All language subtitles for Will.and.Grace.S10E10.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,310 - "Will & Grace" is recorded 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,486 in front of a live studio audience. 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,315 - Okay, obviously it's a big day tomorrow. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,056 [together] Hm? 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,320 - And I don't know what you have planned for my birthday... 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,061 [together] Uh. 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,062 - But we have to postpone. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,455 [together] Aw. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,022 - Oh, it was good, wasn't it? 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,719 Did you get me something really good? 12 00:00:23,762 --> 00:00:26,113 - We did but we could just-- - Get our deposit back on the-- 13 00:00:26,156 --> 00:00:28,985 - Massage chair. - Unicorn. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,509 - A unicorn massage chair? 15 00:00:31,553 --> 00:00:35,209 I thought those got recalled because of the lawsuits. 16 00:00:36,949 --> 00:00:40,301 You guys, that is genius. You guys are the best. 17 00:00:40,344 --> 00:00:42,694 But I've got problems... 18 00:00:42,738 --> 00:00:45,741 that even a unicorn massage chair couldn't solve. 19 00:00:45,784 --> 00:00:48,657 It's Karen and Estefan. They hate each other. 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,137 - Wait, since when? 21 00:00:50,180 --> 00:00:52,095 - She called him the one thing 22 00:00:52,139 --> 00:00:54,793 you can never call a flight attendant... 23 00:00:54,837 --> 00:00:57,535 A sky waitress. 24 00:00:59,015 --> 00:01:00,712 And he called her the one thing 25 00:01:00,756 --> 00:01:03,498 you can never call Karen Walker, 26 00:01:03,541 --> 00:01:07,067 a hag. 27 00:01:07,110 --> 00:01:11,071 Sure, it's okay to say it to some-- 28 00:01:11,114 --> 00:01:12,811 - Why are you looking at me? 29 00:01:12,855 --> 00:01:15,162 - Because you're my hag. 30 00:01:15,205 --> 00:01:19,122 - When did we stop using the word "friends"? 31 00:01:19,166 --> 00:01:23,126 - Okay, fine. You're my friend's hag. 32 00:01:26,651 --> 00:01:29,524 Anyway, luckily, Estefan is working the LaGuardia/Paris, 33 00:01:29,567 --> 00:01:31,700 Paris/Hong Kong, Hong Kong/ Sydney, Sydney/Fiji, 34 00:01:31,743 --> 00:01:33,571 Fiji/Dallas, Dallas/Des Moines, Des Moines/LaGuardia 35 00:01:33,615 --> 00:01:35,399 leg this week, 36 00:01:35,443 --> 00:01:39,273 so Karen has me all to herself for my birthday. 37 00:01:41,144 --> 00:01:42,754 - Oh, can't you guys just talk it out? 38 00:01:42,798 --> 00:01:45,583 - Oh, no, they can't even be in the same room together. 39 00:01:45,627 --> 00:01:48,804 They're like Peanut Butter and Chocolate. 40 00:01:50,545 --> 00:01:54,505 Those two dogs downstairs who hate each other. 41 00:01:54,549 --> 00:01:57,813 Fortunately I can keep them separate with my new app. 42 00:01:57,856 --> 00:02:00,729 It beeps whenever either one of them is within 100 feet of me. 43 00:02:00,772 --> 00:02:02,034 See? 44 00:02:02,078 --> 00:02:04,254 Oh, look, there's Karen. Twenty feet. 45 00:02:04,298 --> 00:02:07,779 [beeping] Fifteen feet. 46 00:02:07,823 --> 00:02:10,304 Twenty feet? 47 00:02:10,347 --> 00:02:12,958 Ah, she forgot which apartment you're in again. 48 00:02:13,002 --> 00:02:15,352 [screaming] Karen, it's 9C. 49 00:02:18,399 --> 00:02:21,184 - Oh, hi, kids. 50 00:02:21,228 --> 00:02:23,839 Oh, I like the new place. 51 00:02:25,493 --> 00:02:29,149 Poodle, I just ordered your birthday present 52 00:02:29,192 --> 00:02:31,455 and I think you're going to love it. 53 00:02:31,499 --> 00:02:33,631 - I hope it's not a unicorn massage chair, 54 00:02:33,675 --> 00:02:36,721 because that's what they got me. 55 00:02:36,765 --> 00:02:41,857 - [laughing] A unicorn massage chair-- 56 00:02:41,900 --> 00:02:44,816 that's ridiculous. 57 00:02:44,860 --> 00:02:47,167 Does yours talk? 58 00:02:49,212 --> 00:02:52,172 [upbeat trumpet and piano music] 59 00:02:52,215 --> 00:02:59,396 ♪ 60 00:03:09,232 --> 00:03:11,756 - Stop making a fist. 61 00:03:13,497 --> 00:03:14,846 Everything all right? 62 00:03:14,890 --> 00:03:17,197 You're usually so much smarter than a toddler. 63 00:03:17,240 --> 00:03:19,460 - I just found out that the head of my department 64 00:03:19,503 --> 00:03:22,027 isn't going to approve me for a full time teaching position. 65 00:03:22,071 --> 00:03:23,507 He's got this idea in his head that 66 00:03:23,551 --> 00:03:25,683 I'm some rich corporate lawyer that just wants to teach 67 00:03:25,727 --> 00:03:27,555 because it sounds good at cocktail parties. 68 00:03:27,598 --> 00:03:29,687 - Well, you do bring it up a lot at cocktail parties. 69 00:03:29,731 --> 00:03:32,342 - I'm tired of talking about gluten and Putin. 70 00:03:35,563 --> 00:03:37,434 - You know, one thing that I've learned 71 00:03:37,478 --> 00:03:39,131 since I've entered the world of politics-- 72 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 - You are not in the world of politics. 73 00:03:41,569 --> 00:03:43,223 - I'm running for president of the New York society 74 00:03:43,266 --> 00:03:44,528 of interior designers. 75 00:03:44,572 --> 00:03:46,051 Are you saying that's not politics? 76 00:03:46,095 --> 00:03:47,139 - I believe I just did. 77 00:03:47,183 --> 00:03:48,880 - It's politics. 78 00:03:48,924 --> 00:03:53,145 And I learned that it all comes down to changing perceptions. 79 00:03:53,189 --> 00:03:55,887 So this guy thinks that you're uptight and robotic. 80 00:03:55,931 --> 00:03:57,759 - I never said that. He never said that. 81 00:03:57,802 --> 00:03:58,890 No one ever said that. 82 00:03:58,934 --> 00:04:00,544 - [robotically] I never said that. 83 00:04:00,588 --> 00:04:04,026 He never said that. Nobody ever said that. 84 00:04:04,069 --> 00:04:07,290 Will, you have got to humanize yourself. 85 00:04:07,334 --> 00:04:08,900 Invite this guy over for dinner. 86 00:04:08,944 --> 00:04:12,426 Be vulnerable. And whenever you can, cry. 87 00:04:12,469 --> 00:04:16,256 - I'm not gonna cry, but dinner is not a bad idea. 88 00:04:16,299 --> 00:04:17,909 Give me some one-on-one time. 89 00:04:17,953 --> 00:04:19,868 You know, let him know how serious I am about teaching. 90 00:04:19,911 --> 00:04:23,654 - Great, and when that does nothing, 91 00:04:23,698 --> 00:04:25,917 tell him about how you killed your dog 92 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 and then cry like a baby. 93 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 - I did not kill Belvedere. 94 00:04:29,443 --> 00:04:31,314 He ran into the road after a squirrel. 95 00:04:31,358 --> 00:04:34,274 - Did the squirrel leave the door open? 96 00:04:34,317 --> 00:04:36,101 - First of all, I was seven. 97 00:04:36,145 --> 00:04:38,321 Second of all, I was airing out the living room 98 00:04:38,365 --> 00:04:42,673 after hot gluing rosettes to a table skirt. 99 00:04:43,979 --> 00:04:48,592 - How did you not come out until college? 100 00:04:53,467 --> 00:04:53,902 . 101 00:04:53,945 --> 00:04:57,122 - I still can't believe you got us into the Lily Pond... 102 00:04:59,299 --> 00:05:03,912 New York's premiere pond-themed restaurant. 103 00:05:03,955 --> 00:05:06,610 - Stan and I used to come here all the time. 104 00:05:06,654 --> 00:05:09,483 After we split up, I got all the restaurants 105 00:05:09,526 --> 00:05:11,136 with a Michelin star 106 00:05:11,180 --> 00:05:15,184 and he got all the ones with the word "bucket" in it. 107 00:05:15,227 --> 00:05:18,970 Okay, honey, BRB, I'm gonna go powder the inside of my nose. 108 00:05:20,189 --> 00:05:23,584 [tracker app beeping] 109 00:05:23,627 --> 00:05:26,413 - Wait, why is-- oh, no. 110 00:05:26,456 --> 00:05:32,201 - Hello, my sweet churrito. I found you. 111 00:05:32,244 --> 00:05:34,769 - What are you doing here? I thought you were working. 112 00:05:34,812 --> 00:05:36,379 - Well, Jack, I couldn't miss your birthday. 113 00:05:36,423 --> 00:05:40,470 So I asked Silvio to work my Paris/Hong Kong, 114 00:05:40,514 --> 00:05:42,777 Hong Kong/Sydney, Sydney/Fiji, Fiji/Dallas, 115 00:05:42,820 --> 00:05:46,084 Dallas/Des Moines, Des Moines/LaGuardia leg. 116 00:05:46,128 --> 00:05:49,087 And in return, I will work his Trenton to Cincinnati 117 00:05:49,131 --> 00:05:53,135 Cincinnati to Trenton, Trenton to Cincinnati. 118 00:05:53,178 --> 00:05:54,876 Wait, why are there two plates here? 119 00:05:54,919 --> 00:05:57,574 - Oh, uh, because every birthday 120 00:05:57,618 --> 00:06:01,622 I set a plate for Cher. 121 00:06:01,665 --> 00:06:04,407 One day she will come back to me. 122 00:06:04,451 --> 00:06:06,801 - You have to believe. 123 00:06:06,844 --> 00:06:08,150 - Oh, wait, on second thought, 124 00:06:08,193 --> 00:06:09,543 Cher won't like the lighting there. 125 00:06:09,586 --> 00:06:12,981 Yeah, she likes it [as Cher] dark-lit, oh. 126 00:06:17,202 --> 00:06:20,641 - And I looked out at the class and I realized, 127 00:06:20,684 --> 00:06:24,384 wow, I really am changing these student's lives. 128 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 That's when I knew teaching was for me. 129 00:06:26,516 --> 00:06:28,344 - So you didn't know you wanted to teach 130 00:06:28,388 --> 00:06:30,172 until you were already doing it? 131 00:06:30,215 --> 00:06:33,523 - What I meant was that was the moment it solidified. 132 00:06:33,567 --> 00:06:36,265 - So it was more of an afterthought than a calling 133 00:06:36,308 --> 00:06:37,832 like it is for so many of us. 134 00:06:37,875 --> 00:06:39,399 - I wouldn't say it was never a calling. 135 00:06:39,442 --> 00:06:41,183 - You know who never came a-calling? 136 00:06:41,226 --> 00:06:44,534 Will's dog, Belvedere. 137 00:06:44,578 --> 00:06:45,840 Go. 138 00:06:45,883 --> 00:06:47,319 - I don't think this is the time-- 139 00:06:47,363 --> 00:06:50,845 - Left the door open. Cement truck. Splat. 140 00:06:50,888 --> 00:06:53,369 Never saw it coming. 141 00:06:53,413 --> 00:06:55,240 Belvedere. 142 00:06:56,416 --> 00:06:58,548 - Can you bring me a couple of menus for that table? 143 00:06:58,592 --> 00:07:00,028 I'll be sitting at both. 144 00:07:00,071 --> 00:07:01,551 Long story, but the two people I'm dining 145 00:07:01,595 --> 00:07:03,510 with can't know the other one is here. 146 00:07:03,553 --> 00:07:06,904 They'd hate each other. I know, it's so cliché. 147 00:07:06,948 --> 00:07:08,906 - You don't remember me, do you? 148 00:07:08,950 --> 00:07:11,169 - Oh, of course I do. 149 00:07:11,213 --> 00:07:13,041 Give me a clue. 150 00:07:13,084 --> 00:07:16,131 - I'm Rex. We went out last year. 151 00:07:17,088 --> 00:07:19,526 - Little more. 152 00:07:19,569 --> 00:07:20,788 - We slept together. 153 00:07:20,831 --> 00:07:23,312 You said you'd call and you never did. 154 00:07:24,531 --> 00:07:27,359 - Yeah, I'm gonna need a little more than that. 155 00:07:27,403 --> 00:07:31,015 - We went to my parent's house for Christmas. 156 00:07:31,059 --> 00:07:33,409 - Oh, my God, I'm so embarrassed. 157 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 Would you ever forgive me, Johnny? 158 00:07:34,758 --> 00:07:36,281 - I already said my name was Rex. 159 00:07:36,325 --> 00:07:37,718 - Yeah, I'm in the middle of a thing, Johnny. 160 00:07:37,761 --> 00:07:39,459 Sorry, can't talk right now. 161 00:07:39,502 --> 00:07:43,071 - I think what she's trying to say is that through adversity 162 00:07:43,114 --> 00:07:44,464 I've learned that what I really want to do 163 00:07:44,507 --> 00:07:46,422 is make a difference in people's lives. 164 00:07:46,466 --> 00:07:48,293 - You know where else Will felt different? 165 00:07:48,337 --> 00:07:50,992 Tell him about the chin-up contest in the red jazz shoes. 166 00:07:51,035 --> 00:07:52,689 - Grace. 167 00:07:52,733 --> 00:07:55,083 - As an African-American man, I can appreciate 168 00:07:55,126 --> 00:07:57,389 you've had obstacles to overcome... 169 00:07:57,433 --> 00:07:59,957 like doing chin-ups in red shoes. 170 00:08:00,001 --> 00:08:01,829 [phone chimes] 171 00:08:01,872 --> 00:08:05,310 Excuse me, this is my wife. 172 00:08:05,354 --> 00:08:07,008 - What the hell are you doing? 173 00:08:07,051 --> 00:08:08,618 - I am trying to help you make a good impression. 174 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 - Oh, right, because who better to teach contract law 175 00:08:10,751 --> 00:08:14,668 than a guy who kills dogs and wears Capezios. 176 00:08:14,711 --> 00:08:17,671 - I know, I could pull out one of your nose hairs. 177 00:08:17,714 --> 00:08:20,412 - Good luck finding one. 178 00:08:20,456 --> 00:08:22,545 And no, I am not going to cry, Grace. 179 00:08:22,589 --> 00:08:25,113 I can turn this around. I just need more time with him. 180 00:08:25,156 --> 00:08:27,202 [thudding] 181 00:08:27,245 --> 00:08:30,074 Professor Rice? - Oh, my God. 182 00:08:30,118 --> 00:08:31,772 - Are you okay? 183 00:08:31,815 --> 00:08:33,948 I don't know if he's breathing. Check his pulse. 184 00:08:33,991 --> 00:08:36,994 Go, do it! 185 00:08:38,953 --> 00:08:41,521 - Will. I think he's dead. 186 00:08:41,564 --> 00:08:42,870 - Oh, no. 187 00:08:42,913 --> 00:08:45,133 - [gasps] 188 00:08:45,176 --> 00:08:48,005 You Belvedere'd him. 189 00:08:52,923 --> 00:08:53,358 . 190 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 - Honey, sorry it took me so long. 191 00:08:55,447 --> 00:08:58,276 A woman was choking in the bathroom. 192 00:08:58,320 --> 00:09:01,758 Took me forever to get around her. 193 00:09:01,802 --> 00:09:02,977 - Wait, wait, wait. 194 00:09:03,020 --> 00:09:03,978 No, don't sit there, don't sit there. 195 00:09:04,021 --> 00:09:05,545 You'd be sitting next to 196 00:09:05,588 --> 00:09:07,895 a table full of office gals sharing appetizers. 197 00:09:07,938 --> 00:09:10,506 - Ugh, the worst. 198 00:09:10,550 --> 00:09:13,596 [mocking] It's wine-o-clock. 199 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 Happy hump day. 200 00:09:18,209 --> 00:09:22,866 Oh, honey, I'm so glad it's just the two of us. 201 00:09:22,910 --> 00:09:25,477 - And I am also so glad it's just the two of us 202 00:09:25,521 --> 00:09:27,523 because why would there be more than two? 203 00:09:27,567 --> 00:09:30,439 Who would that third person even be? 204 00:09:30,482 --> 00:09:33,834 I've gotta pee. 205 00:09:33,877 --> 00:09:35,183 - Thank you. 206 00:09:35,226 --> 00:09:37,228 Okay, the ambulance is on its way. 207 00:09:37,272 --> 00:09:39,274 I can't believe this is happening. 208 00:09:39,317 --> 00:09:41,189 - I know. Wait, wait, wait, what about his wife? 209 00:09:41,232 --> 00:09:42,538 We have to call her. 210 00:09:42,582 --> 00:09:43,757 Get his phone from inside his jacket. 211 00:09:43,800 --> 00:09:46,368 - Ew, no. Why should I do it? 212 00:09:46,411 --> 00:09:47,587 - Your fingerprints are all over him. 213 00:09:47,630 --> 00:09:49,284 Why drag me down with you? 214 00:09:49,327 --> 00:09:51,982 - I don't have a motive, you do. 215 00:09:53,984 --> 00:09:57,988 - Ugh, I can't believe a man just died in our apartment. 216 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 - You see, that kind of emotion 217 00:09:59,555 --> 00:10:01,862 could have been a little helpful a little earlier. 218 00:10:02,863 --> 00:10:05,692 - I am so happy that it's just the two of us tonight. 219 00:10:05,735 --> 00:10:08,520 - And I am also so glad it's just the two of us tonight 220 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 because why would there be more than two? 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,915 I mean, who would that third person even be? 222 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 [laughing] 223 00:10:13,308 --> 00:10:15,223 - You have to pee. 224 00:10:15,266 --> 00:10:18,356 - I do? I do. 225 00:10:19,183 --> 00:10:23,492 - I'll lift up his jacket and you grab it with the ice tongs. 226 00:10:27,104 --> 00:10:28,758 Ugh, so creepy, so creepy... - Ugh, I hate this... 227 00:10:28,802 --> 00:10:30,891 I hate this, I hate this. - So creepy. 228 00:10:30,934 --> 00:10:33,937 Okay, I got it. I got it. [phone chirps] 229 00:10:33,981 --> 00:10:36,070 [screaming] 230 00:10:36,113 --> 00:10:37,767 - Dead guy's phone. 231 00:10:39,029 --> 00:10:42,250 - Okay, sorry, I'm having such a good time tonight 232 00:10:42,293 --> 00:10:43,817 and I hope it never ends. 233 00:10:43,860 --> 00:10:45,253 Should I call us a Lyft? 234 00:10:45,296 --> 00:10:47,559 - What? No, it's present time. 235 00:10:47,603 --> 00:10:48,822 I didn't have time to wrap it, 236 00:10:48,865 --> 00:10:50,911 so I just stuffed it between my boobs. 237 00:10:50,954 --> 00:10:53,261 - Oh, okay. 238 00:10:53,304 --> 00:10:55,350 [gasping] 239 00:10:55,393 --> 00:10:59,354 Off the rack. Wow. 240 00:10:59,397 --> 00:11:02,618 Oh, Karen, I love it. Thank you so much. 241 00:11:02,662 --> 00:11:06,840 - This one tells the minutes, but this one... 242 00:11:06,883 --> 00:11:10,495 - Karen, I know how to tell time. 243 00:11:10,539 --> 00:11:12,672 Wait, where are Mickey's gloves? 244 00:11:14,499 --> 00:11:15,762 - Oh, there's a text. 245 00:11:15,805 --> 00:11:18,939 "Henry, what's your decision on Will Truman?" 246 00:11:18,982 --> 00:11:20,810 Oh, my God. 247 00:11:24,988 --> 00:11:28,296 Oh, my God. 248 00:11:28,339 --> 00:11:30,777 - Grace, we can't. - But we could. 249 00:11:30,820 --> 00:11:33,127 - You're insane. - And he's dead. 250 00:11:33,170 --> 00:11:34,606 So we could. 251 00:11:34,650 --> 00:11:35,912 - Grace. - Okay, look, look. 252 00:11:35,956 --> 00:11:38,045 All we have to do is reply with a text 253 00:11:38,088 --> 00:11:40,351 saying that he recommends you for the job. 254 00:11:40,395 --> 00:11:42,266 - We can't. 255 00:11:42,310 --> 00:11:45,487 Can we? 256 00:11:45,530 --> 00:11:46,967 - Oh, thank you, lover. 257 00:11:47,010 --> 00:11:51,319 I had not relieved myself since Dubai. 258 00:11:51,362 --> 00:11:54,322 So before you open your present--okay. 259 00:11:54,365 --> 00:11:55,802 It's an ascot. 260 00:11:55,845 --> 00:11:58,718 You can imagine it is my small silken hands 261 00:11:58,761 --> 00:12:02,156 caressing your neck and gently choking you. 262 00:12:02,199 --> 00:12:04,636 - I love it, I love it. 263 00:12:04,680 --> 00:12:07,204 I'm gonna go walk around-- see how it catches the light. 264 00:12:07,248 --> 00:12:10,686 both: ♪ Happy birthday to you 265 00:12:10,730 --> 00:12:13,994 - [shushing] Not now! 266 00:12:14,037 --> 00:12:16,910 both: ♪ Happy birthday to you 267 00:12:16,953 --> 00:12:19,651 all: ♪ Happy birthday, dear Jack ♪ 268 00:12:19,695 --> 00:12:24,091 - What part of "shh" do you not understand? 269 00:12:24,134 --> 00:12:26,093 - Honey, your cake is here. 270 00:12:26,136 --> 00:12:29,618 - Chorizo, your cake is here. 271 00:12:31,098 --> 00:12:34,101 [gasps] 272 00:12:34,144 --> 00:12:36,364 Her. 273 00:12:36,407 --> 00:12:39,933 - Her. 274 00:12:39,976 --> 00:12:42,457 - Okay, send the text, put the phone back, 275 00:12:42,500 --> 00:12:43,806 and then we'll go back to being people 276 00:12:43,850 --> 00:12:45,939 who don't do things to dead people. 277 00:12:45,982 --> 00:12:48,158 - It's locked. 278 00:12:48,202 --> 00:12:52,423 We need his thumb to open it. 279 00:12:53,598 --> 00:12:55,644 - Okay, fine. - Where are you going? 280 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 - To get the kitchen shears. 281 00:12:57,254 --> 00:12:58,734 - Five seconds ago, you wouldn't touch a dead body. 282 00:12:58,778 --> 00:13:00,301 Now you want to dismember him? 283 00:13:00,344 --> 00:13:03,173 - Just the thumb. 284 00:13:04,261 --> 00:13:07,177 - Ugh. 285 00:13:07,221 --> 00:13:10,354 Damn it, it only unlocks with a retina scan. 286 00:13:10,398 --> 00:13:13,836 We couldn't. That crosses a line. 287 00:13:13,880 --> 00:13:17,579 - Will, we're going to hell. It doesn't matter what level. 288 00:13:17,622 --> 00:13:19,668 You pry open his eyelid. 289 00:13:19,711 --> 00:13:20,712 I'll press the phone to his face. 290 00:13:20,756 --> 00:13:21,975 - I've got a better idea. 291 00:13:22,018 --> 00:13:23,585 - You want me to get the melon baller? 292 00:13:23,628 --> 00:13:26,936 - No, Hannibal. You pry open his eye. 293 00:13:26,980 --> 00:13:30,548 - Oh, man up, Mary. - Okay, okay. 294 00:13:31,549 --> 00:13:33,551 [groans, phone chirps] 295 00:13:33,595 --> 00:13:34,901 - Got it. I'm in. 296 00:13:34,944 --> 00:13:37,425 "It's a yes on Will Truman." - Perfect. 297 00:13:37,468 --> 00:13:40,036 "And let's donate to Grace Adler's campaign." 298 00:13:40,080 --> 00:13:41,559 - Did you actually just type that? 299 00:13:41,603 --> 00:13:44,258 - No, it's called gallows humor, Will. 300 00:13:44,301 --> 00:13:47,609 Delete, delete, delete, delete. 301 00:13:47,652 --> 00:13:49,872 - Ambulance will be here soon. Poor guy. 302 00:13:49,916 --> 00:13:51,874 - At least one good thing will come out of this. 303 00:13:51,918 --> 00:13:54,007 You get to keep your promotion. - Yeah, that's true. 304 00:13:54,050 --> 00:13:56,487 And then we can just put this whole nightmare behind-- 305 00:13:56,531 --> 00:13:59,969 - Ahh! [screaming] 306 00:14:00,013 --> 00:14:01,318 - You're alive. 307 00:14:01,362 --> 00:14:05,105 - Oh, no, did I pass out? It happens sometimes. 308 00:14:05,148 --> 00:14:07,194 My blood pressure drops dangerously low and-- 309 00:14:07,237 --> 00:14:08,978 I'm fine. 310 00:14:09,022 --> 00:14:10,632 Little embarrassed, but I'm fine. 311 00:14:10,675 --> 00:14:15,115 I just need to splash cold water on my face. 312 00:14:15,158 --> 00:14:18,422 - You realize what this means? - Yes. 313 00:14:18,466 --> 00:14:21,948 We just witnessed a man coming back from the dead. 314 00:14:24,733 --> 00:14:27,867 - He was never dead. 315 00:14:27,910 --> 00:14:30,608 - Then I don't realize what this means. 316 00:14:30,652 --> 00:14:33,785 - My phone... 317 00:14:35,700 --> 00:14:38,007 - Oh. - [groans] 318 00:14:41,184 --> 00:14:41,402 . 319 00:14:41,445 --> 00:14:43,230 [jazz music] 320 00:14:43,273 --> 00:14:46,102 - You didn't tell me your Mexican jumping queen 321 00:14:46,146 --> 00:14:48,104 was gonna be here. 322 00:14:48,148 --> 00:14:53,544 - And you did not tell me you invited this withered wino. 323 00:14:53,588 --> 00:14:57,940 - Tapas-whoseabottomus. 324 00:14:57,984 --> 00:14:59,202 - Gin mummy. 325 00:14:59,246 --> 00:15:01,726 - Okay, enough, you guys. Enough. 326 00:15:01,770 --> 00:15:03,467 Stop it. Sit down. 327 00:15:03,511 --> 00:15:06,122 Sit! 328 00:15:06,166 --> 00:15:09,038 It is my birthday. 329 00:15:10,518 --> 00:15:12,955 Can't you just get along for me? 330 00:15:12,999 --> 00:15:14,652 Damn it, I should have wished that. 331 00:15:14,696 --> 00:15:15,740 But I do want to be invisible. 332 00:15:15,784 --> 00:15:16,785 No, I said it out loud! 333 00:15:16,828 --> 00:15:19,266 That's why you can see me. 334 00:15:20,528 --> 00:15:23,618 The point is, I want you two to stop acting like children. 335 00:15:23,661 --> 00:15:25,054 - She's the one who started it. 336 00:15:25,098 --> 00:15:28,231 - Shut your paella-hole, sky waitress. 337 00:15:28,275 --> 00:15:31,931 - [gasps] I will not, you hag. 338 00:15:31,974 --> 00:15:36,761 - There is only one person who is allowed to call me a hag 339 00:15:36,805 --> 00:15:41,549 and you certainly don't look like Madeleine Albright. 340 00:15:41,592 --> 00:15:44,204 [grunts] 341 00:15:46,771 --> 00:15:48,164 - You can't be doing this. 342 00:15:48,208 --> 00:15:50,950 Neither of you is wearing waterproof mascara. 343 00:15:50,993 --> 00:15:53,169 - You're going down, chimichanga. 344 00:15:53,213 --> 00:15:57,130 - You guys, people are starting to notice. 345 00:16:00,176 --> 00:16:04,702 I got you, Karen. I got you. 346 00:16:04,746 --> 00:16:06,748 - I'm sorry, the three of you are going to have 347 00:16:06,791 --> 00:16:08,228 to get out of the lily pond. 348 00:16:08,271 --> 00:16:11,535 - But there's only two people in the lily pond. 349 00:16:14,147 --> 00:16:16,497 - You checked his pulse. You said he was dead. 350 00:16:16,540 --> 00:16:18,194 - I did the thing they do on "SVU." 351 00:16:18,238 --> 00:16:20,588 I picked up his wrist and I said, "He's dead." 352 00:16:20,631 --> 00:16:23,156 - He's gonna know we used his phone. 353 00:16:23,199 --> 00:16:24,244 What am I going to do? 354 00:16:24,287 --> 00:16:25,854 - Okay, okay, okay. 355 00:16:25,897 --> 00:16:30,206 How about we accuse him of doing exactly what we did 356 00:16:30,250 --> 00:16:33,949 to confuse him? It works in politics. 357 00:16:33,993 --> 00:16:35,646 - That's the dumbest idea I ever heard. 358 00:16:35,690 --> 00:16:38,214 - Did you send a text from my phone 359 00:16:38,258 --> 00:16:40,390 when you thought I was dead? 360 00:16:40,434 --> 00:16:42,871 - No, you sent a text from our phones 361 00:16:42,914 --> 00:16:45,787 when you thought we were dead. 362 00:16:47,006 --> 00:16:48,442 - What? 363 00:16:48,485 --> 00:16:51,314 There was a text on my phone that I did not send, 364 00:16:51,358 --> 00:16:53,490 offering a full-time position to you 365 00:16:53,534 --> 00:16:57,146 and a campaign contribution to you. 366 00:16:57,190 --> 00:17:01,194 - If you donate more than $50, you get a free tote. 367 00:17:02,238 --> 00:17:04,284 - I know this looks bad. - Wait. 368 00:17:04,327 --> 00:17:07,113 How did you bypass the optical scanner? 369 00:17:07,156 --> 00:17:11,247 Oh, my God. Did you pull back my eyelid? 370 00:17:12,335 --> 00:17:16,035 - Yes, I did. I did. And--and I know that's bad. 371 00:17:16,078 --> 00:17:17,340 That was bad. 372 00:17:17,384 --> 00:17:20,343 - But in Will's defense... 373 00:17:20,387 --> 00:17:22,084 Go ahead. 374 00:17:22,128 --> 00:17:24,130 Go ahead, Will. 375 00:17:24,173 --> 00:17:26,697 - That's how far I'd go to keep this job. 376 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 - I see. 377 00:17:28,177 --> 00:17:30,614 You're fired, obviously. 378 00:17:30,658 --> 00:17:33,835 Good night. 379 00:17:33,878 --> 00:17:37,491 - Uh, Professor Rice, just wait. 380 00:17:37,534 --> 00:17:41,495 Look, for-- for what it's worth... 381 00:17:41,538 --> 00:17:43,888 I've felt more in love with the law 382 00:17:43,932 --> 00:17:46,587 these last few months teaching 383 00:17:46,630 --> 00:17:50,373 than I-I did in 20 years as a practicing lawyer. 384 00:17:50,417 --> 00:17:56,118 And I--that's more personal, I guess, than I realized. 385 00:17:56,162 --> 00:17:59,469 I wouldn't do it if I didn't passionately believe 386 00:17:59,513 --> 00:18:01,776 that it was the right thing to do. 387 00:18:01,819 --> 00:18:02,994 - Are you crying? 388 00:18:03,038 --> 00:18:07,825 - No, I'm sorry. I just, it's, uh... 389 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 It means a lot to me. 390 00:18:09,349 --> 00:18:12,395 - I didn't realize you felt so deeply, Truman. 391 00:18:12,439 --> 00:18:14,397 I've got to admit, I thought you were-- 392 00:18:14,441 --> 00:18:18,488 - Uptight and robotic? 393 00:18:18,532 --> 00:18:20,751 - I wasn't going to use either of those words. 394 00:18:20,795 --> 00:18:23,580 - Others have, but go on. 395 00:18:23,624 --> 00:18:26,105 - I guess I was wrong about you. 396 00:18:26,148 --> 00:18:28,672 It seems you do care about teaching. 397 00:18:28,716 --> 00:18:29,847 All right, Truman. 398 00:18:29,891 --> 00:18:32,502 Maybe I'm still a little lightheaded, 399 00:18:32,546 --> 00:18:35,549 but I'm willing to give you a second chance. 400 00:18:35,592 --> 00:18:37,942 - Thank you, professor. I will not disappoint you. 401 00:18:37,986 --> 00:18:39,248 - Don't. 402 00:18:39,292 --> 00:18:42,121 And in return, I trust you will be discreet 403 00:18:42,164 --> 00:18:44,079 about my little incident. 404 00:18:44,123 --> 00:18:46,342 - What little incident? 405 00:18:46,386 --> 00:18:48,039 - Oh, he's talking about when he passed out 406 00:18:48,083 --> 00:18:51,608 and then we thought that--oh. 407 00:18:51,652 --> 00:18:55,395 - I'll see you tomorrow. Jazz shoes optional. 408 00:18:59,094 --> 00:19:01,401 - Nice fake tears. 409 00:19:01,444 --> 00:19:03,490 I told you it would work. 410 00:19:03,533 --> 00:19:05,753 - Yeah, pretending to cry was a great idea. 411 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 [sniffs] 412 00:19:07,798 --> 00:19:09,626 - Congratulations. 413 00:19:09,670 --> 00:19:11,846 - Thank you. 414 00:19:13,108 --> 00:19:16,459 - Aren't you glad we didn't melon ball his eyes out? 415 00:19:23,249 --> 00:19:24,902 - I'm sorry, Jack. 416 00:19:24,946 --> 00:19:25,903 - Yeah. 417 00:19:25,947 --> 00:19:27,122 He's sorry. 418 00:19:27,166 --> 00:19:28,645 [hissing] 419 00:19:28,689 --> 00:19:30,865 - Stop it! 420 00:19:30,908 --> 00:19:32,823 Do you realize how much this fighting hurts me? 421 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 - Si. 422 00:19:34,173 --> 00:19:36,044 - And how does that make you feel? 423 00:19:36,087 --> 00:19:37,350 - Sorry. 424 00:19:37,393 --> 00:19:39,047 - And if Karen hadn't paid them off, 425 00:19:39,090 --> 00:19:40,831 what do you think the restaurant would have done? 426 00:19:40,875 --> 00:19:43,617 - Sue. 427 00:19:43,660 --> 00:19:47,447 - Exactly. Now I'm going to talk to Karen. 428 00:19:47,490 --> 00:19:50,493 You go in there and make yourself look pretty. 429 00:19:50,537 --> 00:19:54,062 I wanna live stream. 430 00:19:54,105 --> 00:19:56,325 Come on, Karen. 431 00:19:56,369 --> 00:19:59,241 You're not mad at that whole hag thing. 432 00:19:59,285 --> 00:20:00,590 What's going on? - Nothing. 433 00:20:00,634 --> 00:20:05,639 Go flip your Spanish omelet. 434 00:20:05,682 --> 00:20:07,858 - Stop it. It's my birthday. 435 00:20:07,902 --> 00:20:10,600 - Yeah, well, now you've got someone else 436 00:20:10,644 --> 00:20:13,560 to share your birthdays with. 437 00:20:15,083 --> 00:20:16,606 - O... 438 00:20:16,650 --> 00:20:18,086 M... 439 00:20:18,129 --> 00:20:20,915 God. 440 00:20:22,960 --> 00:20:24,310 You're afraid of losing me. 441 00:20:24,353 --> 00:20:27,617 - I ain't afraid of nothing. 442 00:20:29,315 --> 00:20:32,796 - Okay. I guess I'm wrong. 443 00:20:34,842 --> 00:20:38,585 - I need you in my life. 444 00:20:41,762 --> 00:20:43,720 - Karen. 445 00:20:43,764 --> 00:20:48,290 Me getting married isn't going to ruin anything between us. 446 00:20:48,334 --> 00:20:51,250 - It will. - It won't. 447 00:20:51,293 --> 00:20:54,905 You're not losing a homo. 448 00:20:54,949 --> 00:20:56,994 You're gaining a homo. 449 00:21:00,128 --> 00:21:02,609 - You know, you're right. 450 00:21:02,652 --> 00:21:05,960 Now I'll have one to play with when you're in the wash. 451 00:21:08,223 --> 00:21:10,269 Okay, all right, honey. 452 00:21:10,312 --> 00:21:11,966 You got someone waiting for you. 453 00:21:12,009 --> 00:21:13,402 I'll see you later. 454 00:21:13,446 --> 00:21:14,621 - Oh, wait, Karen. Do you want to come in 455 00:21:14,664 --> 00:21:16,100 and run the camera for the live stream? 456 00:21:16,144 --> 00:21:19,278 - Yeah, I'd like that. Happy birthday, Jack. 31376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.