All language subtitles for Windows.1980.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:00,393 - Night. - Night. 2 00:01:00,686 --> 00:01:01,853 - Night, Em. - Night. 3 00:01:02,271 --> 00:01:03,938 - See you tomorrow. - Good night. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,194 -Emily? -Good night, Steven. 5 00:01:10,654 --> 00:01:13,072 -Aren't you leaving early? -If anything, it's late. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,535 Incidentally, Emily, I think the windmill is taking 7 00:01:17,536 --> 00:01:18,995 too much time for the tour, so... 8 00:01:18,996 --> 00:01:20,496 Steven, the windmill is fine. 9 00:01:20,497 --> 00:01:21,706 No, no, I like the windmill-- 10 00:01:21,707 --> 00:01:22,915 Can we talk about it tomorrow? 11 00:01:23,417 --> 00:01:27,545 Emily, this is important. Why are you avoiding me? 12 00:01:27,921 --> 00:01:30,590 David, how can I avoid you? We work in the same place. 13 00:01:31,467 --> 00:01:35,386 Now listen, Emily, I'm having difficulty with-- 14 00:01:35,387 --> 00:01:37,472 Steven, we're getting a divorce. 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 Good night, Emily. 16 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Good night. 17 00:03:02,391 --> 00:03:03,558 You almost missed me. 18 00:03:03,559 --> 00:03:05,184 Almost. Thanks, Ira. 19 00:03:05,185 --> 00:03:06,144 See you tomorrow. 20 00:04:16,089 --> 00:04:17,048 Shit. 21 00:04:21,553 --> 00:04:22,511 Hi, Jenny. 22 00:04:47,120 --> 00:04:51,290 You yell, the knife goes down your throat. 23 00:04:52,376 --> 00:04:53,542 You understand? 24 00:04:55,629 --> 00:04:59,715 Now I wanna hear you say, "Yeah, I understand." 25 00:05:02,678 --> 00:05:04,929 Speak up. I can't hear you. 26 00:05:05,889 --> 00:05:08,891 Yes, I... I understand. 27 00:05:11,728 --> 00:05:12,895 You got underwear on? 28 00:05:14,147 --> 00:05:15,314 Don't hurt me please. 29 00:05:20,529 --> 00:05:23,531 What you got on? Top and bottom, or what? 30 00:05:24,533 --> 00:05:25,491 Please. 31 00:05:26,368 --> 00:05:30,079 Show me, show me, come on, lift your sweater. 32 00:05:31,748 --> 00:05:32,707 I can't. 33 00:05:33,208 --> 00:05:36,127 That's bullshit. You're crazy. 34 00:05:36,837 --> 00:05:40,840 Sure, you can. You better do it. 35 00:06:01,153 --> 00:06:03,821 Now, pull it down, sweetheart. 36 00:06:10,162 --> 00:06:14,373 Hey, pull it down. 37 00:06:17,252 --> 00:06:18,961 No, no. 38 00:06:24,968 --> 00:06:25,926 Hey! 39 00:06:34,936 --> 00:06:36,687 Oh yeah. 40 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 Pure tit. 41 00:06:44,905 --> 00:06:46,280 Now open your mouth. 42 00:06:49,409 --> 00:06:56,040 Say, "Ah." 43 00:06:57,167 --> 00:06:58,376 Ah. 44 00:07:03,173 --> 00:07:05,466 -Ah. -Ah. 45 00:07:12,057 --> 00:07:15,101 You move. I cut. 46 00:07:20,440 --> 00:07:21,399 Please. 47 00:07:22,859 --> 00:07:24,360 Shut up and move it. 48 00:07:24,945 --> 00:07:28,197 Gonna make it sound like you're having a ball. 49 00:07:28,865 --> 00:07:30,699 Now say, "Ah." 50 00:07:33,203 --> 00:07:37,790 Ah. 51 00:08:35,849 --> 00:08:39,351 Frank investigate a 10-10, 20 Plaza Street, 52 00:08:39,352 --> 00:08:41,103 Lincoln place on Vanderbilt Avenue, 53 00:08:41,104 --> 00:08:41,979 it's in the street. 54 00:09:53,593 --> 00:09:56,303 If there’s something you can remember about the incident? 55 00:09:59,349 --> 00:10:03,227 Or... any sort of description. 56 00:10:06,314 --> 00:10:07,273 Anything? 57 00:10:20,662 --> 00:10:22,204 We know how difficult this is. 58 00:10:25,000 --> 00:10:28,294 And you don't have to say anything you don't wanna say. 59 00:10:30,422 --> 00:10:32,881 Emily? It's Andrea. 60 00:10:45,103 --> 00:10:46,645 Who are you? I'm looking for Emily. 61 00:10:48,607 --> 00:10:49,690 A police officer. 62 00:10:54,404 --> 00:10:56,363 What's happening? Emily? 63 00:11:00,952 --> 00:11:02,745 You're a friend? Miss... 64 00:11:02,954 --> 00:11:03,787 Glassen. 65 00:11:04,080 --> 00:11:05,914 - Glassen. - What's happening here? 66 00:11:07,667 --> 00:11:08,751 Someone broke in. 67 00:11:10,837 --> 00:11:11,879 She was assaulted. 68 00:11:14,215 --> 00:11:15,758 Sit down, Miss Glassen. 69 00:11:16,718 --> 00:11:19,136 Sometimes a friend can help make these things easier. 70 00:11:22,724 --> 00:11:23,932 Emily? 71 00:11:24,225 --> 00:11:26,185 If he's done this kind of thing before, 72 00:11:26,770 --> 00:11:29,021 -and he's been-- -Just give her a chance. 73 00:11:30,023 --> 00:11:31,607 She used to have some difficulty with-- 74 00:11:31,608 --> 00:11:34,193 I can... speak for myself. 75 00:11:36,029 --> 00:11:39,573 I told you... it was dark. 76 00:11:41,242 --> 00:11:44,828 I... couldn't see. 77 00:11:49,167 --> 00:11:54,588 He wanted to hurt me. He was very cruel. 78 00:11:58,009 --> 00:11:59,218 Miss Hollander, 79 00:12:01,930 --> 00:12:03,514 I know that you're at a disadvantage. 80 00:12:07,310 --> 00:12:08,394 And I realize, 81 00:12:08,395 --> 00:12:10,479 it's not gonna be easy for you to give us a description. 82 00:12:12,857 --> 00:12:14,191 To describe what he did. 83 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 You're making her nervous. 84 00:12:20,615 --> 00:12:22,116 Would you like to try and write it down? 85 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Might be easier. 86 00:12:30,333 --> 00:12:32,167 He's gonna be real hard to catch, you know. 87 00:12:34,963 --> 00:12:36,046 Unless you help me. 88 00:12:38,508 --> 00:12:39,591 You understand? 89 00:12:40,093 --> 00:12:43,011 You are. You're making her nervous. 90 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 Look... 91 00:12:52,272 --> 00:12:54,440 I just don't want this to happen to anyone else. 92 00:12:58,737 --> 00:13:00,320 So what I really need here is... 93 00:13:02,031 --> 00:13:03,615 you know, just some small detail. 94 00:13:06,578 --> 00:13:08,078 A piece of his clothing... 95 00:13:09,581 --> 00:13:11,665 if you can remember his voice... 96 00:13:14,085 --> 00:13:17,963 or his face. Whenever you can. 97 00:13:26,139 --> 00:13:29,183 You can call that number there, or you can just stop by. 98 00:13:30,351 --> 00:13:32,478 And I'll be there to listen to you. 99 00:13:35,857 --> 00:13:36,690 Okay? 100 00:14:16,105 --> 00:14:17,898 You don't have to tell him anything, you know. 101 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 He's never gonna catch who did it. 102 00:14:31,663 --> 00:14:32,955 I'll make some coffee. 103 00:14:33,915 --> 00:14:34,873 We'll talk. 104 00:14:57,146 --> 00:15:01,316 I've been thinking, after what's happened, 105 00:15:01,317 --> 00:15:03,026 you shouldn't stay here alone, you know. 106 00:15:03,945 --> 00:15:06,280 - A... Andrea? - Yes? 107 00:15:07,657 --> 00:15:10,033 I'm... sorry. 108 00:15:11,578 --> 00:15:15,956 Would you... please leave now? 109 00:15:23,965 --> 00:15:25,215 Sure, if you like. 110 00:15:26,050 --> 00:15:29,553 I... wanna work this, this out, by myself. 111 00:16:00,919 --> 00:16:02,753 Oh, Jenny. 112 00:16:12,096 --> 00:16:13,722 Alright, if you just sign at the X. 113 00:16:15,058 --> 00:16:18,143 I suppose you realize how lucky you are to catch one available. 114 00:16:18,645 --> 00:16:21,688 Yes. Thank you. 115 00:16:25,818 --> 00:16:27,152 Now we need the check, huh. 116 00:16:27,820 --> 00:16:29,613 Oh, I'm sorry. 117 00:16:52,303 --> 00:16:54,554 And remember, no pets. 118 00:18:37,825 --> 00:18:38,784 Who is it? 119 00:18:39,202 --> 00:18:42,245 Hi, it's your new neighbor from 6-G. 120 00:18:42,580 --> 00:18:43,538 Yes? 121 00:18:44,791 --> 00:18:50,170 My phone isn't in yet, and I was wondering if I-- 122 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 - Come in. - Thank you. 123 00:18:57,345 --> 00:18:58,553 It's over there. 124 00:19:16,364 --> 00:19:17,864 - Hello. - Steven? 125 00:19:18,658 --> 00:19:21,493 Emily. I was just working late. 126 00:19:21,494 --> 00:19:23,203 We are adding a piece of equipment here. 127 00:19:23,496 --> 00:19:24,496 Uh... 128 00:19:24,497 --> 00:19:25,789 Hey, what happened to you by the way? 129 00:19:25,957 --> 00:19:27,124 You weren't at work today. 130 00:19:27,583 --> 00:19:28,834 I called, but... 131 00:19:29,418 --> 00:19:32,379 Steven, I can't talk right now. I... 132 00:19:33,506 --> 00:19:34,422 I... 133 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Something came up and I need your help. 134 00:19:37,969 --> 00:19:38,927 Really? 135 00:19:39,887 --> 00:19:42,222 I have to move right away, tomorrow morning. 136 00:19:43,516 --> 00:19:44,474 What about work? 137 00:19:46,018 --> 00:19:48,562 Steven, I need your help. 138 00:19:49,188 --> 00:19:50,021 I don’t know. 139 00:19:50,523 --> 00:19:54,901 Steven, can't you drive over or send one of the guys and a car? 140 00:19:55,611 --> 00:19:57,612 Um... Well... 141 00:19:59,448 --> 00:20:00,407 I... 142 00:20:01,534 --> 00:20:03,535 Okay, yeah, I'll send somebody over. 143 00:20:04,120 --> 00:20:05,078 Great. 144 00:20:05,329 --> 00:20:06,496 What time? 145 00:20:06,497 --> 00:20:09,124 Um... Eight o'clock. 146 00:20:11,002 --> 00:20:12,210 Yeah, okay, I'll try. 147 00:20:13,087 --> 00:20:14,921 Thanks a million, Steven. Really. 148 00:20:17,592 --> 00:20:18,550 Thank you. 149 00:20:24,390 --> 00:20:26,641 You know, young lady, there is a telephone, 150 00:20:27,143 --> 00:20:29,102 a pay telephone in the lobby. 151 00:20:29,979 --> 00:20:34,065 Oh, I... I'm terribly sorry, I didn't realize. 152 00:20:34,609 --> 00:20:36,735 Don't be sorry, you didn't know. 153 00:20:37,069 --> 00:20:39,154 Right. Thanks again. 154 00:20:39,739 --> 00:20:40,697 You're welcome. 155 00:20:57,882 --> 00:21:00,467 Two rubber baby buggy bumpers. 156 00:21:01,552 --> 00:21:05,388 Two rubber baby buggy bumpers. 157 00:21:05,806 --> 00:21:08,433 Three Swiss wristwatches. 158 00:21:08,434 --> 00:21:12,145 Three Swiss wristwatches. 159 00:21:12,939 --> 00:21:15,315 Four thick thistle sticks. 160 00:21:15,775 --> 00:21:19,861 Four thick thistle sticks. 161 00:21:21,572 --> 00:21:25,867 Five buckets of blue bats and black bug's blood. 162 00:21:26,535 --> 00:21:32,415 Five buckets of blue bats and black bug's blood. 163 00:21:34,502 --> 00:21:37,254 Six sheik’s with the sixth sheik's 164 00:21:37,255 --> 00:21:39,047 six sheep sick. 165 00:21:39,882 --> 00:21:45,470 Six sheik's with the sixth sheik's... shit. 166 00:21:46,597 --> 00:21:50,183 Seven lemmings lapping lemon liniment. 167 00:21:50,518 --> 00:21:54,813 Seven lemmings lapping lemon liniment. 168 00:21:56,023 --> 00:21:57,315 Eight witches 169 00:21:57,316 --> 00:22:00,610 and which witch wished the wicked wish? 170 00:22:12,331 --> 00:22:14,541 Now pull it down, sweetheart. 171 00:22:16,294 --> 00:22:20,672 Hey... pull it down. 172 00:22:23,801 --> 00:22:25,260 No, no. 173 00:22:30,099 --> 00:22:32,475 Now open your mouth. 174 00:22:34,770 --> 00:22:36,896 Say, 'Ah.' 175 00:22:39,150 --> 00:22:41,526 Say, "Ah." 176 00:22:42,778 --> 00:22:44,487 - Ah. - Ah. 177 00:23:02,715 --> 00:23:03,673 Miss Hollander. 178 00:23:27,365 --> 00:23:29,240 Number three Granbury you said, huh? 179 00:23:30,534 --> 00:23:31,493 Yes. 180 00:23:52,515 --> 00:23:53,473 Thanks. 181 00:25:07,173 --> 00:25:08,548 - Hello. - Emily? 182 00:25:09,341 --> 00:25:10,758 What's the matter, Steven? 183 00:25:10,968 --> 00:25:12,760 -Emily, you better come to work. -What? 184 00:25:13,012 --> 00:25:14,846 Now look, I have a staff to think about, 185 00:25:14,847 --> 00:25:16,222 and the maze still isn’t finished. 186 00:25:16,223 --> 00:25:18,266 Oh, my God, no one is coming for me, right? 187 00:25:19,477 --> 00:25:21,853 I just can't go sending people all over the place. 188 00:25:23,397 --> 00:25:26,024 Never mind, it's my fault. Goodbye, Steven. 189 00:25:26,025 --> 00:25:27,066 Emily! 190 00:25:27,943 --> 00:25:28,902 Who is it? 191 00:25:29,820 --> 00:25:30,737 It's me. 192 00:25:36,744 --> 00:25:40,205 -Andrea, hi. -Hi, I called you last night. 193 00:25:41,040 --> 00:25:41,998 Are you alright? 194 00:25:42,791 --> 00:25:45,293 -I'm moving. -Oh. 195 00:25:48,005 --> 00:25:49,714 -Where? -Across the river. 196 00:25:50,841 --> 00:25:54,469 Have a doorman... clean paint... view. 197 00:25:56,639 --> 00:25:57,931 Shouldn't you think this out? 198 00:25:58,557 --> 00:26:01,976 I have... Can't live here anymore. 199 00:26:02,853 --> 00:26:04,854 I can't, I can't! 200 00:26:05,773 --> 00:26:07,232 Besides, I signed a lease. 201 00:26:09,568 --> 00:26:11,236 Have you told Steven what happened? 202 00:26:12,821 --> 00:26:14,030 What for? 203 00:26:15,282 --> 00:26:17,909 Seems I... seems I don't choose men very well. 204 00:26:18,327 --> 00:26:19,285 No, huh. 205 00:26:21,205 --> 00:26:22,455 What does the Shrink have to say? 206 00:26:23,040 --> 00:26:25,250 Marin? He says, 207 00:26:25,251 --> 00:26:27,252 "Hmm, what do you think." A lot of that. 208 00:26:29,547 --> 00:26:32,048 I was never very comfortable with Dr. Marin anyway, 209 00:26:32,049 --> 00:26:34,551 and besides it doesn't matter from here on in, 210 00:26:34,552 --> 00:26:35,677 my money goes for rent. 211 00:26:36,804 --> 00:26:40,014 Money? I can lend you all the money that you need. 212 00:26:41,141 --> 00:26:42,642 Oh, thanks. No. 213 00:27:03,330 --> 00:27:04,163 Who is it? 214 00:27:10,004 --> 00:27:11,754 Hello? 215 00:27:12,506 --> 00:27:13,756 Oh Jesus, listen-- 216 00:27:16,844 --> 00:27:18,469 Sweetheart. 217 00:28:10,397 --> 00:28:13,149 It's okay, it's okay. 218 00:28:15,361 --> 00:28:19,280 He's gone, he's gone. Okay? 219 00:28:41,845 --> 00:28:44,180 Bob, there is a young lady 220 00:28:44,181 --> 00:28:46,265 down here to see you, a Miss... 221 00:28:46,600 --> 00:28:47,767 Hollander, Emily. 222 00:28:48,060 --> 00:28:49,268 Emily Hollander. 223 00:28:52,147 --> 00:28:54,732 Take the stairs, one flight up, first door on your left. 224 00:29:29,184 --> 00:29:30,059 Emily? 225 00:29:32,521 --> 00:29:34,105 I'm sorry, I should've left the door open. 226 00:29:35,733 --> 00:29:36,774 Come on in. 227 00:29:50,205 --> 00:29:51,622 Would you like to have a seat? 228 00:30:02,509 --> 00:30:03,968 I'll be with Persky, Bob. 229 00:30:17,316 --> 00:30:18,441 He came back. 230 00:30:19,777 --> 00:30:20,735 When? 231 00:30:22,321 --> 00:30:24,447 This morning. He tried to break in, 232 00:30:24,448 --> 00:30:25,740 but Andrea stopped him. 233 00:30:32,664 --> 00:30:33,873 And the other night? 234 00:30:46,303 --> 00:30:47,261 He had a... 235 00:30:50,349 --> 00:30:51,516 He had a knife. 236 00:30:55,270 --> 00:30:56,771 He kept putting it at my throat, 237 00:30:57,481 --> 00:31:00,316 and... my mouth. 238 00:31:03,487 --> 00:31:05,071 I couldn't breathe and I... 239 00:31:08,951 --> 00:31:11,619 He tore open my coat... 240 00:31:16,959 --> 00:31:20,294 Made me pull... my bra down. 241 00:31:24,258 --> 00:31:26,300 He had a tape recorder and... 242 00:31:28,220 --> 00:31:29,637 I had to make sounds. 243 00:31:33,642 --> 00:31:34,600 It was awful. 244 00:31:36,895 --> 00:31:38,062 He scared the hell out of me. 245 00:31:42,192 --> 00:31:43,109 Did you see his face? 246 00:31:49,658 --> 00:31:52,034 Today I... real quick and... 247 00:31:55,789 --> 00:31:57,164 Well, he was a creep. 248 00:32:05,716 --> 00:32:09,594 Look, how about if I give you a ride home? 249 00:32:11,179 --> 00:32:12,138 Oh, no, no. 250 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 It's not necessary. 251 00:32:16,310 --> 00:32:18,185 I can take a cab, I really like cabs. 252 00:32:26,194 --> 00:32:27,695 - Yeah? - That you, Jim? 253 00:32:28,113 --> 00:32:29,822 -No, It's Luffrono. -Where's Jim? 254 00:32:29,990 --> 00:32:31,240 He's next door with Person. 255 00:32:31,241 --> 00:32:32,199 -Bye. -Bye. 256 00:32:41,501 --> 00:32:44,462 Jackie, it's Luffrono. 257 00:32:44,963 --> 00:32:47,131 Look, there's an Emily Hollander coming by the desk. 258 00:32:47,925 --> 00:32:49,717 - Flag her a cab, will you? - Sure. 259 00:33:13,992 --> 00:33:14,951 Hollander? 260 00:33:17,204 --> 00:33:18,496 We put your stuff upstairs. 261 00:33:19,998 --> 00:33:20,957 My stuff? 262 00:33:21,375 --> 00:33:24,835 A girl. A girl in a sports car, made two trips. 263 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 Thank... thank you. 264 00:33:27,589 --> 00:33:28,756 She has the cat. 265 00:33:32,135 --> 00:33:33,010 Thanks. 266 00:33:58,120 --> 00:33:59,245 Mmm. 267 00:34:01,540 --> 00:34:02,957 You haven't touched your drink. 268 00:34:03,917 --> 00:34:05,918 [Emily I'm... I'm not much of a drinker. 269 00:34:07,254 --> 00:34:11,132 Well, a toast to... 270 00:34:13,468 --> 00:34:17,763 To good friends. 271 00:34:22,561 --> 00:34:24,311 This is such a beautiful room. 272 00:34:27,232 --> 00:34:29,567 Stay awhile, have dinner. 273 00:34:32,237 --> 00:34:34,822 Oh, Andrea I... No, I can't. 274 00:34:34,823 --> 00:34:36,282 I really... I have to go. 275 00:34:37,868 --> 00:34:40,119 But I'd love to have lunch with you this week. 276 00:34:41,663 --> 00:34:42,621 Absolutely. 277 00:34:44,583 --> 00:34:47,460 Umm, where is Jenny anyway? 278 00:34:50,464 --> 00:34:51,422 She's around. 279 00:34:52,549 --> 00:34:56,052 By the way, what happened with the police? 280 00:34:56,928 --> 00:34:58,637 Well, they were very nice. 281 00:34:59,639 --> 00:35:01,265 -Really? -Mhmm. 282 00:35:02,476 --> 00:35:04,685 But they don't know who did it, of course. 283 00:35:04,978 --> 00:35:06,020 No, not yet. 284 00:35:06,772 --> 00:35:07,730 Jenny. 285 00:35:09,900 --> 00:35:11,192 Jenny, time to go home. 286 00:35:11,610 --> 00:35:12,818 Are you sure you won't stay? 287 00:35:13,028 --> 00:35:14,945 No, I can't, really. 288 00:35:15,363 --> 00:35:16,489 Jenny! 289 00:35:17,324 --> 00:35:18,532 There she is. 290 00:35:19,117 --> 00:35:20,076 Let me. 291 00:35:24,456 --> 00:35:25,831 Damn! 292 00:35:25,832 --> 00:35:27,541 Jenny. Jenny. 293 00:35:27,793 --> 00:35:29,543 Oh, the house is new to her. She... 294 00:35:29,795 --> 00:35:31,754 You didn't mean to hurt Andrea, did you? 295 00:35:32,464 --> 00:35:33,422 Doesn't matter. 296 00:35:37,552 --> 00:35:40,721 -Here. -I'm sorry about the scratch. 297 00:35:41,598 --> 00:35:44,141 Forget it. How're you getting home? 298 00:35:44,434 --> 00:35:45,518 Taxi. 299 00:35:45,519 --> 00:35:46,852 Uh-uh. I'll drive you. 300 00:35:48,605 --> 00:35:49,563 I insist. 301 00:36:09,000 --> 00:36:10,209 How long have you been here? 302 00:36:11,795 --> 00:36:13,003 Oh, couple of minutes. 303 00:36:24,349 --> 00:36:28,018 You, uh, you did a little disappearing act. 304 00:36:33,733 --> 00:36:35,067 How did you find me? 305 00:36:36,361 --> 00:36:37,611 That's a trade secret. 306 00:36:38,488 --> 00:36:40,156 You called "Missing Persons." 307 00:36:47,873 --> 00:36:48,914 It's a terrific view. 308 00:36:50,834 --> 00:36:55,004 This is official. 309 00:36:55,422 --> 00:36:57,131 Oh, there's this little bakery. 310 00:36:58,675 --> 00:37:00,217 Well, actually, it's a restaurant too, 311 00:37:01,261 --> 00:37:04,096 and once a week, I, uh... I drive over the bridge and I... 312 00:37:05,056 --> 00:37:06,807 I get these little cakes they make. 313 00:37:09,603 --> 00:37:11,645 So I thought I'd stop by and see how you were doing. 314 00:37:12,814 --> 00:37:14,648 Thank... thank you. 315 00:37:22,407 --> 00:37:26,076 You know the restaurant bar... It's terrific. 316 00:37:27,704 --> 00:37:30,289 I'll have to try it sometime. 317 00:37:30,665 --> 00:37:32,124 Would you like to get a bite tonight? 318 00:37:34,753 --> 00:37:37,671 I, um... I can't. I'm sorry 319 00:37:39,633 --> 00:37:42,426 Anyway, this place, you know, it's gonna look great... 320 00:37:43,428 --> 00:37:44,595 when you fix it up. 321 00:37:51,019 --> 00:37:52,144 I better get going. 322 00:37:54,356 --> 00:37:56,190 Thanks for stopping by. Um... 323 00:37:58,568 --> 00:38:00,694 -Bob. -Bob. 324 00:38:01,071 --> 00:38:02,363 I'll be in touch. 325 00:38:08,078 --> 00:38:09,536 You can let the cat out of the bag now. 326 00:38:10,205 --> 00:38:11,080 Oh... 327 00:38:11,790 --> 00:38:12,748 Bye. 328 00:38:37,107 --> 00:38:39,400 Taxi! 329 00:38:40,360 --> 00:38:41,443 Aren't you out early? 330 00:38:41,444 --> 00:38:42,486 God, no. 331 00:38:42,487 --> 00:38:44,238 -Gonna have a cup of coffee-- -I've gotta run. 332 00:38:44,239 --> 00:38:45,698 I'm through with Dr. Marin. 333 00:38:46,408 --> 00:38:47,533 I'll call you later. 334 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 Great day, isn't it, Larry? 335 00:39:01,631 --> 00:39:04,591 Lawrence... where to? 336 00:39:04,759 --> 00:39:08,971 Um, Brooklyn Children's Museum at the 80th Street entrance. 337 00:39:09,681 --> 00:39:10,848 - Okay? - Yeah. 338 00:39:18,773 --> 00:39:20,399 Andrea, how are you this morning? 339 00:39:24,070 --> 00:39:25,904 - Andrea. - What? 340 00:39:29,993 --> 00:39:32,369 Troubling you? I mean, something right now? 341 00:39:36,499 --> 00:39:37,458 No. 342 00:39:39,586 --> 00:39:40,544 Nothing. 343 00:39:42,505 --> 00:39:43,630 You seem preoccupied. 344 00:39:51,556 --> 00:39:53,140 And you want to know why. 345 00:39:56,686 --> 00:39:58,020 If you wish to tell me. 346 00:40:04,110 --> 00:40:05,444 I'm working on a poem. 347 00:40:07,739 --> 00:40:08,822 It's a new one. 348 00:40:11,493 --> 00:40:12,910 Would you like to hear about it? 349 00:40:14,537 --> 00:40:15,496 Alright. 350 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 It's about love. 351 00:40:24,672 --> 00:40:27,549 You know, Larry, it's all in your attitude. 352 00:40:27,926 --> 00:40:29,134 That's bullshit. 353 00:40:29,969 --> 00:40:30,928 Are you crazy? 354 00:40:31,679 --> 00:40:33,597 What do you know about driving a cab? 355 00:40:39,479 --> 00:40:41,438 Speak up, I can't hear you. 356 00:41:06,464 --> 00:41:07,423 Listen, Larry... 357 00:41:09,592 --> 00:41:11,093 Stop at the corner. I... 358 00:41:12,429 --> 00:41:13,595 I wanna call someone. 359 00:41:14,431 --> 00:41:15,639 Flag stays down. 360 00:41:16,641 --> 00:41:18,225 I... I don't mind. 361 00:41:18,893 --> 00:41:20,144 That's bullshit. 362 00:41:21,187 --> 00:41:22,521 Bullshit. 363 00:42:38,264 --> 00:42:40,974 Forgot I had to meet a friend. 364 00:42:57,033 --> 00:43:00,327 Hey, you live in Brooklyn Heights? 365 00:43:01,329 --> 00:43:02,287 No. 366 00:43:03,957 --> 00:43:05,624 I think I've seen you before. 367 00:43:06,000 --> 00:43:07,876 I don't think so, Larry. 368 00:43:08,086 --> 00:43:09,753 Why do you keep calling me Larry? 369 00:43:09,754 --> 00:43:11,296 Lawrence is my name. 370 00:43:12,090 --> 00:43:13,757 Larry is bullshit. 371 00:43:15,927 --> 00:43:17,177 Sorry, Lawrence. 372 00:43:18,513 --> 00:43:19,471 I bet. 373 00:43:28,982 --> 00:43:30,941 I'm sure I've seen you before. 374 00:43:31,234 --> 00:43:33,193 Just pull over here, Lawrence. 375 00:43:36,364 --> 00:43:37,447 Hey! 376 00:43:38,116 --> 00:43:39,491 Alright, shit-face, out of the cab. 377 00:43:39,659 --> 00:43:40,617 What did I do? 378 00:43:40,785 --> 00:43:42,661 - Get out of the cab. - What did I do? 379 00:43:42,662 --> 00:43:44,246 - You scumbag! - Get over there! 380 00:43:44,247 --> 00:43:45,539 Hey, what's going on? 381 00:43:45,540 --> 00:43:46,957 Aw, come on! 382 00:43:46,958 --> 00:43:48,500 You got the right to remain silent. 383 00:43:48,501 --> 00:43:49,585 Crazy! 384 00:43:51,254 --> 00:43:52,879 - Get him up! - Are you crazy? 385 00:45:01,532 --> 00:45:05,369 Bobby, just got a call about that cab driver, Obecny. 386 00:45:05,787 --> 00:45:06,870 Yeah? 387 00:45:06,871 --> 00:45:07,996 He's got a partner. 388 00:45:09,916 --> 00:45:11,041 He's got a partner? 389 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 What do you mean? 390 00:45:13,878 --> 00:45:16,004 He said someone paid him to assault Emily Hollander. 391 00:45:18,257 --> 00:45:19,841 Oh who, for Christ's sake? 392 00:45:20,176 --> 00:45:21,885 He won't say unless the charges are dropped. 393 00:45:23,304 --> 00:45:24,429 Could be bullshit. 394 00:45:26,516 --> 00:45:28,058 -I'll see you tomorrow, Jimmy. -Okay. 395 00:46:05,346 --> 00:46:06,847 There are questions about sex. 396 00:46:08,349 --> 00:46:10,767 In these kinds of cases, I have seen Defense Attorneys 397 00:46:10,768 --> 00:46:12,227 tear up witnesses all the time. 398 00:46:13,604 --> 00:46:16,022 I suppose it never occurred to you that I might... 399 00:46:16,566 --> 00:46:19,359 help by handling myself well in the witness stand. 400 00:46:21,904 --> 00:46:24,573 Well, I didn't mean you couldn't handle yourself. 401 00:46:25,491 --> 00:46:27,117 I know what you mean, Luffrono. 402 00:46:32,832 --> 00:46:33,915 You got it wrong. 403 00:46:35,418 --> 00:46:36,460 Absolutely wrong. 404 00:46:41,924 --> 00:46:42,883 Emily? 405 00:46:46,179 --> 00:46:47,095 You okay? 406 00:46:49,891 --> 00:46:52,100 You're the detective, you figure me out. 407 00:46:52,894 --> 00:46:53,852 I'll try. 408 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 May I sometimes come here? 409 00:47:46,531 --> 00:47:49,491 Whenever you like, it's your home too. 410 00:47:50,618 --> 00:47:52,202 There are people here who love you. 411 00:47:52,954 --> 00:47:54,788 Look at you and Tina, 412 00:47:54,997 --> 00:47:57,332 share with you peace, contentment. 413 00:47:58,125 --> 00:47:59,292 Of course. 414 00:47:59,293 --> 00:48:01,795 And just think it won't be for this time only. 415 00:48:02,630 --> 00:48:04,923 That is, if you will help me keep what we have. 416 00:48:06,801 --> 00:48:08,552 If we both try hard to... 417 00:48:09,470 --> 00:48:12,514 to protect that little strip of territory that's ours. 418 00:48:14,392 --> 00:48:17,143 - We can talk about your child... - Our child. 419 00:48:19,772 --> 00:48:20,730 Thank you. 420 00:48:22,149 --> 00:48:23,817 And will you be happy, Charlotte? 421 00:48:25,319 --> 00:48:27,320 Oh Jerry, don’t let’s ask for the moon. 422 00:48:28,531 --> 00:48:29,698 We have the stars. 423 00:48:47,675 --> 00:48:50,260 I'm proud of myself, I only cried once. 424 00:48:54,765 --> 00:48:56,433 I really love old movies. 425 00:49:03,524 --> 00:49:05,734 I haven't gotten my curtains up yet. 426 00:49:05,735 --> 00:49:07,694 You've just seen Now, Voyager... 427 00:49:07,695 --> 00:49:09,821 starring Bette Davis and Paul Henreid. 428 00:49:10,406 --> 00:49:12,365 Don't miss the special weekly broadcast... 429 00:49:25,504 --> 00:49:29,007 I... hope you enjoyed the chicken. 430 00:49:33,387 --> 00:49:34,804 Oh, the chicken was terrific. 431 00:49:40,353 --> 00:49:41,311 You have to go? 432 00:49:43,356 --> 00:49:44,898 Yeah, I have to go. 433 00:50:03,292 --> 00:50:06,419 -I have to get my other coat. -Oh, sure. 434 00:50:20,518 --> 00:50:21,851 [Bob I'll give you a call. 435 00:50:24,939 --> 00:50:25,897 Will you? 436 00:50:26,816 --> 00:50:27,774 Mhmm. 437 00:50:37,201 --> 00:50:38,159 Good night. 438 00:50:39,453 --> 00:50:40,495 Good night. 439 00:50:41,372 --> 00:50:42,330 Good night. 440 00:50:55,094 --> 00:50:56,553 You should keep your door locked. 441 00:51:37,303 --> 00:51:39,095 Andrea, it’s very important 442 00:51:39,096 --> 00:51:41,181 that you make a clear distinction 443 00:51:41,182 --> 00:51:43,975 between what should happen and what is truly happening. 444 00:51:46,687 --> 00:51:48,772 Now is this in reference to one of your poems? 445 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 Does it make a difference? 446 00:51:55,488 --> 00:51:56,821 Don't you think it does? 447 00:52:00,326 --> 00:52:01,284 No. 448 00:52:02,661 --> 00:52:04,621 Is something actually happening? 449 00:52:10,086 --> 00:52:11,044 Yes. 450 00:52:14,882 --> 00:52:16,883 What is this something you wished to have happened? 451 00:52:18,385 --> 00:52:19,844 I know what I want. 452 00:52:21,639 --> 00:52:23,389 You mean in a poetic sense. 453 00:52:26,393 --> 00:52:27,769 And I know how to get it. 454 00:52:31,023 --> 00:52:32,482 Have you said how you feel? 455 00:52:35,486 --> 00:52:36,611 I will. I... 456 00:52:39,782 --> 00:52:40,740 Maybe I... 457 00:52:45,079 --> 00:52:46,996 I can't yet, but I will. 458 00:52:48,332 --> 00:52:49,624 You're certain you will? 459 00:52:50,167 --> 00:52:51,042 Yes! 460 00:52:53,129 --> 00:52:54,170 Yes. 461 00:52:55,798 --> 00:52:57,340 Why do you insist that I won't? 462 00:53:03,722 --> 00:53:05,098 The dinner was great. 463 00:53:05,933 --> 00:53:07,308 Yeah, I liked it a lot. 464 00:53:08,435 --> 00:53:09,978 You still wanna walk over the bridge? 465 00:53:11,856 --> 00:53:13,064 It's so beautiful. 466 00:53:13,774 --> 00:53:15,358 Yeah, it sure is. 467 00:53:15,776 --> 00:53:17,986 I bet you can see my apartment from up there. 468 00:53:21,323 --> 00:53:22,991 Open your mouth... 469 00:53:26,287 --> 00:53:28,204 Say, "Ah." 470 00:53:30,374 --> 00:53:32,417 Say, "Ah." 471 00:53:33,836 --> 00:53:35,003 Ah. 472 00:53:35,921 --> 00:53:37,422 Ah... 473 00:53:40,634 --> 00:53:42,343 Ah. 474 00:53:48,601 --> 00:53:52,061 You move, I cut. 475 00:53:55,524 --> 00:53:58,651 Now say, "Ah." 476 00:53:59,403 --> 00:54:00,862 Ah... 477 00:54:04,283 --> 00:54:06,409 Oh yes, ah. 478 00:54:26,222 --> 00:54:27,680 I'm all out of coffee. 479 00:54:29,308 --> 00:54:30,808 It... doesn't matter. 480 00:54:32,853 --> 00:54:33,811 Uh... 481 00:54:34,438 --> 00:54:35,396 Look, Bob... 482 00:54:36,941 --> 00:54:38,066 I don't feel very well. 483 00:54:38,859 --> 00:54:39,984 What's the problem? 484 00:54:40,611 --> 00:54:44,364 I don't know I... I have a slight fever... 485 00:54:46,367 --> 00:54:47,575 headache and... 486 00:54:48,410 --> 00:54:49,827 I'm coming down with something. 487 00:54:52,122 --> 00:54:53,331 Touch of the bridge. 488 00:54:54,375 --> 00:54:55,333 Yeah. 489 00:54:56,543 --> 00:54:58,169 We better make an early evening. 490 00:55:00,256 --> 00:55:01,214 You think? 491 00:55:57,563 --> 00:55:58,521 Hello. 492 00:56:01,525 --> 00:56:02,483 Hello? 493 00:56:06,113 --> 00:56:07,155 Who is it? 494 00:56:09,158 --> 00:56:10,116 Hello? 495 00:56:12,745 --> 00:56:14,912 I think someone... 496 00:56:15,581 --> 00:56:17,206 You son of a bitch. 497 00:56:19,918 --> 00:56:21,210 Don't touch her. 498 00:56:29,678 --> 00:56:30,928 Who was it? 499 00:56:32,348 --> 00:56:33,514 Oh, it's nobody. 500 00:57:05,506 --> 00:57:07,090 Today's a complete waste of time. 501 00:57:14,681 --> 00:57:15,640 Sorry. 502 00:57:17,976 --> 00:57:19,394 It's your time, not mine. 503 00:57:20,687 --> 00:57:22,188 This is of no help to you at all. 504 00:57:27,945 --> 00:57:29,612 I don't know why you make me come here. 505 00:57:31,698 --> 00:57:33,074 I don't wanna talk to you. 506 00:57:33,784 --> 00:57:34,784 Why did you get drunk? 507 00:57:40,249 --> 00:57:41,499 Because it hurts. 508 00:57:49,258 --> 00:57:50,925 Do you understand anything at all? 509 00:58:10,779 --> 00:58:12,488 "It was winter with love tide. 510 00:58:15,534 --> 00:58:16,951 Fire we shared went out. 511 00:58:18,454 --> 00:58:23,875 Unwanted, unneeded, untended." 512 00:58:31,300 --> 00:58:32,425 Trouble. 513 00:58:43,520 --> 00:58:45,271 - Luffrono. - Bob? 514 00:58:46,064 --> 00:58:48,149 I knew it was you, I was just thinking about you. 515 00:58:49,318 --> 00:58:50,860 Did you get those drapes up yet? 516 00:58:51,653 --> 00:58:56,073 Bob, my neighbor Ida Marx, her husband is missing. 517 00:58:56,325 --> 00:58:57,783 Well, how long has he been gone? 518 00:58:58,076 --> 00:58:59,243 About 2 hours. 519 00:58:59,578 --> 00:59:00,870 Well, do you know where he went? 520 00:59:01,288 --> 00:59:02,914 Well-- 521 00:59:03,332 --> 00:59:05,875 Sam and Ida thought they heard noises in my apartment. 522 00:59:06,084 --> 00:59:07,043 Probably Jenny. 523 00:59:08,629 --> 00:59:10,087 So Sam went in to check. 524 00:59:11,256 --> 00:59:12,215 And? 525 00:59:13,884 --> 00:59:14,926 He never came back. 526 00:59:15,969 --> 00:59:17,386 It's not unusual. 527 00:59:18,138 --> 00:59:20,181 -Where are you now? -In my apartment. 528 00:59:20,641 --> 00:59:21,933 Is everything in place? 529 00:59:23,560 --> 00:59:24,977 Yes, but I can’t find Jenny. 530 00:59:25,646 --> 00:59:27,355 Oh, she just probably slipped out. 531 00:59:28,857 --> 00:59:29,815 Maybe so. 532 00:59:31,902 --> 00:59:33,736 Look, I'll come over as soon as I can. 533 00:59:34,863 --> 00:59:36,280 -Okay? -Okay. 534 00:59:36,698 --> 00:59:37,657 Bye. 535 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 Ida, why don't you sit down? 536 00:59:51,088 --> 00:59:52,296 I'll fix you some tea. 537 00:59:52,673 --> 00:59:55,007 No, I'm looking for those little bottles 538 00:59:55,008 --> 00:59:57,301 that they gave us on the flight from Miami. 539 00:59:59,388 --> 01:00:01,973 You know, once he went to Philadelphia, just like that. 540 01:00:02,933 --> 01:00:04,308 His brother lives in Philly. 541 01:00:05,060 --> 01:00:07,853 That time, he was gone for 13 days. 542 01:00:08,021 --> 01:00:11,440 So, what's two hours and 20 minutes, huh? 543 01:00:15,028 --> 01:00:17,613 Won't you go in the kitchen and see if there’s some ice? 544 01:00:53,275 --> 01:00:55,818 Sam's gonna kill me for getting sick. 545 01:00:58,238 --> 01:01:00,239 Break the news to him gentle. Huh? 546 01:01:00,699 --> 01:01:02,074 I'm so sorry, Ida. 547 01:01:03,994 --> 01:01:05,202 Don't be sorry. 548 01:01:07,289 --> 01:01:09,165 Tell him to call me at the hospital. 549 01:02:07,099 --> 01:02:09,141 I think it would be advisable 550 01:02:09,142 --> 01:02:10,476 at this point, Andrea, 551 01:02:11,103 --> 01:02:13,521 for you to think this out in a safe environment. 552 01:02:15,899 --> 01:02:17,233 In a hospital atmosphere. 553 01:02:20,445 --> 01:02:22,571 I made arrangements for you to be admitted this evening. 554 01:02:25,992 --> 01:02:27,243 I'll go with you and... 555 01:02:28,662 --> 01:02:31,163 We can have a short session when you get settled. 556 01:02:34,084 --> 01:02:36,043 Of course, we'll... we'll get a second opinion. 557 01:02:39,172 --> 01:02:40,297 But for now... 558 01:02:41,633 --> 01:02:43,217 for your own piece of mind... 559 01:02:45,387 --> 01:02:46,846 I think we should go ahead. 560 01:02:50,851 --> 01:02:51,809 Andrea. 561 01:03:15,333 --> 01:03:16,876 You better check all the refrigerators, 562 01:03:18,253 --> 01:03:21,589 stoves, any trunks, you know. 563 01:03:22,424 --> 01:03:24,008 And rest of the junk down here. 564 01:03:24,342 --> 01:03:25,468 What, another stiff? 565 01:03:26,011 --> 01:03:26,969 No. 566 01:03:27,888 --> 01:03:29,221 What the hell am I looking for? 567 01:03:31,683 --> 01:03:32,808 An orange cat. 568 01:03:47,824 --> 01:03:49,366 Come on kids, move. 569 01:03:57,793 --> 01:03:59,043 Emily, it's Sam Marx. 570 01:04:00,170 --> 01:04:01,921 Kids playing in the basement found the body. 571 01:04:02,088 --> 01:04:03,464 -I have to call Ida. -Wait. 572 01:04:04,174 --> 01:04:06,008 Look, I want you to stay home. 573 01:04:06,760 --> 01:04:08,093 And don't let anyone in. 574 01:04:09,429 --> 01:04:10,387 Jimmy. 575 01:04:11,097 --> 01:04:14,433 I've got work to do. I'll be back. Okay? 576 01:04:16,686 --> 01:04:18,771 Take her upstairs. I'll see you back at the car. 577 01:04:18,772 --> 01:04:19,730 Okay. 578 01:04:24,110 --> 01:04:25,069 Nick. 579 01:04:28,907 --> 01:04:31,242 I want the names of anyone with a Brooklyn Heights address, 580 01:04:31,243 --> 01:04:33,285 who bought a telescope in the last eight or nine days. 581 01:04:34,120 --> 01:04:36,455 A biggie. Expensive one. 582 01:04:37,833 --> 01:04:39,041 I want it tonight. 583 01:04:39,835 --> 01:04:41,585 Luffrono, the stores will be closed soon. 584 01:04:42,420 --> 01:04:44,588 -Tonight, Nick. -Alright. 585 01:04:57,269 --> 01:04:58,477 Have a drink if you like. 586 01:04:59,229 --> 01:05:00,604 No, no, no, thank you. 587 01:05:02,566 --> 01:05:03,899 It's not necessary. 588 01:05:14,911 --> 01:05:16,912 I'm glad you understand about the hospital. 589 01:05:18,123 --> 01:05:19,582 Of course, I understand. 590 01:05:20,792 --> 01:05:21,750 I'm pleased. 591 01:05:26,798 --> 01:05:30,092 We're not talking about a long time, you realize that. 592 01:05:33,388 --> 01:05:34,471 How long? 593 01:05:35,849 --> 01:05:37,433 Difficult to say at the moment. 594 01:05:43,940 --> 01:05:45,357 How long do you think? 595 01:05:49,696 --> 01:05:55,409 Andrea? 596 01:05:59,956 --> 01:06:00,915 Where are you? 597 01:06:01,917 --> 01:06:02,875 I'm right here. 598 01:06:04,085 --> 01:06:07,546 Yes. I'm, I'm still trying to find a... 599 01:06:08,632 --> 01:06:10,424 patient by the name of Ida Marx. 600 01:06:28,234 --> 01:06:31,028 Operator, I've been waiting 601 01:06:31,029 --> 01:06:32,237 for five minutes. 602 01:06:32,614 --> 01:06:34,365 I just don't have a Mrs. Marx. 603 01:06:34,366 --> 01:06:35,741 Are you sure she was admitted? 604 01:06:36,117 --> 01:06:40,454 Yes, she... yes... yesterday evening, late. 605 01:06:41,122 --> 01:06:43,040 Well, I can’t find her card in the file. 606 01:06:45,418 --> 01:06:47,086 Just a minute. I see. Here itis. 607 01:06:49,130 --> 01:06:51,215 I'm sorry dear,we do have a Mrs. Marx. 608 01:06:51,800 --> 01:06:53,467 She's been taken to emergency surgery. 609 01:06:56,888 --> 01:06:58,180 Thank you. 610 01:07:20,620 --> 01:07:23,122 A selfish shellfish. 611 01:07:24,416 --> 01:07:30,129 Two rubber baby buggy bumpers. 612 01:07:30,797 --> 01:07:33,716 Three Swiss wristwatches. 613 01:07:34,718 --> 01:07:38,095 Four thistle sticks. 614 01:07:39,764 --> 01:07:41,473 Five... Shit. 615 01:08:04,998 --> 01:08:06,081 Paul Freeson. 616 01:08:06,082 --> 01:08:07,833 Bob Luffrono, please. 617 01:08:08,334 --> 01:08:10,544 Luffrono is not here now, Miss. Can I take a message? 618 01:08:10,545 --> 01:08:11,754 Where is he? 619 01:08:11,755 --> 01:08:12,963 He's out on duty now. 620 01:08:12,964 --> 01:08:14,214 Would you like to leave a message? 621 01:08:14,507 --> 01:08:18,177 Have him... call me back, as soon as possible. 622 01:08:28,605 --> 01:08:29,646 Bob. 623 01:08:29,814 --> 01:08:30,773 It’s Andrea. 624 01:08:31,107 --> 01:08:36,153 Andrea, thank God. Somebody killed... Jenny. 625 01:08:36,654 --> 01:08:39,323 Oh... you shouldn’t be alone. 626 01:08:40,950 --> 01:08:42,659 Can you come over here, please? 627 01:08:43,453 --> 01:08:45,079 I would, but I’m not dressed. 628 01:08:46,122 --> 01:08:48,248 Why don’t you come over here? It’ll be faster. 629 01:08:50,001 --> 01:08:53,337 I can't... I can't. 630 01:08:54,839 --> 01:08:56,715 I'm not supposed to. 631 01:08:58,718 --> 01:09:03,180 I... okay, I'll come there. 632 01:09:03,473 --> 01:09:04,598 But don’t hang up. 633 01:09:05,016 --> 01:09:07,684 I've taken a loft on the river and you'll need the address. 634 01:09:09,437 --> 01:09:10,479 Just a second. 635 01:09:11,689 --> 01:09:15,150 Just over the bridge. 17 River Street, 636 01:09:15,401 --> 01:09:17,820 fifth floor. I'll leave the door open. 637 01:09:17,821 --> 01:09:18,904 Thank you, Andrea. 638 01:09:54,107 --> 01:09:55,065 Taxi! 639 01:10:31,895 --> 01:10:33,020 Emily? 640 01:10:48,578 --> 01:10:49,536 Emily? 641 01:10:56,002 --> 01:10:57,336 Jesus Christ. 642 01:11:11,893 --> 01:11:13,477 Did you see Emily Hollander go out? 643 01:11:13,478 --> 01:11:15,020 Yeah, she did. Just before you came in. 644 01:11:15,021 --> 01:11:17,439 -She took a cab. -What kind of cab? 645 01:11:17,774 --> 01:11:18,732 It was a checker. 646 01:11:19,359 --> 01:11:21,735 She didn't happen to mention where she was going, did she? 647 01:11:21,736 --> 01:11:23,946 No. But he made an uptown U-turn. 648 01:11:26,991 --> 01:11:29,368 It was a terrible thing, what happened to Mr. Marx, huh? 649 01:11:29,827 --> 01:11:30,786 Yeah. 650 01:11:44,926 --> 01:11:45,884 Andrea? 651 01:11:59,440 --> 01:12:01,066 It's Emily. 652 01:12:04,112 --> 01:12:07,990 Hello. I'm... I'm here. 653 01:12:09,492 --> 01:12:10,951 Make yourself at home. 654 01:13:38,664 --> 01:13:40,624 It's quite wonderful sometimes. 655 01:13:45,505 --> 01:13:46,421 What's wrong? 656 01:13:56,140 --> 01:14:02,020 I... have... 657 01:14:03,689 --> 01:14:04,648 Have to go? 658 01:14:14,409 --> 01:14:15,909 No, you don't. 659 01:14:18,329 --> 01:14:19,287 Hello. 660 01:14:19,455 --> 01:14:21,206 - Hello, Mr. Hollander. - Yes? 661 01:14:21,374 --> 01:14:23,625 This is Detective Luffrono of 12th precinct. 662 01:14:24,836 --> 01:14:26,670 Uh, I'm not sure, I understand. 663 01:14:27,130 --> 01:14:29,172 We're trying to contact Emily Hollander. 664 01:14:29,173 --> 01:14:30,382 She's not at home. 665 01:14:30,383 --> 01:14:31,800 We thought you might know where she is. 666 01:14:31,801 --> 01:14:34,970 No, no. She's seeing someone, you know. 667 01:14:34,971 --> 01:14:37,305 I don’t know who, but she’s with him I imagine. 668 01:14:38,516 --> 01:14:40,350 What's wrong? Has she done something? 669 01:14:40,351 --> 01:14:42,936 No. Nothing at all. Thank you. 670 01:14:44,897 --> 01:14:46,106 No, I-- 671 01:15:13,176 --> 01:15:14,885 I don't look all the time. 672 01:15:19,140 --> 01:15:21,266 Just every so often... 673 01:15:23,186 --> 01:15:24,936 to make sure you're alright. 674 01:15:41,954 --> 01:15:43,205 I'm glad you know. 675 01:15:45,666 --> 01:15:47,167 I don't want it to be a secret. 676 01:15:51,005 --> 01:15:52,589 I want you to know how I feel. 677 01:15:57,929 --> 01:15:59,179 Please. 678 01:16:01,265 --> 01:16:02,849 Don't be afraid. 679 01:16:04,810 --> 01:16:06,102 I won't hurt you. 680 01:16:13,319 --> 01:16:14,736 I love you. 681 01:16:19,158 --> 01:16:20,575 - Elio. - Who's this? 682 01:16:20,826 --> 01:16:22,744 -Hey it's me, Luffrono. -Yeah? 683 01:16:23,204 --> 01:16:24,871 Look, I need the pick-ups that were made 684 01:16:24,872 --> 01:16:27,791 at the bridge tower apartments, in the last half hour. 685 01:16:28,125 --> 01:16:29,417 - Bridge tower? - On pearl. 686 01:16:29,585 --> 01:16:31,294 Look, Igot46 cabs out tonight. 687 01:16:31,879 --> 01:16:34,214 Elio, please get it. 688 01:16:34,799 --> 01:16:36,508 It won’t be quick. Give me a number. 689 01:16:36,509 --> 01:16:38,552 Yeah, I'm 517-2110. 690 01:16:38,928 --> 01:16:40,929 - Okay, as soon as I can. - Alright. 691 01:16:51,315 --> 01:16:53,733 Why don't you ever smile? 692 01:16:57,196 --> 01:16:58,530 You almost never do. 693 01:17:03,202 --> 01:17:04,327 I've seen you laugh. 694 01:17:07,748 --> 01:17:08,999 Cop makes you laugh. 695 01:17:14,839 --> 01:17:15,797 Sometimes. 696 01:17:20,720 --> 01:17:21,678 Go ahead. 697 01:17:24,098 --> 01:17:25,932 - What? - Take a look. 698 01:17:32,023 --> 01:17:32,981 I, uh... 699 01:17:34,900 --> 01:17:36,109 I don't want to. 700 01:17:37,737 --> 01:17:38,695 Oh... 701 01:17:42,241 --> 01:17:43,491 I think you do. 702 01:18:16,817 --> 01:18:18,860 Bob. 703 01:18:29,497 --> 01:18:30,664 Is he still there? 704 01:18:33,125 --> 01:18:34,084 Yes. 705 01:19:01,779 --> 01:19:03,154 Harry, let me speak to Swid. 706 01:19:06,242 --> 01:19:08,743 Jimmy, find Nick, will ya? 707 01:19:09,036 --> 01:19:10,787 I need a name. Just got on those scopes. 708 01:19:11,706 --> 01:19:12,914 Yeah, I'm at Emily's. 709 01:19:16,252 --> 01:19:17,627 Yeah, quick as you can. 710 01:19:19,422 --> 01:19:20,380 Okay. 711 01:19:24,176 --> 01:19:25,343 You could never love me. 712 01:19:29,014 --> 01:19:30,515 Yes, I could love you. 713 01:19:31,350 --> 01:19:32,517 Don't lie to me. 714 01:19:43,446 --> 01:19:46,156 I couldn't bear it if you lied to me. 715 01:19:57,001 --> 01:19:58,877 1215 Riverside. 716 01:20:01,547 --> 01:20:03,298 32 Carmen. 717 01:20:05,718 --> 01:20:07,510 17 Howard. 718 01:20:10,389 --> 01:20:12,891 126 Jensen. 719 01:20:15,394 --> 01:20:16,936 1341 Logan. 720 01:20:20,024 --> 01:20:21,483 115 Crescent. 721 01:20:24,236 --> 01:20:25,195 No good. 722 01:20:25,988 --> 01:20:27,238 29 Brook side. 723 01:20:29,200 --> 01:20:30,158 No. 724 01:20:30,534 --> 01:20:31,826 132 Hunter. 725 01:20:34,622 --> 01:20:35,580 That's all he's got? 726 01:20:39,001 --> 01:20:39,959 That's all. 727 01:20:40,878 --> 01:20:45,715 Williams, Rollins, Henderson, Gibson. 728 01:20:51,388 --> 01:20:52,889 Well, none of those have views. 729 01:20:54,975 --> 01:20:56,518 Are you sure about this telescope thing? 730 01:20:56,936 --> 01:20:58,978 Yeah, I'm sure. 731 01:21:49,196 --> 01:21:50,196 There's no "G" page. 732 01:21:54,285 --> 01:21:56,494 -Elio? -Yeah. Man two pick-ups. 733 01:21:56,662 --> 01:21:59,706 329 Park and 17 River Street, Brooklyn Heights. 734 01:21:59,707 --> 01:22:02,458 -17 River Street? -Yeah. 735 01:22:02,918 --> 01:22:04,627 -Hey, listen-- -It's right there. 736 01:22:07,006 --> 01:22:07,964 Glassen. 737 01:22:09,925 --> 01:22:11,217 Andrea Glassen. 738 01:22:15,472 --> 01:22:16,598 Are you cold? 739 01:22:19,101 --> 01:22:20,059 No. 740 01:22:26,191 --> 01:22:27,442 Yes, you are. 741 01:22:34,241 --> 01:22:36,159 I'm not going to hurt you. 742 01:22:40,581 --> 01:22:41,539 Oh! 743 01:22:44,043 --> 01:22:45,668 We just spent the night together. 744 01:22:53,052 --> 01:22:54,677 I could've hurt you, but I didn't. 745 01:22:58,432 --> 01:23:00,391 I kept it from happening. 746 01:23:04,897 --> 01:23:05,980 No! 747 01:23:10,819 --> 01:23:12,028 Why are you running away? 748 01:23:19,828 --> 01:23:21,204 You said you could love me. 749 01:23:25,209 --> 01:23:26,167 You did. 750 01:23:28,629 --> 01:23:29,587 You said it. 751 01:23:31,090 --> 01:23:32,340 Stand still! 752 01:23:49,149 --> 01:23:50,525 He could've killed you. 753 01:23:52,152 --> 01:23:53,194 That cab driver. 754 01:23:56,156 --> 01:23:57,740 It's him. 755 01:23:58,784 --> 01:24:00,451 Him, in your apartment. 756 01:24:02,621 --> 01:24:03,579 God! 757 01:24:04,289 --> 01:24:08,376 I told him exactly what you do. Exactly. 758 01:24:08,794 --> 01:24:09,794 Did he hurt you? 759 01:24:12,339 --> 01:24:13,798 Yes! 760 01:24:14,133 --> 01:24:16,926 No! Because I wouldn't let him. 761 01:24:26,186 --> 01:24:27,145 You're lying. 762 01:24:39,366 --> 01:24:43,077 Come on, show it. 763 01:24:46,999 --> 01:24:48,082 Lift up the sweater. 764 01:24:56,550 --> 01:24:57,508 Come on. 765 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 Show me. 766 01:25:02,681 --> 01:25:03,890 Lift up your sweater. 767 01:25:06,643 --> 01:25:08,436 Show me what you showed him. 768 01:25:10,689 --> 01:25:11,647 I wanna see. 769 01:25:15,944 --> 01:25:18,279 You have to. Understand? 770 01:25:21,867 --> 01:25:22,992 I want to hear it. 771 01:25:25,412 --> 01:25:30,291 I want to hear you say, "Yes, I understand." 772 01:25:39,426 --> 01:25:40,384 Now... 773 01:25:45,224 --> 01:25:46,891 Open your mouth... 774 01:25:49,103 --> 01:25:52,605 and say, "Ah." 775 01:25:58,821 --> 01:26:00,154 Say it. 776 01:26:04,993 --> 01:26:08,246 Say, "Ah." 777 01:26:17,881 --> 01:26:18,840 Speak up. 778 01:26:21,260 --> 01:26:22,552 I can't hear you. 779 01:26:28,725 --> 01:26:30,059 Please. 780 01:26:36,483 --> 01:26:37,441 Understand. 781 01:26:40,612 --> 01:26:41,696 I understand. 782 01:26:52,166 --> 01:26:53,374 What you got on? 783 01:26:55,460 --> 01:26:59,380 Top, bottom, what? 784 01:27:07,264 --> 01:27:10,057 ...is it... 785 01:27:13,812 --> 01:27:16,898 Show it, come on. 786 01:27:22,446 --> 01:27:23,821 Take off the sweater. 787 01:27:31,288 --> 01:27:32,496 I can't? 788 01:27:39,129 --> 01:27:40,338 Sure, you can. 789 01:27:42,549 --> 01:27:43,507 And you better. 790 01:27:46,595 --> 01:27:52,350 Pull it down. 791 01:28:04,154 --> 01:28:09,408 No... no... no. 792 01:28:26,927 --> 01:28:28,427 Open your mouth... 793 01:28:31,515 --> 01:28:33,891 say, "Ah." 794 01:28:46,697 --> 01:28:48,698 Stop it... please. 795 01:28:50,534 --> 01:28:56,247 Please, please, oh, please, please. 796 01:29:05,841 --> 01:29:10,052 Ah... 797 01:29:15,684 --> 01:29:18,477 Please! 798 01:29:22,316 --> 01:29:23,524 Stop it. 799 01:29:56,641 --> 01:30:13,324 Please, don't hurt me. 800 01:30:22,667 --> 01:30:27,296 Don't hurt me. 801 01:30:31,843 --> 01:30:34,303 Please, please don't hurt me. 802 01:30:36,390 --> 01:30:37,890 Please, don't hurt me. 803 01:30:49,152 --> 01:30:51,153 You know, you shouldn't have left the apartment. 804 01:30:54,324 --> 01:30:57,201 The last thing I said to you was to stay home, I'll be back. 805 01:30:58,161 --> 01:30:59,120 I know. 806 01:31:00,372 --> 01:31:02,873 You were lucky, you know that? 807 01:31:03,583 --> 01:31:06,085 She never would've done anything to me. 808 01:31:08,088 --> 01:31:09,213 Yes, she would've. 809 01:31:14,177 --> 01:31:15,136 Come on. 810 01:31:16,138 --> 01:31:19,640 Luffrono, let's walk. 811 01:31:20,600 --> 01:31:21,725 I'd like to walk. 812 01:31:23,270 --> 01:31:24,228 Emily. 813 01:31:26,106 --> 01:31:27,231 I feel fine. 814 01:31:30,193 --> 01:31:32,027 I feel very good. 815 01:31:34,489 --> 01:31:35,739 She said she loved me. 816 01:31:36,032 --> 01:31:38,409 She kept telling me all night that she loved me. 817 01:31:39,953 --> 01:31:41,704 Yeah, well, in her own way, she... 818 01:31:41,997 --> 01:31:43,414 she probably did. 819 01:31:46,668 --> 01:31:48,752 Say, are you still out of coffee? 820 01:31:51,298 --> 01:31:52,465 I never was. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 53026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.