condition is critical. 131 00:27:56,207 --> 00:27:58,334 We might lose her then. 132 00:27:58,376 --> 00:28:00,708 Lose her? 133 00:28:01,613 --> 00:28:02,875 A coma. 134 00:28:02,914 --> 00:28:05,508 What's a coma, Dad? 135 00:28:05,550 --> 00:28:08,951 Go home and get some sleep. 136 00:28:08,987 --> 00:28:11,979 There's nothing you can do here. 137 00:28:12,023 --> 00:28:13,650 It was... 138 00:28:15,093 --> 00:28:17,254 It was like a snake. 139 00:28:19,798 --> 00:28:21,857 Shaped like a snake. 140 00:28:21,900 --> 00:28:23,231 Pardon? 141 00:28:29,374 --> 00:28:30,568 Has he been treated yet? 142 00:28:32,343 --> 00:28:34,004 No, I'm OK. 143 00:28:34,045 --> 00:28:36,878 It's nothing. Come on. 144 00:28:48,226 --> 00:28:52,253 Hello, sweetheart. I just can't get you out of my mind. 145 00:28:52,297 --> 00:28:54,458 I miss you. Really. 146 00:28:55,500 --> 00:28:59,732 Do you actually love me? Then come over here right now. 147 00:28:59,771 --> 00:29:01,636 I'll undress you, you'll undress me... 148 00:29:01,673 --> 00:29:03,664 -Why don't you answer? -Hello? 149 00:29:03,708 --> 00:29:07,576 -It's me. What are you doing? -Getting ready for the theater. 150 00:29:07,612 --> 00:29:09,239 Theater? 151 00:29:09,280 --> 00:29:11,510 Sure. It's Laura's opening night. 152 00:29:12,984 --> 00:29:15,680 -I forgot. -You promised to come. 153 00:29:15,720 --> 00:29:17,153 Yeah, but... 154 00:29:18,590 --> 00:29:21,286 -I couldn't stand it tonight. -Why not? 155 00:29:21,326 --> 00:29:23,920 I had my share of amateur dramatics today. 156 00:29:23,962 --> 00:29:26,556 You're mean. It's supposed to be really good this time. 157 00:29:26,598 --> 00:29:29,158 Can't we lie in bed and watch TV instead? 158 00:29:29,200 --> 00:29:30,895 How original. 159 00:29:30,935 --> 00:29:35,269 "A Streetcar Named Desire"... perhaps it's on TV tonight. 160 00:29:35,306 --> 00:29:36,796 Vivian Leigh instead of Laura Kirsch. 161 00:29:36,841 --> 00:29:39,071 Marco, I have to go, and I want to. 162 00:29:39,110 --> 00:29:41,704 -You can come here and watch TV. -Yeah? 163 00:29:41,746 --> 00:29:43,714 Yes, I'll tell Laura you're ill. 164 00:29:43,748 --> 00:29:44,942 Yeah? 165 00:29:44,983 --> 00:29:46,814 Yeah, see you soon. 166 00:29:53,758 --> 00:29:56,625 My God, they're full to bursting. 167 00:30:52,817 --> 00:30:55,149 Look at my figure. 168 00:30:55,186 --> 00:30:57,882 Look at my figure. 169 00:30:57,922 --> 00:31:00,652 Did you know that I haven't put on an ounce... 170 00:31:00,692 --> 00:31:02,421 in ten years, Stella? 171 00:31:02,460 --> 00:31:03,620 Please. 172 00:31:16,007 --> 00:31:18,475 Look at my figure. 173 00:31:18,509 --> 00:31:21,239 Did you know that I haven't put on an ounce... 174 00:31:21,279 --> 00:31:23,042 in ten years, Stella? 175 00:31:23,081 --> 00:31:24,776 I weigh what I weighed... 176 00:31:24,816 --> 00:31:28,980 How much do you think this exclusive casserole set costs? 177 00:31:29,020 --> 00:31:30,681 Precisely 499. 178 00:31:30,722 --> 00:31:34,249 -I'd say 300. -Let's have a look. No, sorry. 179 00:31:34,292 --> 00:31:38,353 This wonderful casserole set costs 499 marks. 180 00:31:38,396 --> 00:31:41,024 Sorry, Hilde. Better luck next time. 181 00:32:04,522 --> 00:32:07,787 Otto. Don't take it so hard. 182 00:32:08,726 --> 00:32:10,387 -Bye. -Bye. 183 00:32:24,442 --> 00:32:26,171 I'm going over there. 184 00:32:33,918 --> 00:32:38,321 Take care of him. I saw him applauding. 185 00:32:58,976 --> 00:33:00,375 -What's your name? -Rene'. 186 00:33:00,411 --> 00:33:02,504 Oh, yes. 187 00:33:02,547 --> 00:33:04,071 I'm Laura. 188 00:33:07,318 --> 00:33:09,582 -You work at the movie theater? -Yeah. 189 00:33:10,655 --> 00:33:14,091 -You're the...what's it called? -Projectionist. 190 00:33:14,125 --> 00:33:15,490 Yeah, right. 191 00:33:25,203 --> 00:33:27,171 -Don't do it. -What? 192 00:33:28,306 --> 00:33:29,466 Don't ask me. 193 00:33:29,507 --> 00:33:31,441 Ask you what? 194 00:33:33,611 --> 00:33:36,671 -Whether I liked it. -I wasn't going to. 195 00:33:38,616 --> 00:33:41,210 Well, did you like it? 196 00:33:41,252 --> 00:33:44,119 Yeah, it was really good. 197 00:33:45,223 --> 00:33:48,920 I thought so, too... I thought so, too. 198 00:33:56,968 --> 00:33:59,266 -What else do you do? -I'm a nurse. 199 00:33:59,303 --> 00:34:01,362 I'm a nurse. I'm better at nursing... 200 00:34:01,405 --> 00:34:04,033 -Better? -Better than at acting. 201 00:34:09,780 --> 00:34:13,648 God! I can't believe I'm in such a foul mood. 202 00:34:17,054 --> 00:34:19,955 Listen, you don't have to talk to me. 203 00:34:19,991 --> 00:34:21,982 I just didn't want to be rude. 204 00:34:59,897 --> 00:35:02,229 Hey, welcome. 205 00:35:02,266 --> 00:35:03,597 I can't find it. 206 00:35:03,634 --> 00:35:06,159 Oh, God, where are we? 207 00:35:06,204 --> 00:35:08,832 Go back the way we came. 208 00:35:08,873 --> 00:35:11,501 Take the next right. 209 00:35:16,948 --> 00:35:18,108 Are you OK? 210 00:35:20,885 --> 00:35:23,410 Turn left in the village. 211 00:35:32,630 --> 00:35:35,292 Well, thanks. 212 00:35:35,900 --> 00:35:37,197 Are you OK? 213 00:35:38,636 --> 00:35:40,536 I'll be OK. Thanks. 214 00:35:40,571 --> 00:35:42,163 Wait a second. 215 00:35:44,408 --> 00:35:46,376 Do you like to go to the movies? 216 00:35:46,410 --> 00:35:48,002 Not really. 217 00:35:49,347 --> 00:35:51,815 -Which movie do I have to see? -Anything you like. 218 00:35:51,849 --> 00:35:53,817 They're free tickets. 219 00:35:55,620 --> 00:35:56,780 Thanks. 220 00:36:31,222 --> 00:36:32,484 Amen. 221 00:36:43,200 --> 00:36:45,566 Are we getting a new horse, Dad? 222 00:36:51,475 --> 00:36:53,773 We're not going to make it. 223 00:36:55,713 --> 00:36:57,408 Not this time. 224 00:36:59,083 --> 00:37:01,108 What are you talking about? 225 00:37:05,222 --> 00:37:06,416 Everything. 226 00:37:41,659 --> 00:37:43,490 Wait! Laura! 227 00:37:45,062 --> 00:37:46,324 Wait for me! 228 00:37:49,433 --> 00:37:52,197 -Laura! -Come on! 229 00:37:55,406 --> 00:37:58,500 -Come on! -I'm thirsty! 230 00:38:16,193 --> 00:38:18,184 Shall we go to the movies tonight? 231 00:38:18,229 --> 00:38:19,355 The movies? 232 00:38:19,397 --> 00:38:21,865 I have free tickets. 233 00:38:22,800 --> 00:38:25,735 From that weird guy? He works there, doesn't he? 234 00:38:25,770 --> 00:38:27,670 Weird? 235 00:38:27,705 --> 00:38:30,697 He looks a bit strange, don't you think? 236 00:38:30,741 --> 00:38:32,299 Yeah. 237 00:38:33,644 --> 00:38:36,204 Did you talk to him? 238 00:38:36,247 --> 00:38:37,680 A bit. 239 00:38:38,783 --> 00:38:42,378 At least he gave you free tickets. 240 00:38:44,121 --> 00:38:47,215 Right. So do you want to come? 241 00:38:47,258 --> 00:38:49,158 I can't. Marco's coming. 242 00:38:55,332 --> 00:38:57,129 You don't like Marco, do you? 243 00:38:58,736 --> 00:38:59,964 Yes, I do. 244 00:39:00,871 --> 00:39:02,304 It's just that... 245 00:39:03,340 --> 00:39:05,672 I don't really understand what he wants. 246 00:39:05,709 --> 00:39:07,233 From me? 247 00:39:07,278 --> 00:39:10,372 No...just generally. 248 00:39:11,949 --> 00:39:14,213 Sometimes I don't know, either... 249 00:39:15,886 --> 00:39:19,720 if he's honest. Whether I can trust him. 250 00:39:19,757 --> 00:39:22,749 Take your time. You've only just met. 251 00:39:24,061 --> 00:39:25,892 OK, Mother. 252 00:39:30,134 --> 00:39:34,161 I'd like to know if it is love between Marco and me. 253 00:39:35,539 --> 00:39:38,064 What do you think? 254 00:39:38,108 --> 00:39:40,076 How should I know? 255 00:41:41,665 --> 00:41:42,791 Hi. 256 00:41:42,833 --> 00:41:45,063 What are you doing? 257 00:41:45,102 --> 00:41:46,865 Watching TV. 258 00:41:48,539 --> 00:41:49,938 Eating. 259 00:41:51,442 --> 00:41:53,501 Could you? 260 00:41:53,544 --> 00:41:54,704 Sorry. 261 00:41:56,347 --> 00:41:58,008 I'll put it back. 262 00:42:10,361 --> 00:42:12,488 Perhaps I should go to the movies after all. 263 00:42:12,529 --> 00:42:14,622 Oh, come off it. 264 00:42:16,133 --> 00:42:18,533 Stop cleaning up his mess. 265 00:42:18,569 --> 00:42:20,434 What do you mean? 266 00:42:27,277 --> 00:42:29,802 -Any news about your car? -Small-town cops. 267 00:42:29,847 --> 00:42:31,712 Forget it. 268 00:42:33,217 --> 00:42:35,242 Leave it. I'll do it. 269 00:42:37,054 --> 00:42:39,454 Take this, will you? 270 00:42:40,491 --> 00:42:43,085 -Wow! -Reflexes... 271 00:42:46,030 --> 00:42:47,190 Shit! 272 00:42:51,602 --> 00:42:53,570 We could spend some more time together. 273 00:42:53,604 --> 00:42:55,469 We could be closer. I mean... 274 00:42:57,975 --> 00:42:59,909 I could live here. 275 00:43:01,545 --> 00:43:04,514 You and I could do the ski courses together. 276 00:43:04,548 --> 00:43:06,812 I could show you around the country. 277 00:43:08,686 --> 00:43:10,779 We'd always be together. 278 00:43:18,729 --> 00:43:22,927 If I could live here, I wouldn't have to rent the place in town. 279 00:43:22,966 --> 00:43:26,800 You didn't sell yourself well as a prospective roommate. 280 00:43:26,837 --> 00:43:30,364 -What do you mean? -You should know! 281 00:43:43,387 --> 00:43:46,015 Gerd is still looking for new ski instructors. 282 00:43:46,056 --> 00:43:48,854 -I don't want to. -Why not? 283 00:43:48,892 --> 00:43:51,884 -I have enough to do. -You could earn a lot more. 284 00:43:51,929 --> 00:43:54,864 I earn just as much with the translations. 285 00:43:57,634 --> 00:44:00,660 "Forest Ranger's Love"... 286 00:44:00,704 --> 00:44:03,468 "Hour of Desire." 287 00:44:03,507 --> 00:44:05,702 You'd be a great ski instructor. 288 00:44:05,743 --> 00:44:07,404 But I don't want to. 289 00:44:07,444 --> 00:44:08,570 Ridiculous! 290 00:44:08,612 --> 00:44:10,341 -What? -Your attitude. 291 00:44:10,380 --> 00:44:12,348 You never try anything new. 292 00:44:14,885 --> 00:44:16,409 -What'll I tell Gerd? 293 00:44:16,453 --> 00:44:18,614 -What about? -Your refusal. 294 00:44:18,655 --> 00:44:20,748 Where did you get that idea anyway? 295 00:44:20,791 --> 00:44:23,225 -I told him. -What? 296 00:44:23,260 --> 00:44:25,455 For your sake. You'd earn twice as much. 297 00:44:25,496 --> 00:44:27,088 Thanks, but I'm grown up. 298 00:44:27,131 --> 00:44:29,929 Oh, yeah? 299 00:44:38,308 --> 00:44:40,970 Don't you ever want to achieve anything? 300 00:44:41,011 --> 00:44:42,205 You can talk! 301 00:44:42,246 --> 00:44:43,543 Huh? 302 00:44:53,457 --> 00:44:55,789 Your attitude makes me sick! 303 00:44:58,061 --> 00:45:00,188 What's the matter with you? 304 00:45:00,230 --> 00:45:02,164 I'm talking to you! 305 00:45:04,067 --> 00:45:05,500 If you don't take any advice... 306 00:45:05,536 --> 00:45:06,833 you'll never solve your problems! 307 00:45:06,870 --> 00:45:08,531 I don't have any problems! 308 00:45:08,572 --> 00:45:10,233 -Oh, yeah? -You have a problem ! 309 00:45:10,274 --> 00:45:11,468 Sure. Typical. 310 00:45:11,508 --> 00:45:13,135 You are the problem ! 311 00:45:13,177 --> 00:45:15,577 Your obstinacy is my only problem ! 312 00:45:15,612 --> 00:45:19,309 -How come? -You aren't reliable. 313 00:45:19,349 --> 00:45:21,442 I have to smooth things out with Gerd! 314 00:45:21,485 --> 00:45:24,386 Sorry, but you got yourself into it! 315 00:45:24,421 --> 00:45:27,390 I don't get it. You don't want to change a thing. 316 00:45:27,424 --> 00:45:33,988 You only want to be left in peace. Make an effort. 317 00:45:39,136 --> 00:45:41,161 You know what's really ironic? 318 00:45:43,273 --> 00:45:45,332 That you can't stand your father... 319 00:45:45,375 --> 00:45:47,366 but you say the same crap as him ! 320 00:45:48,679 --> 00:45:50,670 What do you know about my father? 321 00:45:50,714 --> 00:45:54,206 I just have to look at you to know everything. 322 00:46:04,361 --> 00:46:07,125 -What the hell's wrong with you? -Leave me alone! 323 00:46:07,164 --> 00:46:09,291 -You just want to hurt me! -Then cry! 324 00:46:09,333 --> 00:46:11,733 It's true! You enjoy hurting me! 325 00:46:11,768 --> 00:46:13,133 Ouch! Are you crazy? 326 00:46:40,097 --> 00:46:42,793 You look lovely when you're angry. 327 00:46:42,833 --> 00:46:44,130 Stop it! 328 00:46:47,104 --> 00:46:49,231 I'll love you... 329 00:46:49,273 --> 00:46:51,673 if you want. 330 00:46:51,708 --> 00:46:53,869 Oh, yeah? 331 00:46:54,945 --> 00:46:56,742 But don't boss me around. 332 00:46:56,780 --> 00:46:59,977 I don't want to boss you around. 333 00:47:00,017 --> 00:47:04,477 Then love me for a change, and stop annoying me. 334 00:47:07,057 --> 00:47:09,617 Then love me for a change. 335 00:47:45,796 --> 00:47:47,696 Sometimes you're so... 336 00:48:19,029 --> 00:48:23,363 Oh, no! Why did you go to that movie? 337 00:48:24,801 --> 00:48:26,996 Well, I think we're even now. 338 00:48:29,873 --> 00:48:31,170 Bye. 339 00:48:34,011 --> 00:48:36,309 I've finished work. 340 00:48:39,649 --> 00:48:40,877 Nervous... 341 00:48:42,486 --> 00:48:45,546 arrogant...vain... 342 00:48:46,623 --> 00:48:49,319 unkempt...unhealthy... 343 00:48:51,728 --> 00:48:53,457 self-satisfied... 344 00:48:55,499 --> 00:48:56,693 full of longing... 345 00:48:58,902 --> 00:49:00,199 spent... 346 00:49:01,938 --> 00:49:04,839 -strange. -Full of longing? 347 00:49:06,410 --> 00:49:11,006 -That annoys you. -No, arrogant annoys me. 348 00:49:12,082 --> 00:49:15,017 -And self-satisfied and vain. -Yeah. 349 00:49:15,886 --> 00:49:17,717 It's your turn. 350 00:49:19,790 --> 00:49:20,882 Reserved... 351 00:49:22,059 --> 00:49:25,551 frustrated...inhibited... 352 00:49:29,499 --> 00:49:32,468 hesitant...closed-up... 353 00:49:34,037 --> 00:49:36,130 pulled together... 354 00:49:38,141 --> 00:49:39,870 egocentric... 355 00:49:41,912 --> 00:49:43,072 not hungry. 356 00:49:45,048 --> 00:49:46,310 You don't want anything to eat? 357 00:49:46,349 --> 00:49:48,977 -Why egocentric? -I don't know. 358 00:49:49,019 --> 00:49:53,513 -Why do you think I'm strange? -Because you are. 359 00:49:53,557 --> 00:49:55,957 -You're not egocentric? -I don't know. 360 00:49:58,728 --> 00:50:01,424 Sorry, I actually ordered tea. 361 00:50:04,167 --> 00:50:07,728 Stupid, ugly, idiotic, blind, deaf, mute, moronic! 362 00:51:10,033 --> 00:51:11,898 Are you OK? 363 00:51:11,935 --> 00:51:14,426 You, of all people, drive me home! 364 00:51:15,405 --> 00:51:19,774 -To ease my guilty conscience. -Oh, dear. 365 00:51:19,809 --> 00:51:22,937 Everybody else was completely drunk. 366 00:51:31,721 --> 00:51:32,881 Theo? 367 00:51:37,594 --> 00:51:39,391 Go to sleep. 368 00:53:17,427 --> 00:53:21,625 As the moisture flowed into droplets... 369 00:53:34,744 --> 00:53:36,974 -Slaving away again? -What? 370 00:53:40,350 --> 00:53:42,511 What are you doing? 371 00:53:42,552 --> 00:53:45,953 Surprise. I moved out of my apartment. 372 00:53:48,892 --> 00:53:51,292 -You agreed. -I told you. 373 00:53:51,328 --> 00:53:53,853 I had to talk to Laura first. It's her house. 374 00:53:53,897 --> 00:53:56,661 -But there's so much space here. -Yeah... 375 00:53:56,700 --> 00:53:58,668 But you're not very easy on her. 376 00:53:58,702 --> 00:54:01,535 -What do you mean? -You know. 377 00:54:01,571 --> 00:54:04,506 You don't like Laura, and you don't try to hide it. 378 00:54:04,541 --> 00:54:06,338 That's mutual. 379 00:54:06,376 --> 00:54:10,005 Exactly. A great basis, huh? 380 00:54:10,980 --> 00:54:12,208 Shit. 381 00:54:14,250 --> 00:54:17,242 -You aren't pleased. -Yes, I am. 382 00:54:18,888 --> 00:54:21,118 Yes, I am. Really. 383 00:54:22,425 --> 00:54:24,916 I'll talk to Laura later, OK? 384 00:54:26,596 --> 00:54:30,464 I am. It's just that you're sometimes... 385 00:54:32,235 --> 00:54:33,793 What? 386 00:54:35,405 --> 00:54:38,272 I'll finish this quickly, OK? 387 00:54:57,026 --> 00:54:58,493 Here. 388 00:54:58,528 --> 00:55:01,554 I put a vitamin pill in it. 389 00:55:01,598 --> 00:55:02,826 A vitamin pill. 390 00:55:02,866 --> 00:55:06,393 -Shall I let in a little light? -No, please don't! 391 00:55:07,203 --> 00:55:09,364 It's better this way. 392 00:55:25,255 --> 00:55:28,190 -I wanted to ask you out. -Oh, yeah? 393 00:55:29,092 --> 00:55:31,686 -To dinner. -To dinner? 394 00:55:33,396 --> 00:55:38,925 -Don't you want to? -Yes, dinner. OK. 395 00:56:21,377 --> 00:56:22,969 It's you. 396 00:56:36,960 --> 00:56:40,623 -You don't like it, do you? -No, it's different. 397 00:56:40,663 --> 00:56:45,293 -You didn't even recognize me. -Sorry, I was daydreaming. 398 00:56:48,137 --> 00:56:51,937 -Well? Black coffee as always? -Yeah. 399 00:56:53,977 --> 00:56:56,445 What were you thinking about? 400 00:56:56,479 --> 00:56:59,141 I forgot. I think it was important. 401 00:56:59,182 --> 00:57:01,912 -I know the feeling. -No, not like that. 402 00:57:07,023 --> 00:57:10,288 -I have a problem here anyway. -Yeah? 403 00:57:11,761 --> 00:57:13,228 What is it? 404 00:57:15,098 --> 00:57:17,123 You won't tell me. 405 00:57:20,403 --> 00:57:21,836 I'm hungry. 406 00:57:23,840 --> 00:57:26,104 We can go to my place. 407 00:57:31,514 --> 00:57:34,677 -Who did you inherit it from? -My great-aunt. 408 00:57:34,717 --> 00:57:38,380 She was great. She loved collecting things. 409 00:57:38,421 --> 00:57:40,389 She hooked a rich building speculator... 410 00:57:40,423 --> 00:57:41,583 and traveled. 411 00:57:41,624 --> 00:57:43,990 This was her depot. 412 00:57:44,027 --> 00:57:47,292 -Her depot? -So to speak. You'll see. 413 00:57:47,330 --> 00:57:49,855 The whole family died of envy, and in the end... 414 00:57:49,899 --> 00:57:52,163 everyone came away empty-handed. 415 00:57:52,201 --> 00:57:53,725 Almost everybody. 416 00:57:56,739 --> 00:57:58,331 Yeah. 417 00:57:58,374 --> 00:58:01,036 She saved my life. 418 00:58:02,259 --> 00:58:04,659 Just because you went shopping once! 419 00:58:04,695 --> 00:58:05,992 OK, OK. Forget it. 420 00:58:06,029 --> 00:58:08,190 -If I'd only known before. -What? 421 00:58:08,231 --> 00:58:10,791 That you're such a great roommate. 422 00:58:11,702 --> 00:58:12,828 Where are you going? 423 00:58:12,869 --> 00:58:15,429 What? I have to pee, you dumb cow! 424 00:58:15,472 --> 00:58:17,201 Or maybe not. Hello. 425 00:58:17,240 --> 00:58:18,707 Good-bye! 426 00:58:23,146 --> 00:58:25,137 Shit! 427 00:58:25,182 --> 00:58:26,376 Just a minute. 428 00:58:29,886 --> 00:58:31,786 Great. Just stay in bed. 429 00:58:31,822 --> 00:58:33,346 Leave me alone! 430 00:58:33,390 --> 00:58:35,255 It's great the way you sell yourself. 431 00:58:35,292 --> 00:58:37,590 Why me? You're the one who yelled. 432 00:58:37,627 --> 00:58:40,255 You can't eat up everything in the fridge. 433 00:58:40,297 --> 00:58:42,424 Why not? I bought the food. 434 00:58:48,071 --> 00:58:49,902 Why do I have to sell myself anyway? 435 00:58:49,940 --> 00:58:52,841 Because you want to live here, you bum. 436 00:58:52,876 --> 00:58:55,003 You're nuts. 437 00:58:55,045 --> 00:58:56,774 Why don't you stay here? 438 00:58:59,483 --> 00:59:01,917 Would it bother you if Marco lived here a while? 439 00:59:04,187 --> 00:59:05,814 No, why? 440 00:59:05,856 --> 00:59:08,154 He asked me. 441 00:59:11,661 --> 00:59:13,094 I'd like him to stay. 442 00:59:14,231 --> 00:59:16,256 Yeah, sure. Why not? 443 00:59:33,817 --> 00:59:37,082 -What are you doing? -What do you think? 444 00:59:37,120 --> 00:59:38,280 What? 445 00:59:40,090 --> 00:59:41,284 Why? 446 00:59:42,325 --> 00:59:44,555 I don't want to have to sell myself. 447 00:59:44,594 --> 00:59:46,323 Don't worry. I've done it for you. 448 00:59:46,363 --> 00:59:48,558 Thanks. 449 00:59:48,598 --> 00:59:50,156 But no, thanks. 450 00:59:51,802 --> 00:59:54,635 Stay here! After all the trouble I went to! 451 00:59:54,671 --> 00:59:57,469 I don't want trouble! I just want to live here! 452 00:59:57,507 --> 00:59:58,735 You're nuts! 453 01:00:04,281 --> 01:00:07,739 Yeah, sure. You cry, and it's all my fault. 454 01:00:07,784 --> 01:00:09,445 I'm not crying. 455 01:00:24,668 --> 01:00:26,659 You don't even want me to live here. 456 01:00:33,076 --> 01:00:36,011 Do you really think it's a good idea? 457 01:00:37,247 --> 01:00:38,839 Sure. 458 01:00:38,882 --> 01:00:41,510 Why? 459 01:00:41,551 --> 01:00:45,453 -Why, why? -Yes, why? 460 01:00:45,488 --> 01:00:48,514 -Why not? -Why should you? 461 01:00:49,326 --> 01:00:52,386 It'd be good. We'd be together. 462 01:00:52,429 --> 01:00:55,694 -But we're always arguing. -That's not true. 463 01:01:01,571 --> 01:01:04,062 Do you really like being with me? 464 01:01:05,008 --> 01:01:06,669 Sure. What about you? 465 01:01:08,545 --> 01:01:09,705 No. 466 01:02:45,775 --> 01:02:48,266 All you want to do is fuck me. 467 01:02:50,013 --> 01:02:52,504 -Right? -You're nuts. 468 01:02:53,616 --> 01:02:54,776 Yeah? 469 01:02:56,152 --> 01:02:58,916 Oh, God, you're difficult. 470 01:03:54,511 --> 01:03:55,671 Dad! 471 01:03:58,515 --> 01:04:00,142 That's it. 472 01:04:08,191 --> 01:04:09,624 A scar. 473 01:04:12,195 --> 01:04:14,356 It was a scar. 474 01:04:17,300 --> 01:04:21,600 -The guy had a scar like this. -What guy? 475 01:04:21,638 --> 01:04:23,230 The guy in the other car, damn it! 476 01:04:23,273 --> 01:04:25,798 What other car? 477 01:04:25,842 --> 01:04:28,868 You slid off the road. It was icy, and you skidded. 478 01:04:28,912 --> 01:04:30,402 These things happen. 479 01:04:30,447 --> 01:04:32,847 Stop fooling yourself. 480 01:04:37,720 --> 01:04:40,450 There's nothing you can do. 481 01:04:40,490 --> 01:04:43,186 It's a hopeless case. The man is finished. 482 01:04:43,226 --> 01:04:46,195 His farm is bankrupt. His daughter is in a coma. 483 01:04:46,229 --> 01:04:48,220 There's nothing you can do. 484 01:06:20,757 --> 01:06:24,420 They've done nothing. No investigation, nothing. 485 01:06:25,461 --> 01:06:27,622 Alexa, I know we went halves on the car. 486 01:06:27,664 --> 01:06:29,222 I'm just as annoyed as you. 487 01:06:29,265 --> 01:06:30,892 Yes, exactly. 488 01:06:35,672 --> 01:06:38,698 How am I supposed to know? You're the lawyer... 489 01:06:38,741 --> 01:06:41,107 A female lawyer, yes. 490 01:06:41,911 --> 01:06:46,314 Stop it. You know how much I'd like to. You couldn't. 491 01:06:47,217 --> 01:06:49,014 Yes, I love you, too. 492 01:06:49,986 --> 01:06:51,977 Yes, absolutely. 493 01:06:52,021 --> 01:06:54,489 Yes, I swear... 494 01:06:54,524 --> 01:06:57,049 on the head of my mother and yours. 495 01:06:57,093 --> 01:07:00,290 May they all drop dead if I break my oath. 496 01:07:02,765 --> 01:07:04,562 Still here? I thought you were already... 497 01:07:06,102 --> 01:07:07,626 I thought you were already on the slope. 498 01:07:12,709 --> 01:07:14,836 -Yes. -Who is it? 499 01:07:17,981 --> 01:07:20,040 Yes, yes. 500 01:07:24,787 --> 01:07:26,948 I couldn't talk. 501 01:07:26,990 --> 01:07:30,153 Forget it. I'm in Gerd's office. 502 01:07:30,193 --> 01:07:35,597 The phone's been disconnected. I'll call you, OK? 503 01:07:35,632 --> 01:07:37,600 I just called you, didn't l? 504 01:07:39,569 --> 01:07:41,332 Yes, OK. 505 01:07:41,371 --> 01:07:45,239 Yes, I kiss you...all over. OK, bye. 506 01:07:55,018 --> 01:07:56,451 May l? 507 01:08:18,374 --> 01:08:19,671 Listen. 508 01:09:01,117 --> 01:09:02,175 You're still there? 509 01:09:02,218 --> 01:09:05,710 -Yes. I'm reading. -What? 510 01:09:05,755 --> 01:09:07,655 Tennessee Williams. 511 01:09:08,624 --> 01:09:11,184 Yours is the most difficult part. 512 01:09:11,227 --> 01:09:13,661 We're on tomorrow... eight reservations. 513 01:09:13,696 --> 01:09:15,630 Bravo! 514 01:09:15,665 --> 01:09:19,692 -Do you have to work tonight? -No, not on New Year's Eve. 515 01:09:19,736 --> 01:09:22,796 Why not stay there until I come? 516 01:09:22,839 --> 01:09:24,272 OK. See you later. 517 01:10:09,986 --> 01:10:11,283 Becky! 518 01:10:28,004 --> 01:10:30,837 Is this yours? Your car? 519 01:10:30,873 --> 01:10:33,000 Yeah, it was my car. 520 01:10:33,042 --> 01:10:35,670 -And no trace? -Of the thief? 521 01:10:35,711 --> 01:10:38,271 That would be good. Are you alone? 522 01:10:38,314 --> 01:10:41,511 Yeah, I was looking for cigarettes. I've run out. 523 01:10:41,551 --> 01:10:43,451 Just a minute. 524 01:10:45,154 --> 01:10:49,352 -Has Rebecca gone yet? -No, she wasn't here yet. 525 01:10:49,392 --> 01:10:50,552 Here. 526 01:10:57,200 --> 01:10:58,360 Do it yourself. 527 01:11:01,003 --> 01:11:02,095 Becky? 528 01:11:08,644 --> 01:11:10,908 What are you two doing? Hello. 529 01:11:10,947 --> 01:11:14,644 Hello. We need matches. 530 01:11:16,919 --> 01:11:18,284 In the kitchen. 531 01:11:18,321 --> 01:11:19,583 Sure. 532 01:11:26,095 --> 01:11:28,086 -Can you get it? -Yeah. 533 01:11:28,898 --> 01:11:32,732 I can manage them, too, Gerd. I'm at Becky's. OK, bye. 534 01:11:34,103 --> 01:11:36,936 -Do you like him? -What? 535 01:11:36,973 --> 01:11:39,441 -Do you like Rene'? -What do you mean? 536 01:11:39,475 --> 01:11:40,908 What do you think I mean? 537 01:11:40,943 --> 01:11:42,934 Do you find him nice, likable, attractive? 538 01:11:46,015 --> 01:11:48,643 Attractive, no. 539 01:11:48,684 --> 01:11:50,982 Nice, sort of. Likable, yes. 540 01:11:52,221 --> 01:11:54,280 Is that why you smiled at him? 541 01:11:54,323 --> 01:11:56,689 -What? When? -Just now. 542 01:11:56,726 --> 01:11:58,057 Are you joking? I just said, "Hello." 543 01:11:58,094 --> 01:12:00,688 Exactly. "Hello." 544 01:12:01,430 --> 01:12:03,955 -You're nuts. -I keep my eyes open. 545 01:12:04,000 --> 01:12:05,365 Ridiculous. 546 01:12:13,910 --> 01:12:15,343 What's that? 547 01:12:18,481 --> 01:12:20,847 My New Year's Eve dress for tonight. 548 01:13:26,248 --> 01:13:27,408 Shit! 549 01:14:27,677 --> 01:14:29,076 It's gone! 550 01:14:30,746 --> 01:14:33,180 It's gone! It's gone! 551 01:15:42,184 --> 01:15:43,549 Are you all right? 552 01:15:45,688 --> 01:15:47,622 Do we have a date? 553 01:15:48,224 --> 01:15:49,691 No. 554 01:15:49,725 --> 01:15:50,987 Shit. 555 01:15:53,562 --> 01:15:55,587 We had some kind of date... 556 01:15:55,631 --> 01:15:58,657 -I think. -That was yesterday. 557 01:15:59,602 --> 01:16:00,933 Yesterday? 558 01:16:00,970 --> 01:16:03,495 You wanted to wait for me. 559 01:16:04,440 --> 01:16:06,203 At my place. 560 01:16:07,009 --> 01:16:08,670 New Year's Eve. 561 01:16:10,045 --> 01:16:11,512 Yesterday? 562 01:16:14,717 --> 01:16:17,948 -Have you noticed it before? -Yes, sure. 563 01:16:25,528 --> 01:16:27,860 It was an accident. 564 01:16:27,897 --> 01:16:30,229 An exercise when I was in the army. 565 01:16:30,266 --> 01:16:33,565 -In the army? -I got too close... 566 01:16:33,602 --> 01:16:36,537 to an exploding grenade... 567 01:16:36,572 --> 01:16:39,040 -and it went into my brain. -Ouch. 568 01:16:39,074 --> 01:16:41,804 And something was damaged. 569 01:16:42,645 --> 01:16:44,476 My short-term memory... 570 01:16:47,349 --> 01:16:49,476 is screwed up. 571 01:16:49,518 --> 01:16:51,145 Yeah? 572 01:16:51,987 --> 01:16:53,648 What does that mean? 573 01:16:54,790 --> 01:16:56,382 I still know who I am... 574 01:16:56,425 --> 01:16:59,451 where I come from, etc. 575 01:17:01,130 --> 01:17:04,827 But what happened yesterday, for example... 576 01:17:04,867 --> 01:17:06,425 No idea at all. 577 01:17:10,606 --> 01:17:15,100 I have to keep track somehow if my head isn't able to. 578 01:17:18,747 --> 01:17:22,274 When I look at the photos, I can recall things. 579 01:17:22,918 --> 01:17:24,715 Most of the time. 580 01:17:26,589 --> 01:17:29,217 Without the photos, it's gone. 581 01:17:30,392 --> 01:17:31,586 Everything? 582 01:17:32,795 --> 01:17:35,320 It's all jumbled up. 583 01:17:37,366 --> 01:17:39,095 I remember some things. 584 01:17:52,548 --> 01:17:54,743 -Rebecca! -Yes? 585 01:17:55,384 --> 01:17:58,353 It's for you. Your father. 586 01:18:00,089 --> 01:18:01,249 Dad? 587 01:18:03,626 --> 01:18:04,786 Yes. 588 01:19:14,029 --> 01:19:16,429 Be more careful. Take it a bit slower. 589 01:19:16,465 --> 01:19:17,830 Or you'll break your neck. 590 01:19:17,866 --> 01:19:19,390 Hey, Marco! 591 01:19:21,670 --> 01:19:23,695 -Yes? -Rebecca's gone home. 592 01:19:23,739 --> 01:19:25,730 Her grandmother died. 593 01:19:25,774 --> 01:19:27,639 -Oh, shit. -Right. 594 01:19:27,676 --> 01:19:29,234 I have to go away, too. 595 01:19:29,278 --> 01:19:31,508 Could you look after my house for a few days? 596 01:19:31,547 --> 01:19:33,071 Sure. 597 01:19:57,072 --> 01:19:58,835 I can't find it. 598 01:20:00,042 --> 01:20:02,408 It's strange you can't find the light switch... 599 01:20:02,444 --> 01:20:04,412 at your own swimming pool. 600 01:20:05,280 --> 01:20:07,840 OK, you win. It's not my pool. 601 01:20:08,851 --> 01:20:10,978 But at least we're here. 602 01:20:11,020 --> 01:20:12,544 I just partly lost. 603 01:20:13,722 --> 01:20:15,417 That's right. 604 01:20:18,627 --> 01:20:20,219 And now? 605 01:20:21,497 --> 01:20:23,158 What do you think? 606 01:20:46,355 --> 01:20:48,152 Who does this belong to? 607 01:20:48,190 --> 01:20:50,124 A friend who's earning money on your ski course. 608 01:20:50,159 --> 01:20:52,821 Come on. It's included in the price. 609 01:20:54,496 --> 01:20:56,088 It's great. 610 01:23:03,492 --> 01:23:06,052 -Is anyone at home? -Yes. 611 01:23:11,934 --> 01:23:13,162 Hi. 612 01:23:13,202 --> 01:23:16,501 Hello. I didn't know you were coming back today. 613 01:23:19,808 --> 01:23:21,070 Sit down. 614 01:23:23,812 --> 01:23:28,181 "Coffee?" "Of course, my darling." 615 01:23:28,217 --> 01:23:31,209 "Would you like an espresso or a cappuccino? 616 01:23:31,253 --> 01:23:34,347 "Or a cafe' au lait or the whole macciato?" 617 01:23:36,792 --> 01:23:39,522 "Che'rie, don't ruin the machine." 618 01:23:39,561 --> 01:23:42,860 "Could these hands destroy anything, che'rie?" 619 01:24:08,624 --> 01:24:13,254 Nobody believes you. Nobody in the whole town. 620 01:24:15,063 --> 01:24:16,758 And you? 621 01:24:23,705 --> 01:24:26,731 You'll see. I'll get that bastard! 622 01:24:27,843 --> 01:24:30,073 Somebody will recognize him, his scar. 623 01:24:31,380 --> 01:24:33,575 No, they won't. 624 01:24:33,615 --> 01:24:35,515 Nobody will see it. 625 01:24:36,752 --> 01:24:40,188 I followed you and took them all down... 626 01:24:42,024 --> 01:24:43,548 the posters. 627 01:24:45,060 --> 01:24:46,220 But why? 628 01:24:48,096 --> 01:24:50,690 I was so ashamed. 629 01:24:51,900 --> 01:24:57,668 Everybody thinks you're crazy. They think you won't admit... 630 01:24:57,706 --> 01:24:59,469 it's your own fault. 631 01:25:06,481 --> 01:25:09,006 OK, get set. Hurry up. 632 01:25:09,051 --> 01:25:11,451 Rene'? It's me. I can't make it. 633 01:25:11,486 --> 01:25:14,216 -Is it something bad? -Yes, it is. 634 01:25:14,256 --> 01:25:16,417 It's important. 635 01:25:16,458 --> 01:25:19,552 Are you coming to the party at the bar? 636 01:25:19,594 --> 01:25:22,586 Perhaps, but this could take a while. 637 01:25:22,631 --> 01:25:24,861 -OK. -I have to go. 638 01:25:28,870 --> 01:25:31,862 Would you like something to drink? 639 01:25:31,907 --> 01:25:34,933 No. How's it going? 640 01:25:34,976 --> 01:25:37,274 I don't know. You must be patient. 641 01:25:37,312 --> 01:25:38,609 It might take a while. 642 01:25:42,951 --> 01:25:47,615 I'll drive you home. One of us has to look after the children. 643 01:26:02,337 --> 01:26:06,933 -Hi. What happened? -I burned myself. 644 01:26:08,276 --> 01:26:10,437 And some dirt got into it. 645 01:26:10,479 --> 01:26:13,414 -Let me do it. -OK. 646 01:26:16,084 --> 01:26:17,745 Hi. 647 01:26:17,786 --> 01:26:20,414 You have to be careful. Throat wounds can be dangerous. 648 01:26:20,455 --> 01:26:21,979 It hurts. 649 01:26:24,826 --> 01:26:27,761 -What's wrong with you? -Why? 650 01:26:27,796 --> 01:26:29,627 You really look bad. 651 01:26:30,866 --> 01:26:33,027 There's a child dying in the next room. 652 01:26:52,821 --> 01:26:55,813 -Where's the father? -He'll be back soon. 653 01:26:57,626 --> 01:27:01,494 Get her ready. Clean her up and everything. 654 01:27:16,812 --> 01:27:18,905 She looks unreal somehow. 655 01:27:31,793 --> 01:27:35,126 I wonder if life really has to be so long. 656 01:27:37,299 --> 01:27:40,166 Perhaps she had three good years out of ten. 657 01:27:42,871 --> 01:27:44,361 Have you had three good years? 658 01:27:49,544 --> 01:27:50,806 I don't know. 659 01:27:52,547 --> 01:27:53,980 I don't know, either. 660 01:27:56,251 --> 01:27:59,345 It all depends on how you look at it. 661 01:28:01,423 --> 01:28:03,220 Three is quite a lot. 662 01:28:08,063 --> 01:28:10,657 I'll go before her father gets back. 663 01:28:58,113 --> 01:29:01,014 Shit. I didn't cry at the funeral... 664 01:29:01,049 --> 01:29:02,607 and now I can't stop. 665 01:29:03,752 --> 01:29:05,515 That's OK. 666 01:29:06,221 --> 01:29:08,018 I'm glad you're here. 667 01:29:12,961 --> 01:29:14,588 Does it hurt? 668 01:29:17,465 --> 01:29:20,025 Thanks for the meal. 669 01:29:20,068 --> 01:29:22,593 You did the cooking. 670 01:29:45,827 --> 01:29:47,385 Am I interrupting you? 671 01:29:48,997 --> 01:29:52,091 -Hello. -Hi. I just collapsed. 672 01:29:52,133 --> 01:29:56,866 -You collapsed? -Yes, from the whole... 673 01:29:59,674 --> 01:30:02,165 I'll make some coffee. Want some? 674 01:30:02,210 --> 01:30:04,405 -Yes, please. -No, thanks. 675 01:30:14,022 --> 01:30:15,887 You look awful. 676 01:30:20,595 --> 01:30:22,028 When did you get back? 677 01:30:22,063 --> 01:30:27,194 A couple of hours ago. What's that? 678 01:30:27,235 --> 01:30:30,762 Nothing. I burned myself on the coffee machine. 679 01:30:32,540 --> 01:30:33,700 How was it? 680 01:30:36,011 --> 01:30:37,603 Depressing. 681 01:30:38,713 --> 01:30:40,544 So few people. 682 01:30:41,249 --> 01:30:42,716 My mother was merciless. 683 01:30:42,751 --> 01:30:46,744 She sold everything: the house, the land... 684 01:30:48,423 --> 01:30:50,550 For how much? 685 01:30:50,592 --> 01:30:52,822 How much did she get for it? 686 01:30:56,665 --> 01:30:58,895 I don't know, Marco. A lot. 687 01:31:08,910 --> 01:31:11,378 I thought about you while you were gone... 688 01:31:11,413 --> 01:31:12,573 quite a lot. 689 01:31:14,616 --> 01:31:15,776 Didn't you? 690 01:31:22,524 --> 01:31:24,389 -Here. -Thanks. 691 01:31:26,795 --> 01:31:29,457 I suppose you'd rather stay in tonight. 692 01:31:29,497 --> 01:31:31,624 No, I'll be fine in a minute. 693 01:31:31,666 --> 01:31:33,497 I'll let you know when I'm going. 694 01:31:33,535 --> 01:31:37,369 -You can see how you feel. -OK, thanks. 695 01:31:40,241 --> 01:31:42,471 Are you going out? 696 01:31:42,510 --> 01:31:46,071 To the party at Sleeper's Bar. Want to come? 697 01:31:46,114 --> 01:31:48,378 No, I have to clean up at Gerd's place. 698 01:31:49,651 --> 01:31:52,984 -Why don't you come afterwards? -If you like. 699 01:31:54,789 --> 01:31:57,314 But perhaps you'd rather be alone with Rene'. 700 01:32:34,996 --> 01:32:37,191 What are you doing tonight? 701 01:32:38,299 --> 01:32:39,857 Going to a party. 702 01:32:39,901 --> 01:32:41,994 -A party? -Yes. 703 01:32:42,971 --> 01:32:45,269 I'm really in the mood. 704 01:34:15,641 --> 01:34:18,166 I'm going to the toilet. 705 01:34:18,210 --> 01:34:21,236 -Are you OK? -Yeah, I think so. 706 01:34:29,588 --> 01:34:32,751 -Isn't Marco coming? -Doesn't look like it. 707 01:34:35,461 --> 01:34:38,259 Will you dance with me at least? 708 01:34:50,943 --> 01:34:53,776 Whew, I'm exhausted. 709 01:35:51,470 --> 01:35:55,873 Hi, it's you. I thought you weren't coming. 710 01:36:09,355 --> 01:36:10,652 You're a really great guy! 711 01:36:10,689 --> 01:36:14,750 Oh, yeah? ls that guy in there great, too? 712 01:36:14,794 --> 01:36:18,355 -God, you're really pitiful! -I don't give a damn! 713 01:36:18,397 --> 01:36:21,389 What's the matter with you, you idiot? 714 01:36:21,434 --> 01:36:23,732 No, no. You keep asking me that! 715 01:36:23,769 --> 01:36:25,703 What's the matter with you? 716 01:36:27,840 --> 01:36:30,104 You're hurting me! 717 01:36:30,142 --> 01:36:34,078 You stupid idiot! You've ruined everything! 718 01:36:34,113 --> 01:36:36,604 What? Your lovely affair? Oh, I'm sorry! 719 01:36:38,050 --> 01:36:39,847 You are so stupid! 720 01:36:39,885 --> 01:36:42,683 What affair? 721 01:36:42,721 --> 01:36:44,951 -Are you stupid? -No. 722 01:36:44,990 --> 01:36:47,151 On the contrary. 723 01:36:53,732 --> 01:36:57,224 Great. You really messed things up this time. 724 01:37:14,353 --> 01:37:15,877 You don't love me anymore. 725 01:37:17,123 --> 01:37:19,614 Get in, or I'll drive away. 726 01:37:54,860 --> 01:37:56,851 OK, let's talk. 727 01:39:24,049 --> 01:39:26,313 What are you thinking? 728 01:41:16,028 --> 01:41:18,258 Laura? 729 01:41:19,698 --> 01:41:20,892 Hello. 730 01:41:20,933 --> 01:41:23,333 Where were you? 731 01:41:23,369 --> 01:41:25,360 I went out to get something. 732 01:41:28,607 --> 01:41:31,098 What's wrong with you? 733 01:41:31,143 --> 01:41:33,577 I was at the pharmacy. 734 01:41:35,914 --> 01:41:37,905 I think I'm pregnant. 735 01:42:02,941 --> 01:42:06,342 OK, you're the one. 736 01:42:43,148 --> 01:42:44,308 OK? 737 01:42:49,288 --> 01:42:51,415 It's difficult. 738 01:42:51,457 --> 01:42:53,015 -Down that way? -Yes. 739 01:42:53,058 --> 01:42:54,218 Great. 740 01:42:54,259 --> 01:42:56,693 But be careful. Not too fast. 741 01:43:03,101 --> 01:43:05,501 Wait! Let me go first! 742 01:44:25,017 --> 01:44:28,043 Yes, maybe. But where did they go? 743 01:44:28,086 --> 01:44:30,953 I only know they went up the ski lift. 744 01:44:30,989 --> 01:44:33,753 -Where? -Up there. 745 01:44:38,964 --> 01:44:43,924 -The ten greatest disasters. -OK, you start. 746 01:44:45,070 --> 01:44:46,503 Having children. 747 01:44:47,606 --> 01:44:49,130 Living together. 748 01:44:51,510 --> 01:44:53,535 Getting fat. 749 01:44:53,579 --> 01:44:56,514 Being bored. Watching TV. 750 01:44:57,115 --> 01:45:01,074 Not having sex. Getting old. 751 01:45:01,119 --> 01:45:03,178 Stinking and dying! 752 01:45:19,171 --> 01:45:20,331 Nina! 753 01:46:20,232 --> 01:46:23,133 No, please... Please, no! 754 01:47:44,883 --> 01:47:46,942 Come on, let's go. 755 01:47:50,989 --> 01:47:52,581 Keep going. 756 01:47:57,229 --> 01:47:58,526 We've just moved in. 757 01:47:58,563 --> 01:48:01,862 That's why there's no fridge or bathtub. 758 01:48:03,735 --> 01:48:06,966 -Do you have a phone? -Yes, we do. 759 01:48:09,141 --> 01:48:12,770 I'm afraid something might have happened to him. 760 01:48:12,811 --> 01:48:15,075 The fog was really heavy. 761 01:48:16,948 --> 01:48:19,416 I'm sure he's looking for me. 762 01:48:19,451 --> 01:48:22,648 You're right. Hold this tightly. 763 01:48:23,588 --> 01:48:24,850 I'll call the police. 764 01:48:24,890 --> 01:48:27,586 They should send someone up to look for him. 765 01:48:31,396 --> 01:48:34,297 Too bad my husband isn't here. 766 01:49:16,241 --> 01:49:19,210 What's wrong? Can you move aside? 767 01:49:22,881 --> 01:49:25,372 Hey! Stop it! 768 01:49:25,417 --> 01:49:28,853 Are you crazy? Call off your dog! 769 01:49:29,721 --> 01:49:31,655 Call it off! 770 01:49:31,690 --> 01:49:33,988 You killed her. 771 01:49:52,711 --> 01:49:54,542 You're nuts! 772 01:49:56,081 --> 01:49:58,140 I didn't kill her! 773 01:49:59,684 --> 01:50:02,209 It was an accident! 774 01:50:02,254 --> 01:50:04,848 I didn't kill anybody! 775 01:52:44,349 --> 01:52:46,044 Hello. 776 01:52:46,851 --> 01:52:48,910 Hello. 777 01:54:22,113 --> 01:54:24,104 Oh, no. 778 01:54:32,023 --> 01:54:33,251 I know. 779 01:54:34,492 --> 01:54:36,756 You aren't really hungry, are you? 51400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.