All language subtitles for Will & Grace 10x10 - Dead Man Texting

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,956 "Will & Grace" is recorded 2 00:00:01,980 --> 00:00:04,500 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,524 --> 00:00:08,163 Okay, obviously it's a big day tomorrow. 4 00:00:08,187 --> 00:00:09,483 Hm? 5 00:00:09,507 --> 00:00:12,588 And I don't know what you have planned for my birthday... 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,271 Uh. 7 00:00:14,295 --> 00:00:15,295 But we have to postpone. 8 00:00:15,296 --> 00:00:16,714 Aw. 9 00:00:16,738 --> 00:00:18,235 Oh, it was good, wasn't it? 10 00:00:18,259 --> 00:00:19,957 Did you get me something really good? 11 00:00:19,981 --> 00:00:22,399 - We did but we could just... - Get our deposit back on the... 12 00:00:22,423 --> 00:00:25,202 - Massage chair. - Unicorn. 13 00:00:25,226 --> 00:00:27,765 A unicorn massage chair? 14 00:00:27,789 --> 00:00:31,433 I thought those got recalled because of the lawsuits. 15 00:00:33,154 --> 00:00:36,574 You guys, that is genius. You guys are the best. 16 00:00:36,598 --> 00:00:38,936 But I've got problems... 17 00:00:38,960 --> 00:00:41,980 that even a unicorn massage chair couldn't solve. 18 00:00:42,004 --> 00:00:44,903 It's Karen and Estefan. They hate each other. 19 00:00:44,927 --> 00:00:46,424 Wait, since when? 20 00:00:46,448 --> 00:00:48,306 She called him the one thing 21 00:00:48,330 --> 00:00:51,029 you can never call a flight attendant... 22 00:00:51,053 --> 00:00:52,661 A sky waitress. 23 00:00:55,217 --> 00:00:56,955 And he called her the one thing 24 00:00:56,979 --> 00:00:59,758 you can never call Karen Walker, 25 00:00:59,782 --> 00:01:01,211 a hag. 26 00:01:03,305 --> 00:01:05,966 Sure, it's okay to say it to some... 27 00:01:07,310 --> 00:01:09,047 Why are you looking at me? 28 00:01:09,071 --> 00:01:10,345 Because you're my hag. 29 00:01:11,474 --> 00:01:14,391 When did we stop using the word "friends"? 30 00:01:15,358 --> 00:01:19,021 Okay, fine. You're my friend's hag. 31 00:01:22,886 --> 00:01:25,785 Anyway, luckily, Estefan is working the LaGuardia/Paris, 32 00:01:25,809 --> 00:01:27,947 Paris/Hong Kong, Hong Kong/ Sydney, Sydney/Fiji, 33 00:01:27,971 --> 00:01:29,829 Fiji/Dallas, Dallas/Des Moines, Des Moines/LaGuardia 34 00:01:29,853 --> 00:01:31,671 leg this week, 35 00:01:31,695 --> 00:01:35,499 so Karen has me all to herself for my birthday. 36 00:01:37,340 --> 00:01:38,998 Oh, can't you guys just talk it out? 37 00:01:39,022 --> 00:01:41,841 Oh, no, they can't even be in the same room together. 38 00:01:41,865 --> 00:01:44,630 They're like Peanut Butter and Chocolate. 39 00:01:46,790 --> 00:01:49,051 Those two dogs downstairs who hate each other. 40 00:01:50,794 --> 00:01:54,054 Fortunately I can keep them separate with my new app. 41 00:01:54,078 --> 00:01:56,977 It beeps whenever either one of them is within 100 feet of me. 42 00:01:57,001 --> 00:01:58,258 See? 43 00:01:58,282 --> 00:02:00,540 Oh, look, there's Karen. Twenty feet. 44 00:02:00,564 --> 00:02:04,024 Fifteen feet. 45 00:02:04,048 --> 00:02:06,587 Twenty feet? 46 00:02:06,611 --> 00:02:09,189 Ah, she forgot which apartment you're in again. 47 00:02:09,213 --> 00:02:11,576 Karen, it's 9C. 48 00:02:14,659 --> 00:02:17,398 Oh, hi, kids. 49 00:02:17,422 --> 00:02:20,024 Oh, I like the new place. 50 00:02:21,746 --> 00:02:25,366 Poodle, I just ordered your birthday present 51 00:02:25,390 --> 00:02:27,728 and I think you're going to love it. 52 00:02:27,752 --> 00:02:29,890 I hope it's not a unicorn massage chair, 53 00:02:29,914 --> 00:02:32,974 because that's what they got me. 54 00:02:32,998 --> 00:02:38,099 A unicorn massage chair... 55 00:02:38,123 --> 00:02:41,062 that's ridiculous. 56 00:02:41,086 --> 00:02:43,408 Does yours talk? 57 00:02:48,720 --> 00:02:56,726 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:03:05,431 --> 00:03:07,421 Stop making a fist. 59 00:03:09,755 --> 00:03:11,093 Everything all right? 60 00:03:11,117 --> 00:03:13,415 You're usually so much smarter than a toddler. 61 00:03:13,439 --> 00:03:15,738 I just found out that the head of my department 62 00:03:15,762 --> 00:03:18,260 isn't going to approve me for a full time teaching position. 63 00:03:18,284 --> 00:03:19,782 He's got this idea in his head that 64 00:03:19,806 --> 00:03:21,944 I'm some rich corporate lawyer that just wants to teach 65 00:03:21,968 --> 00:03:23,826 because it sounds good at cocktail parties. 66 00:03:23,850 --> 00:03:25,948 Well, you do bring it up a lot at cocktail parties. 67 00:03:25,972 --> 00:03:28,400 I'm tired of talking about gluten and Putin. 68 00:03:31,818 --> 00:03:33,716 You know, one thing that I've learned 69 00:03:33,740 --> 00:03:35,358 since I've entered the world of politics... 70 00:03:35,382 --> 00:03:37,800 You are not in the world of politics. 71 00:03:37,824 --> 00:03:39,442 I'm running for president of the New York society 72 00:03:39,466 --> 00:03:40,803 of interior designers. 73 00:03:40,827 --> 00:03:42,285 Are you saying that's not politics? 74 00:03:42,309 --> 00:03:43,385 I believe I just did. 75 00:03:44,099 --> 00:03:45,128 It's politics. 76 00:03:45,152 --> 00:03:49,372 And I learned that it all comes down to changing perceptions. 77 00:03:49,396 --> 00:03:52,135 So this guy thinks that you're uptight and robotic. 78 00:03:52,159 --> 00:03:54,017 I never said that. He never said that. 79 00:03:54,041 --> 00:03:55,157 No one ever said that. 80 00:03:55,162 --> 00:03:56,820 I never said that. 81 00:03:56,844 --> 00:03:59,222 He never said that. Nobody ever said that. 82 00:04:00,287 --> 00:04:03,587 Will, you have got to humanize yourself. 83 00:04:03,611 --> 00:04:05,148 Invite this guy over for dinner. 84 00:04:05,172 --> 00:04:08,712 Be vulnerable. And whenever you can, cry. 85 00:04:08,736 --> 00:04:12,476 I'm not gonna cry, but dinner is not a bad idea. 86 00:04:12,500 --> 00:04:14,158 Give me some one-on-one time. 87 00:04:14,182 --> 00:04:16,120 You know, let him know how serious I am about teaching. 88 00:04:16,144 --> 00:04:18,658 Great, and when that does nothing, 89 00:04:19,948 --> 00:04:22,166 tell him about how you killed your dog 90 00:04:22,190 --> 00:04:23,687 and then cry like a baby. 91 00:04:23,711 --> 00:04:25,690 I did not kill Belvedere. 92 00:04:25,714 --> 00:04:27,612 He ran into the road after a squirrel. 93 00:04:27,636 --> 00:04:29,503 Did the squirrel leave the door open? 94 00:04:30,518 --> 00:04:32,336 First of all, I was seven. 95 00:04:32,360 --> 00:04:34,539 Second of all, I was airing out the living room 96 00:04:34,563 --> 00:04:37,344 after hot gluing rosettes to a table skirt. 97 00:04:40,208 --> 00:04:43,642 How did you not come out until college? 98 00:04:49,714 --> 00:04:52,817 I still can't believe you got us into the Lily Pond... 99 00:04:55,120 --> 00:04:59,781 New York's premiere pond-themed restaurant. 100 00:04:59,805 --> 00:05:02,463 Stan and I used to come here all the time. 101 00:05:02,487 --> 00:05:05,346 After we split up, I got all the restaurants 102 00:05:05,370 --> 00:05:06,988 with a Michelin star 103 00:05:07,012 --> 00:05:10,001 and he got all the ones with the word "bucket" in it. 104 00:05:11,056 --> 00:05:14,780 Okay, honey, BRB, I'm gonna go powder the inside of my nose. 105 00:05:19,465 --> 00:05:22,284 Wait, why is... oh, no. 106 00:05:22,308 --> 00:05:28,050 Hello, my sweet churrito. I found you. 107 00:05:28,074 --> 00:05:30,612 What are you doing here? I thought you were working. 108 00:05:30,636 --> 00:05:32,254 Well, Jack, I couldn't miss your birthday. 109 00:05:32,278 --> 00:05:36,338 So I asked Silvio to work my Paris/Hong Kong, 110 00:05:36,362 --> 00:05:38,621 Hong Kong/Sydney, Sydney/Fiji, Fiji/Dallas, 111 00:05:38,645 --> 00:05:40,991 Dallas/Des Moines, Des Moines/LaGuardia leg. 112 00:05:41,968 --> 00:05:44,947 And in return, I will work his Trenton to Cincinnati 113 00:05:44,971 --> 00:05:48,991 Cincinnati to Trenton, Trenton to Cincinnati. 114 00:05:49,015 --> 00:05:50,753 Wait, why are there two plates here? 115 00:05:50,777 --> 00:05:53,436 Oh, uh, because every birthday 116 00:05:53,460 --> 00:05:56,006 I set a plate for Cher. 117 00:05:57,504 --> 00:06:00,243 One day she will come back to me. 118 00:06:00,267 --> 00:06:02,645 You have to believe. 119 00:06:02,669 --> 00:06:04,007 Oh, wait, on second thought, 120 00:06:04,031 --> 00:06:05,408 Cher won't like the lighting there. 121 00:06:05,432 --> 00:06:08,796 Yeah, she likes it dark-lit, oh. 122 00:06:13,040 --> 00:06:16,500 And I looked out at the class and I realized, 123 00:06:16,524 --> 00:06:20,223 wow, I really am changing these student's lives. 124 00:06:20,247 --> 00:06:22,346 That's when I knew teaching was for me. 125 00:06:22,370 --> 00:06:24,187 So you didn't know you wanted to teach 126 00:06:24,211 --> 00:06:26,029 until you were already doing it? 127 00:06:26,053 --> 00:06:29,393 What I meant was that was the moment it solidified. 128 00:06:29,417 --> 00:06:32,116 So it was more of an afterthought than a calling 129 00:06:32,140 --> 00:06:33,677 like it is for so many of us. 130 00:06:33,701 --> 00:06:35,239 I wouldn't say it was never a calling. 131 00:06:35,263 --> 00:06:37,041 You know who never came a-calling? 132 00:06:37,065 --> 00:06:39,633 Will's dog, Belvedere. 133 00:06:40,428 --> 00:06:41,685 Go. 134 00:06:41,709 --> 00:06:43,167 I don't think this is the time... 135 00:06:43,191 --> 00:06:45,764 Left the door open. Cement truck. Splat. 136 00:06:46,715 --> 00:06:48,642 Never saw it coming. 137 00:06:49,237 --> 00:06:50,894 Belvedere. 138 00:06:52,240 --> 00:06:54,418 Can you bring me a couple of menus for that table? 139 00:06:54,442 --> 00:06:55,900 I'll be sitting at both. 140 00:06:55,924 --> 00:06:57,422 Long story, but the two people I'm dining 141 00:06:57,446 --> 00:06:59,384 with can't know the other one is here. 142 00:06:59,408 --> 00:07:02,787 They'd hate each other. I know, it's so clich�. 143 00:07:02,811 --> 00:07:04,789 You don't remember me, do you? 144 00:07:04,813 --> 00:07:07,031 Oh, of course I do. 145 00:07:07,055 --> 00:07:08,913 Give me a clue. 146 00:07:08,937 --> 00:07:11,940 I'm Rex. We went out last year. 147 00:07:12,942 --> 00:07:14,292 Little more. 148 00:07:15,424 --> 00:07:16,641 We slept together. 149 00:07:16,665 --> 00:07:19,108 You said you'd call and you never did. 150 00:07:20,349 --> 00:07:22,592 Yeah, I'm gonna need a little more than that. 151 00:07:23,232 --> 00:07:26,892 We went to my parent's house for Christmas. 152 00:07:26,916 --> 00:07:29,254 Oh, my God, I'm so embarrassed. 153 00:07:29,278 --> 00:07:30,576 Would you ever forgive me, Johnny? 154 00:07:30,600 --> 00:07:32,137 I already said my name was Rex. 155 00:07:32,161 --> 00:07:33,579 Yeah, I'm in the middle of a thing, Johnny. 156 00:07:33,603 --> 00:07:35,301 Sorry, can't talk right now. 157 00:07:35,325 --> 00:07:38,944 I think what she's trying to say is that through adversity 158 00:07:38,968 --> 00:07:40,306 I've learned that what I really want to do 159 00:07:40,330 --> 00:07:42,268 is make a difference in people's lives. 160 00:07:42,292 --> 00:07:44,150 You know where else Will felt different? 161 00:07:44,174 --> 00:07:46,872 Tell him about the chin-up contest in the red jazz shoes. 162 00:07:46,896 --> 00:07:48,554 Grace. 163 00:07:48,578 --> 00:07:50,957 As an African-American man, I can appreciate 164 00:07:50,981 --> 00:07:53,239 you've had obstacles to overcome... 165 00:07:53,263 --> 00:07:55,842 like doing chin-ups in red shoes. 166 00:07:57,708 --> 00:08:01,167 Excuse me, this is my wife. 167 00:08:01,191 --> 00:08:02,889 What the hell are you doing? 168 00:08:02,913 --> 00:08:04,491 I am trying to help you make a good impression. 169 00:08:04,515 --> 00:08:06,573 Oh, right, because who better to teach contract law 170 00:08:06,597 --> 00:08:09,764 than a guy who kills dogs and wears Capezios. 171 00:08:10,561 --> 00:08:13,540 I know, I could pull out one of your nose hairs. 172 00:08:13,564 --> 00:08:16,263 Good luck finding one. 173 00:08:16,287 --> 00:08:18,385 And no, I am not going to cry, Grace. 174 00:08:18,409 --> 00:08:20,988 I can turn this around. I just need more time with him. 175 00:08:23,094 --> 00:08:25,953 - Professor Rice? - Oh, my God. 176 00:08:25,977 --> 00:08:27,634 Are you okay? 177 00:08:27,658 --> 00:08:29,797 I don't know if he's breathing. Check his pulse. 178 00:08:29,821 --> 00:08:31,453 Go, do it! 179 00:08:34,786 --> 00:08:37,364 Will. I think he's dead. 180 00:08:37,388 --> 00:08:38,726 Oh, no. 181 00:08:41,032 --> 00:08:42,964 You Belvedere'd him. 182 00:08:49,146 --> 00:08:51,244 Honey, sorry it took me so long. 183 00:08:51,268 --> 00:08:54,127 A woman was choking in the bathroom. 184 00:08:54,151 --> 00:08:56,853 Took me forever to get around her. 185 00:08:57,675 --> 00:08:58,871 Wait, wait, wait. 186 00:08:58,876 --> 00:08:59,876 No, don't sit there, don't sit there. 187 00:08:59,877 --> 00:09:01,415 You'd be sitting next to 188 00:09:01,439 --> 00:09:03,777 a table full of office gals sharing appetizers. 189 00:09:03,801 --> 00:09:06,380 Ugh, the worst. 190 00:09:06,404 --> 00:09:08,573 It's wine-o-clock. 191 00:09:09,527 --> 00:09:11,529 Happy hump day. 192 00:09:14,052 --> 00:09:18,752 Oh, honey, I'm so glad it's just the two of us. 193 00:09:18,776 --> 00:09:21,355 And I am also so glad it's just the two of us 194 00:09:21,379 --> 00:09:23,397 because why would there be more than two? 195 00:09:23,421 --> 00:09:26,280 Who would that third person even be? 196 00:09:26,304 --> 00:09:27,926 I've gotta pee. 197 00:09:29,748 --> 00:09:31,045 Thank you. 198 00:09:31,069 --> 00:09:33,087 Okay, the ambulance is on its way. 199 00:09:33,111 --> 00:09:35,129 I can't believe this is happening. 200 00:09:35,153 --> 00:09:37,051 I know. Wait, wait, wait, what about his wife? 201 00:09:37,075 --> 00:09:39,344 We have to call her. Get his phone from inside his jacket. 202 00:09:39,368 --> 00:09:42,217 Ew, no. Why should I do it? 203 00:09:42,241 --> 00:09:43,458 Your fingerprints are all over him. 204 00:09:43,482 --> 00:09:45,140 Why drag me down with you? 205 00:09:45,164 --> 00:09:47,806 I don't have a motive, you do. 206 00:09:49,848 --> 00:09:53,582 Ugh, I can't believe a man just died in our apartment. 207 00:09:53,607 --> 00:09:54,817 You see, that kind of emotion 208 00:09:54,842 --> 00:09:57,205 could have been a little helpful a little earlier. 209 00:09:58,738 --> 00:10:01,597 I am so happy that it's just the two of us tonight. 210 00:10:01,621 --> 00:10:04,399 And I am also so glad it's just the two of us tonight 211 00:10:04,423 --> 00:10:05,841 because why would there be more than two? 212 00:10:05,865 --> 00:10:07,803 I mean, who would that third person even be? 213 00:10:09,148 --> 00:10:11,086 You have to pee. 214 00:10:11,110 --> 00:10:14,153 I do? I do. 215 00:10:15,034 --> 00:10:19,319 I'll lift up his jacket and you grab it with the ice tongs. 216 00:10:22,962 --> 00:10:24,660 - Ugh, so creepy, so creepy... - Ugh, I hate this... 217 00:10:24,684 --> 00:10:26,782 - I hate this, I hate this. - So creepy. 218 00:10:26,806 --> 00:10:29,826 Okay, I got it. I got it. 219 00:10:31,972 --> 00:10:33,408 Dead guy's phone. 220 00:10:34,895 --> 00:10:38,114 Okay, sorry, I'm having such a good time tonight 221 00:10:38,138 --> 00:10:39,716 and I hope it never ends. 222 00:10:39,740 --> 00:10:41,117 Should I call us a Lyft? 223 00:10:41,141 --> 00:10:43,440 What? No, it's present time. 224 00:10:43,464 --> 00:10:44,721 I didn't have time to wrap it, 225 00:10:44,745 --> 00:10:46,803 so I just stuffed it between my boobs. 226 00:10:46,827 --> 00:10:49,125 Oh, okay. 227 00:10:51,232 --> 00:10:55,212 Off the rack. Wow. 228 00:10:55,236 --> 00:10:58,495 Oh, Karen, I love it. Thank you so much. 229 00:10:58,519 --> 00:11:02,739 This one tells the minutes, but this one... 230 00:11:02,763 --> 00:11:05,648 Karen, I know how to tell time. 231 00:11:06,367 --> 00:11:08,529 Wait, where are Mickey's gloves? 232 00:11:10,331 --> 00:11:11,669 Oh, there's a text. 233 00:11:11,693 --> 00:11:14,832 "Henry, what's your decision on Will Truman?" 234 00:11:14,856 --> 00:11:16,367 Oh, my God. 235 00:11:20,862 --> 00:11:22,415 Oh, my God. 236 00:11:24,185 --> 00:11:26,684 - Grace, we can't. - But we could. 237 00:11:26,708 --> 00:11:29,006 - You're insane. - And he's dead. 238 00:11:29,030 --> 00:11:30,488 So we could. 239 00:11:30,512 --> 00:11:31,809 - Grace. - Okay, look, look. 240 00:11:31,833 --> 00:11:33,931 All we have to do is reply with a text 241 00:11:33,955 --> 00:11:36,214 saying that he recommends you for the job. 242 00:11:36,238 --> 00:11:38,136 We can't. 243 00:11:38,160 --> 00:11:39,766 Can we? 244 00:11:41,363 --> 00:11:42,861 Oh, thank you, lover. 245 00:11:42,885 --> 00:11:46,522 I had not relieved myself since Dubai. 246 00:11:47,209 --> 00:11:50,188 So before you open your present... okay. 247 00:11:50,212 --> 00:11:51,710 It's an ascot. 248 00:11:51,734 --> 00:11:54,593 You can imagine it is my small silken hands 249 00:11:54,617 --> 00:11:58,036 caressing your neck and gently choking you. 250 00:11:58,060 --> 00:12:00,519 I love it, I love it. 251 00:12:00,543 --> 00:12:03,081 I'm gonna go walk around... see how it catches the light. 252 00:12:03,105 --> 00:12:06,565 ? Happy birthday to you ? 253 00:12:06,589 --> 00:12:08,878 Not now! 254 00:12:09,912 --> 00:12:12,811 ? Happy birthday to you ? 255 00:12:12,835 --> 00:12:15,534 ? Happy birthday, dear Jack ? 256 00:12:15,558 --> 00:12:19,305 What part of "shh" do you not understand? 257 00:12:20,003 --> 00:12:21,981 Honey, your cake is here. 258 00:12:22,005 --> 00:12:24,602 Chorizo, your cake is here. 259 00:12:30,013 --> 00:12:31,567 Her. 260 00:12:32,255 --> 00:12:34,028 Her. 261 00:12:35,859 --> 00:12:38,318 Okay, send the text, put the phone back, 262 00:12:38,342 --> 00:12:39,679 and then we'll go back to being people 263 00:12:39,703 --> 00:12:41,202 who don't do things to dead people. 264 00:12:41,865 --> 00:12:44,044 It's locked. 265 00:12:44,068 --> 00:12:46,082 We need his thumb to open it. 266 00:12:49,433 --> 00:12:51,491 - Okay, fine. - Where are you going? 267 00:12:51,515 --> 00:12:53,093 To get the kitchen shears. 268 00:12:53,117 --> 00:12:54,614 Five seconds ago, you wouldn't touch a dead body. 269 00:12:54,638 --> 00:12:56,176 Now you want to dismember him? 270 00:12:56,200 --> 00:12:57,677 Just the thumb. 271 00:13:00,124 --> 00:13:01,556 Ugh. 272 00:13:03,087 --> 00:13:06,226 Damn it, it only unlocks with a retina scan. 273 00:13:06,250 --> 00:13:09,750 We couldn't. That crosses a line. 274 00:13:09,774 --> 00:13:12,583 Will, we're going to hell. It doesn't matter what level. 275 00:13:13,458 --> 00:13:15,516 You pry open his eyelid. 276 00:13:15,540 --> 00:13:16,616 I'll press the phone to his face. 277 00:13:16,621 --> 00:13:17,878 I've got a better idea. 278 00:13:17,902 --> 00:13:19,440 You want me to get the melon baller? 279 00:13:19,464 --> 00:13:22,843 No, Hannibal. You pry open his eye. 280 00:13:22,867 --> 00:13:24,871 - Oh, man up, Mary. - Okay, okay. 281 00:13:29,434 --> 00:13:30,812 Got it. I'm in. 282 00:13:30,836 --> 00:13:33,294 - "It's a yes on Will Truman." - Perfect. 283 00:13:33,318 --> 00:13:35,937 "And let's donate to Grace Adler's campaign." 284 00:13:35,961 --> 00:13:37,418 Did you actually just type that? 285 00:13:37,442 --> 00:13:40,141 No, it's called gallows humor, Will. 286 00:13:40,165 --> 00:13:42,472 Delete, delete, delete, delete. 287 00:13:43,489 --> 00:13:45,747 Ambulance will be here soon. Poor guy. 288 00:13:45,771 --> 00:13:47,749 At least one good thing will come out of this. 289 00:13:47,773 --> 00:13:49,911 - You get to keep your promotion. - Yeah, that's true. 290 00:13:49,935 --> 00:13:52,354 And then we can just put this whole nightmare behind... 291 00:13:52,378 --> 00:13:54,609 Ahh! 292 00:13:55,901 --> 00:13:57,199 You're alive. 293 00:13:57,223 --> 00:14:01,003 Oh, no, did I pass out? It happens sometimes. 294 00:14:01,027 --> 00:14:03,085 My blood pressure drops dangerously low and... 295 00:14:03,109 --> 00:14:04,887 I'm fine. 296 00:14:04,911 --> 00:14:06,488 Little embarrassed, but I'm fine. 297 00:14:06,512 --> 00:14:09,123 I just need to splash cold water on my face. 298 00:14:11,037 --> 00:14:14,296 - You realize what this means? - Yes. 299 00:14:14,320 --> 00:14:17,804 We just witnessed a man coming back from the dead. 300 00:14:20,567 --> 00:14:22,804 He was never dead. 301 00:14:23,770 --> 00:14:26,469 Then I don't realize what this means. 302 00:14:26,493 --> 00:14:28,434 My phone... 303 00:14:31,538 --> 00:14:33,860 Oh. 304 00:14:39,166 --> 00:14:41,984 You didn't tell me your Mexican jumping queen 305 00:14:42,008 --> 00:14:43,987 was gonna be here. 306 00:14:44,011 --> 00:14:49,432 And you did not tell me you invited this withered wino. 307 00:14:49,456 --> 00:14:52,458 Tapas-whoseabottomus. 308 00:14:53,861 --> 00:14:55,118 Gin mummy. 309 00:14:55,142 --> 00:14:57,601 Okay, enough, you guys. Enough. 310 00:14:57,625 --> 00:14:59,362 Stop it. Sit down. 311 00:14:59,386 --> 00:15:00,800 Sit! 312 00:15:02,029 --> 00:15:04,262 It is my birthday. 313 00:15:06,394 --> 00:15:08,812 Can't you just get along for me? 314 00:15:08,836 --> 00:15:10,534 Damn it, I should have wished that. 315 00:15:10,558 --> 00:15:11,634 But I do want to be invisible. 316 00:15:11,639 --> 00:15:12,675 No, I said it out loud! 317 00:15:12,680 --> 00:15:14,272 That's why you can see me. 318 00:15:16,404 --> 00:15:19,503 The point is, I want you two to stop acting like children. 319 00:15:19,527 --> 00:15:20,945 She's the one who started it. 320 00:15:20,969 --> 00:15:24,148 Shut your paella-hole, sky waitress. 321 00:15:24,172 --> 00:15:27,034 I will not, you hag. 322 00:15:27,994 --> 00:15:32,637 There is only one person who is allowed to call me a hag 323 00:15:32,661 --> 00:15:37,441 and you certainly don't look like Madeleine Albright. 324 00:15:42,631 --> 00:15:44,048 You can't be doing this. 325 00:15:44,072 --> 00:15:46,811 Neither of you is wearing waterproof mascara. 326 00:15:46,835 --> 00:15:49,053 You're going down, chimichanga. 327 00:15:49,077 --> 00:15:52,961 You guys, people are starting to notice. 328 00:15:56,045 --> 00:15:58,608 I got you, Karen. I got you. 329 00:16:00,609 --> 00:16:02,627 I'm sorry, the three of you are going to have 330 00:16:02,651 --> 00:16:04,109 to get out of the lily pond. 331 00:16:04,133 --> 00:16:07,376 But there's only two people in the lily pond. 332 00:16:10,019 --> 00:16:12,397 You checked his pulse. You said he was dead. 333 00:16:12,421 --> 00:16:14,079 I did the thing they do on "SVU." 334 00:16:14,103 --> 00:16:16,482 I picked up his wrist and I said, "He's dead." 335 00:16:16,506 --> 00:16:19,044 He's gonna know we used his phone. 336 00:16:19,068 --> 00:16:20,144 What am I going to do? 337 00:16:20,149 --> 00:16:21,727 Okay, okay, okay. 338 00:16:21,751 --> 00:16:26,091 How about we accuse him of doing exactly what we did 339 00:16:26,115 --> 00:16:28,763 to confuse him? It works in politics. 340 00:16:29,839 --> 00:16:31,537 That's the dumbest idea I ever heard. 341 00:16:31,561 --> 00:16:34,100 Did you send a text from my phone 342 00:16:34,124 --> 00:16:36,302 when you thought I was dead? 343 00:16:36,326 --> 00:16:38,745 No, you sent a text from our phones 344 00:16:38,769 --> 00:16:40,816 when you thought we were dead. 345 00:16:42,853 --> 00:16:44,350 What? 346 00:16:44,374 --> 00:16:47,233 There was a text on my phone that I did not send, 347 00:16:47,257 --> 00:16:49,395 offering a full-time position to you 348 00:16:49,419 --> 00:16:53,039 and a campaign contribution to you. 349 00:16:53,063 --> 00:16:56,165 If you donate more than $50, you get a free tote. 350 00:16:58,108 --> 00:17:00,167 - I know this looks bad. - Wait. 351 00:17:00,191 --> 00:17:03,009 How did you bypass the optical scanner? 352 00:17:03,033 --> 00:17:07,078 Oh, my God. Did you pull back my eyelid? 353 00:17:08,199 --> 00:17:11,899 Yes, I did. I did. And... and I know that's bad. 354 00:17:11,923 --> 00:17:13,260 That was bad. 355 00:17:13,284 --> 00:17:15,101 But in Will's defense... 356 00:17:16,287 --> 00:17:17,945 Go ahead. 357 00:17:17,969 --> 00:17:19,397 Go ahead, Will. 358 00:17:20,051 --> 00:17:22,590 That's how far I'd go to keep this job. 359 00:17:22,614 --> 00:17:24,031 I see. 360 00:17:24,055 --> 00:17:26,514 You're fired, obviously. 361 00:17:26,538 --> 00:17:28,197 Good night. 362 00:17:29,741 --> 00:17:33,401 Uh, Professor Rice, just wait. 363 00:17:33,425 --> 00:17:36,622 Look, for... for what it's worth... 364 00:17:37,429 --> 00:17:39,767 I've felt more in love with the law 365 00:17:39,791 --> 00:17:42,490 these last few months teaching 366 00:17:42,514 --> 00:17:46,294 than I-I did in 20 years as a practicing lawyer. 367 00:17:46,318 --> 00:17:51,980 And I... that's more personal, I guess, than I realized. 368 00:17:52,004 --> 00:17:55,383 I wouldn't do it if I didn't passionately believe 369 00:17:55,407 --> 00:17:57,666 that it was the right thing to do. 370 00:17:57,690 --> 00:17:58,886 Are you crying? 371 00:17:58,891 --> 00:18:03,023 No, I'm sorry. I just, it's, uh... 372 00:18:03,736 --> 00:18:05,193 It means a lot to me. 373 00:18:05,217 --> 00:18:07,778 I didn't realize you felt so deeply, Truman. 374 00:18:08,341 --> 00:18:10,319 I've got to admit, I thought you were... 375 00:18:10,343 --> 00:18:12,158 Uptight and robotic? 376 00:18:14,427 --> 00:18:16,645 I wasn't going to use either of those words. 377 00:18:16,669 --> 00:18:19,488 Others have, but go on. 378 00:18:19,512 --> 00:18:21,971 I guess I was wrong about you. 379 00:18:21,995 --> 00:18:24,573 It seems you do care about teaching. 380 00:18:24,597 --> 00:18:25,974 All right, Truman. 381 00:18:25,979 --> 00:18:28,417 Maybe I'm still a little lightheaded, 382 00:18:28,441 --> 00:18:31,460 but I'm willing to give you a second chance. 383 00:18:31,484 --> 00:18:33,823 Thank you, professor. I will not disappoint you. 384 00:18:33,847 --> 00:18:35,144 Don't. 385 00:18:35,168 --> 00:18:37,987 And in return, I trust you will be discreet 386 00:18:38,011 --> 00:18:39,949 about my little incident. 387 00:18:39,973 --> 00:18:42,231 What little incident? 388 00:18:42,255 --> 00:18:43,913 Oh, he's talking about when he passed out 389 00:18:43,937 --> 00:18:46,233 and then we thought that... oh. 390 00:18:47,541 --> 00:18:51,265 I'll see you tomorrow. Jazz shoes optional. 391 00:18:55,284 --> 00:18:57,287 Nice fake tears. 392 00:18:57,311 --> 00:18:59,409 I told you it would work. 393 00:18:59,433 --> 00:19:01,651 Yeah, pretending to cry was a great idea. 394 00:19:03,678 --> 00:19:05,535 Congratulations. 395 00:19:05,559 --> 00:19:07,682 Thank you. 396 00:19:08,963 --> 00:19:11,800 Aren't you glad we didn't melon ball his eyes out? 397 00:19:19,133 --> 00:19:20,791 I'm sorry, Jack. 398 00:19:20,815 --> 00:19:21,815 Yeah. 399 00:19:21,816 --> 00:19:23,016 He's sorry. 400 00:19:24,579 --> 00:19:25,856 Stop it! 401 00:19:26,781 --> 00:19:28,719 Do you realize how much this fighting hurts me? 402 00:19:28,743 --> 00:19:30,001 Si. 403 00:19:30,025 --> 00:19:31,923 And how does that make you feel? 404 00:19:31,947 --> 00:19:33,244 Sorry. 405 00:19:33,268 --> 00:19:34,926 And if Karen hadn't paid them off, 406 00:19:34,950 --> 00:19:36,728 what do you think the restaurant would have done? 407 00:19:37,159 --> 00:19:38,452 Sue. 408 00:19:39,554 --> 00:19:43,334 Exactly. Now I'm going to talk to Karen. 409 00:19:43,358 --> 00:19:46,417 You go in there and make yourself look pretty. 410 00:19:46,441 --> 00:19:48,295 I wanna live stream. 411 00:19:50,673 --> 00:19:52,223 Come on, Karen. 412 00:19:52,247 --> 00:19:55,106 You're not mad at that whole hag thing. 413 00:19:55,130 --> 00:19:56,715 - What's going on? - Nothing. 414 00:19:56,739 --> 00:19:59,515 Go flip your Spanish omelet. 415 00:20:01,577 --> 00:20:03,755 Stop it. It's my birthday. 416 00:20:03,779 --> 00:20:06,518 Yeah, well, now you've got someone else 417 00:20:06,542 --> 00:20:08,607 to share your birthdays with. 418 00:20:10,947 --> 00:20:12,524 O... 419 00:20:12,548 --> 00:20:13,966 M... 420 00:20:13,990 --> 00:20:15,406 God. 421 00:20:18,835 --> 00:20:20,212 You're afraid of losing me. 422 00:20:20,236 --> 00:20:22,496 I ain't afraid of nothing. 423 00:20:25,201 --> 00:20:28,645 Okay. I guess I'm wrong. 424 00:20:30,540 --> 00:20:32,881 I need you in my life. 425 00:20:37,527 --> 00:20:39,221 Karen. 426 00:20:39,656 --> 00:20:44,197 Me getting married isn't going to ruin anything between us. 427 00:20:44,221 --> 00:20:47,120 - It will. - It won't. 428 00:20:47,144 --> 00:20:49,690 You're not losing a homo. 429 00:20:50,828 --> 00:20:52,830 You're gaining a homo. 430 00:20:55,993 --> 00:20:58,532 You know, you're right. 431 00:20:58,556 --> 00:21:01,799 Now I'll have one to play with when you're in the wash. 432 00:21:04,081 --> 00:21:06,421 Okay, all right, honey. 433 00:21:06,445 --> 00:21:07,861 You got someone waiting for you. 434 00:21:07,885 --> 00:21:09,303 I'll see you later. 435 00:21:09,327 --> 00:21:10,544 Oh, wait, Karen. Do you want to come in 436 00:21:10,568 --> 00:21:11,985 and run the camera for the live stream? 437 00:21:12,009 --> 00:21:14,256 Yeah, I'd like that. Happy birthday, Jack. 31626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.