All language subtitles for Wild Boys s01e13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,259 --> 00:00:40,882 They call it the standing drop. 2 00:00:42,825 --> 00:00:45,642 New method from Old Blighty. 3 00:00:46,705 --> 00:00:49,283 Designed to snap the neck. Like that. 4 00:00:49,484 --> 00:00:52,781 'Cause I've heard it doesn't always work first time. 5 00:00:53,707 --> 00:00:56,366 I've heard you can dangle there for hours. 6 00:00:56,667 --> 00:00:58,818 End up choking on your own spit. 7 00:00:58,819 --> 00:01:02,892 Or the force of the drop could snap your head clean off. 8 00:01:06,852 --> 00:01:09,588 Yeah, ok. Making jokes. They're only gonna kill us. 9 00:01:09,589 --> 00:01:12,215 Yeah, well. Death. Yearning. 10 00:01:13,101 --> 00:01:15,377 New adventure. 11 00:01:17,080 --> 00:01:19,536 Kinda like the old one there. 12 00:01:20,816 --> 00:01:22,517 - Yeah. - Yeah. 13 00:01:22,918 --> 00:01:24,270 Yeah. 14 00:01:24,871 --> 00:01:26,728 Hanging set for noon. 15 00:01:27,223 --> 00:01:31,592 Unfortunately I won't be there to see yous. Got urgent police business to take care of. 16 00:01:31,599 --> 00:01:33,342 We don't mind waiting. 17 00:01:33,343 --> 00:01:35,878 Pity you won't be around, Jack. 18 00:01:36,522 --> 00:01:38,828 Could've been my best man. 19 00:01:40,806 --> 00:01:42,389 Jack! 20 00:01:43,190 --> 00:01:45,275 Don't give it to him, mate. 21 00:01:50,022 --> 00:01:52,122 When I swing, Mick, I'll have one regret. 22 00:01:52,127 --> 00:01:53,102 Yeah, what's that? 23 00:01:53,122 --> 00:01:55,862 It's that I haven't put a shot going through your heart when I had a chance. 24 00:01:55,874 --> 00:01:59,247 But why would I bother? I had for your harm down I miss. 25 00:02:01,469 --> 00:02:03,581 I'll take good care of 'em, Jack. 26 00:02:03,582 --> 00:02:05,972 Mary and Tom won't want for nothing. 27 00:02:05,981 --> 00:02:07,682 I promise you that. 28 00:02:43,957 --> 00:02:45,639 Where is the girl? 29 00:02:45,740 --> 00:02:47,572 Where is the cash? 30 00:02:56,314 --> 00:02:57,538 Toss it down. 31 00:02:57,542 --> 00:03:00,008 Not until you give me Miss Fife. 32 00:03:00,212 --> 00:03:03,422 You get the Fife girl when you give me the money. 33 00:03:12,267 --> 00:03:14,499 Now, give me Emilia. 34 00:03:19,322 --> 00:03:21,650 Can't be noon already. 35 00:03:23,891 --> 00:03:26,490 All right, come easy. Make it easy on yourself. 36 00:03:26,491 --> 00:03:30,309 - Get out. - Get the hands off me you dog! - Get out. 37 00:03:43,723 --> 00:03:45,242 Where is everyone? 38 00:03:45,244 --> 00:03:46,870 Where is the hang man? 39 00:03:46,971 --> 00:03:49,643 Tell me this doesn't mean what I think it means. 40 00:03:49,644 --> 00:03:51,435 Steady men! 41 00:03:51,436 --> 00:03:52,626 On my call! 42 00:03:52,627 --> 00:03:54,979 We can't say we didn't see it coming. 43 00:03:57,451 --> 00:03:59,996 We've had fun while it lasted, eh? 44 00:04:03,954 --> 00:04:06,907 Was indeed, Dan, was indeed. 45 00:04:07,482 --> 00:04:10,443 I see you boys on the other side, ey? 46 00:04:10,514 --> 00:04:13,163 Or, if we see you first, Jack. 47 00:04:22,074 --> 00:04:24,909 - Come on you bastards, get over with. - Come on. 48 00:04:25,510 --> 00:04:26,935 Come on, boy. 49 00:04:27,846 --> 00:04:29,221 Come on! 50 00:04:29,222 --> 00:04:31,349 - Come on, boy! - Come on, shoot me! 51 00:04:31,350 --> 00:04:33,332 - Just strike down! - Shoot me! - Come on! 52 00:04:33,333 --> 00:04:36,220 - Shoot me! - You better pull. - Come on! 53 00:04:36,221 --> 00:04:38,183 Put the guns down! 54 00:04:41,717 --> 00:04:43,878 Frank Butler has my daughter. 55 00:04:44,156 --> 00:04:45,356 What? 56 00:04:45,397 --> 00:04:48,522 He kidnapped Emilia last night. Demanded a ransom. 57 00:04:48,980 --> 00:04:50,364 Well, so pay it! 58 00:04:50,365 --> 00:04:51,664 I did! 59 00:04:51,965 --> 00:04:55,222 I sent Scanlon out this morning with a group of his men. 60 00:04:55,612 --> 00:04:58,293 Butler took the money and killed them. 61 00:05:00,257 --> 00:05:01,695 He left this man alive. 62 00:05:01,704 --> 00:05:05,142 Dumped these poor souls on the wagon and bring them back to Hopetoun as a message. 63 00:05:05,135 --> 00:05:08,346 What sort of god forsaken message is this? 64 00:05:08,647 --> 00:05:11,574 Fuller, is the one behind all this. He is out for revenge. 65 00:05:11,575 --> 00:05:15,560 He wants my blood. The blood of this entire town. 66 00:05:16,192 --> 00:05:18,329 So, what's that got to do with us? 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,423 I want my daughter back. 68 00:05:23,482 --> 00:05:25,096 You want us to get her? 69 00:05:25,097 --> 00:05:28,097 I'll give you a full pardon. The governor is my personal friend. 70 00:05:28,133 --> 00:05:30,317 I'll give you an amnesty on all your crimes. 71 00:05:30,325 --> 00:05:32,869 Your word ain't worth more than a bucket of spit. 72 00:05:32,895 --> 00:05:34,852 My signature is. 73 00:05:38,135 --> 00:05:41,064 Bring my daughter back to me alive and I sign it. 74 00:05:44,551 --> 00:05:46,440 You got yourself a deal. 75 00:05:47,199 --> 00:05:48,923 Undo their shackles. 76 00:05:48,924 --> 00:05:50,522 Except the farrier. 77 00:05:51,149 --> 00:05:51,775 What? 78 00:05:51,776 --> 00:05:53,952 - Why not? - He stays as insurance. 79 00:05:53,953 --> 00:05:56,295 - Like hell I'm staying. - We need all the muscle we can get. 80 00:05:56,302 --> 00:05:59,217 And I need to ensure you don't make a run to the border. 81 00:05:59,400 --> 00:06:01,399 - Jack! - We are not going out there without him! 82 00:06:01,400 --> 00:06:04,097 Then you all can stay here and die in the dirt. 83 00:06:06,288 --> 00:06:09,547 - Jack. - Jack. - Jack. - Jack. 84 00:06:09,848 --> 00:06:11,362 Conrad? 85 00:06:14,592 --> 00:06:18,131 - You boys better bring her back. - Oh, we promise. 86 00:06:24,447 --> 00:06:26,215 It's three men to the east, Jack. 87 00:06:26,216 --> 00:06:28,079 There is no sign of Emilia. 88 00:06:28,280 --> 00:06:29,649 There is Frank. 89 00:06:29,750 --> 00:06:31,205 Two to the west. 90 00:06:31,206 --> 00:06:33,400 There. There she is. 91 00:06:34,295 --> 00:06:35,720 There's only one way in or out. 92 00:06:35,752 --> 00:06:37,352 There is no way in without being seen. 93 00:06:37,384 --> 00:06:40,263 - So what's the plan then? - We kill them all. 94 00:06:40,519 --> 00:06:43,750 Yeah, or I suppose we could ask them nicely to kill themself for us? 95 00:06:43,751 --> 00:06:47,629 - Yeah, we're outgunned. We're gonna be smart about this. - It's masculine, Jack. It's masculine. 96 00:06:47,651 --> 00:06:49,260 You got something in mind? 97 00:06:49,261 --> 00:06:50,826 Yah, I'll walk up the front door 98 00:06:51,027 --> 00:06:53,036 ask Frank to let me in. 99 00:06:57,276 --> 00:06:59,769 - I think he's up. - He seriously is. 100 00:06:59,801 --> 00:07:01,201 Let's go. 101 00:07:16,267 --> 00:07:17,726 Jack Keenan. 102 00:07:17,827 --> 00:07:19,667 I'm here to see Frank. 103 00:07:19,817 --> 00:07:22,363 What makes you think, Frank wants to see you? 104 00:07:23,793 --> 00:07:26,249 Jed...hang on. 105 00:07:29,028 --> 00:07:30,849 What do you want? 106 00:07:31,195 --> 00:07:32,803 I got a deal to put down. 107 00:07:32,804 --> 00:07:34,571 The way I see it 108 00:07:34,641 --> 00:07:36,549 you and me are in this together. 109 00:07:36,674 --> 00:07:38,768 It's us against the law. 110 00:07:39,576 --> 00:07:41,503 We should combine forces. 111 00:07:41,668 --> 00:07:44,341 - That's your deal? - Yeah, that. 112 00:07:45,186 --> 00:07:47,300 And old Fife's gold. 113 00:07:47,789 --> 00:07:49,822 I know a case he stashed. 114 00:07:50,295 --> 00:07:52,655 Last time we met, Keenan 115 00:07:52,656 --> 00:07:53,943 you were trying to kill me. 116 00:07:53,944 --> 00:07:56,082 You were trying to kill me, Frank. 117 00:07:56,318 --> 00:07:57,959 That was just business, 118 00:07:58,008 --> 00:07:59,760 so is this. 119 00:08:00,127 --> 00:08:02,048 Grab his shooters. 120 00:08:04,899 --> 00:08:06,343 Mary, what's going on? 121 00:08:06,344 --> 00:08:08,551 First they cleared the streets now the boys have disappeared. 122 00:08:08,552 --> 00:08:10,750 And Fife is drinking in my pub. 123 00:08:10,751 --> 00:08:12,470 But he is not saying a word, no one is. 124 00:08:12,471 --> 00:08:15,812 - There are no traps in the barracks. - Because, they're all here getting drunk. 125 00:08:19,582 --> 00:08:20,935 Refill? 126 00:08:23,399 --> 00:08:25,258 So where is Mick Scanlon? 127 00:08:25,559 --> 00:08:27,679 I hear he rode out this morning. 128 00:08:29,642 --> 00:08:33,169 Oi! All right, you lot are better to skip it. Clear out! 129 00:08:33,170 --> 00:08:36,696 - Hey, we haven't even warmed up. - What will your senior sergeant say when he sees in this state? 130 00:08:36,697 --> 00:08:38,400 I don't think we have to worry about that. 131 00:08:38,401 --> 00:08:40,089 And we ain't no traps no more. 132 00:08:40,090 --> 00:08:42,906 They get paid nothing to take on bullet, do we, lads? 133 00:08:44,216 --> 00:08:46,343 Heading south to the gold field. Let's try to get rich. 134 00:08:50,048 --> 00:08:51,991 And this joker 135 00:08:51,992 --> 00:08:54,692 he comes out of nowhere on his big bloody horse 136 00:08:54,702 --> 00:08:58,323 and he goes to put some lead right between my eyes... 137 00:08:58,377 --> 00:09:01,393 and his gun jams. 138 00:09:06,679 --> 00:09:08,913 And you wanna join this gang? 139 00:09:09,360 --> 00:09:11,612 You gotta know who's number one. 140 00:09:11,713 --> 00:09:13,694 You're the boss, Frank. 141 00:09:13,695 --> 00:09:17,087 You killed a few of my men Jackie boy. 142 00:09:17,088 --> 00:09:19,801 Well, like I said that was just business, wasn't it? 143 00:09:20,111 --> 00:09:22,465 Just making money, like you. 144 00:09:23,975 --> 00:09:25,626 Fair enough. 145 00:09:26,127 --> 00:09:28,040 And I tell you what, 146 00:09:28,511 --> 00:09:31,519 it must be some gold out there on Old East Road. 147 00:09:31,574 --> 00:09:33,573 A lot of farmers have been killed for their land. 148 00:09:33,574 --> 00:09:36,416 Between you and me 149 00:09:36,591 --> 00:09:39,272 I would have done it for nothing. 150 00:09:40,302 --> 00:09:44,775 There's nothing quite like a man or a woman dying at your feet. 151 00:09:45,246 --> 00:09:47,050 The look in their eyes. 152 00:09:47,351 --> 00:09:48,789 Fear. 153 00:09:48,990 --> 00:09:51,839 Knowing that their express's gonna be their last. 154 00:09:52,733 --> 00:09:54,564 Like the Ryan family? 155 00:09:54,765 --> 00:09:57,524 You remember them? Shawn Ryan? 156 00:09:57,925 --> 00:10:00,878 Wife, daughter, little boy? 157 00:10:01,557 --> 00:10:03,446 Yeah, that one. 158 00:10:04,148 --> 00:10:06,726 That was a sweet kill. 159 00:10:08,381 --> 00:10:10,254 I need to take a slash. 160 00:10:14,701 --> 00:10:17,033 Get out! 161 00:10:17,264 --> 00:10:19,337 He can't handle his grog. 162 00:10:44,950 --> 00:10:46,502 Emilia, it's me Jack. 163 00:10:46,607 --> 00:10:48,371 Gonna get you out of here. 164 00:10:53,822 --> 00:10:56,567 Seems you forgot who is the boss, Jackie boy. 165 00:11:04,000 --> 00:11:06,305 Try join the gang? 166 00:11:06,593 --> 00:11:08,095 - Give it to him, Frank. - Eh? 167 00:11:08,096 --> 00:11:10,304 I know it, boss gold he say. 168 00:11:10,305 --> 00:11:12,400 I mean, it's us against the law. 169 00:11:12,401 --> 00:11:14,127 That's it Frank! 170 00:11:14,128 --> 00:11:16,045 Did Fife pay to come and get his daughter? 171 00:11:16,065 --> 00:11:18,063 Or did you cut a deal? 172 00:11:18,064 --> 00:11:19,759 Save the girl, dodge the rope, huh? 173 00:11:20,260 --> 00:11:22,680 I don't know what you're talking about. 174 00:11:22,781 --> 00:11:24,689 I came for him. 175 00:11:25,719 --> 00:11:27,826 You came for this dog? 176 00:11:28,537 --> 00:11:33,705 You expect me to believe that you came to save the life of a dirty, filthy trap? 177 00:11:34,175 --> 00:11:35,945 Not to save him. 178 00:11:35,992 --> 00:11:37,512 To kill him. 179 00:11:38,431 --> 00:11:39,788 Why? 180 00:11:40,759 --> 00:11:42,985 Why do you want to kill him? 181 00:11:45,423 --> 00:11:47,775 Stop him stealing my woman. 182 00:11:50,750 --> 00:11:52,816 Gimme his gun. 183 00:11:55,463 --> 00:11:58,685 Now Keenan time for you 184 00:11:59,478 --> 00:12:02,539 to put up or die. 185 00:12:09,501 --> 00:12:11,182 Do it. 186 00:12:12,566 --> 00:12:14,206 Do him. 187 00:12:20,760 --> 00:12:22,337 Get him up. 188 00:12:27,895 --> 00:12:32,315 Fellas, if Jack doesn't shoot the trap...shoot Jack. 189 00:12:44,447 --> 00:12:46,587 - Jack! - Shut up! 190 00:12:47,254 --> 00:12:49,093 I warned you to know Mick, 191 00:12:49,294 --> 00:12:51,615 I said that I'm wrong for your heart. 192 00:12:56,054 --> 00:12:57,863 Do him Keenan. 193 00:13:08,933 --> 00:13:12,271 Yeah, that is how you shoot a trap! 194 00:13:19,732 --> 00:13:22,625 Oh, very fancy, Jack. 195 00:13:22,631 --> 00:13:24,178 And what are you doing? 196 00:13:24,189 --> 00:13:26,773 Only had one piece of lead, mate. 197 00:13:26,882 --> 00:13:28,804 There you're right. 198 00:13:28,858 --> 00:13:30,334 But my mates 199 00:13:30,635 --> 00:13:32,563 they got heaps. 200 00:13:36,050 --> 00:13:38,362 - Drop it, drop it! - All the guns down the drop. 201 00:13:38,363 --> 00:13:40,485 - Put them in the drop. - Put them down! 202 00:13:40,634 --> 00:13:41,833 Put them down! 203 00:13:41,834 --> 00:13:44,085 - Do it! - Do what he says, now! 204 00:13:44,643 --> 00:13:46,233 Quick, hurry up! 205 00:13:46,634 --> 00:13:48,467 Where is the girl? 206 00:13:49,075 --> 00:13:50,898 Where is the girl? 207 00:13:51,099 --> 00:13:52,353 Where is she, Frank? 208 00:13:52,454 --> 00:13:54,323 They took her out the backway. 209 00:13:54,634 --> 00:13:56,656 Couple hours ago. 210 00:13:59,461 --> 00:14:00,761 You know where? 211 00:14:00,765 --> 00:14:02,073 I have heard him. 212 00:14:02,074 --> 00:14:05,775 Dan, get Mick on his horse. Cap, cover me. 213 00:14:18,021 --> 00:14:20,374 Cap, come on, let's go. 214 00:14:30,205 --> 00:14:31,780 Round up the horses! 215 00:14:31,871 --> 00:14:33,725 Get the guns from inside. 216 00:14:33,952 --> 00:14:36,025 We're going after them, Frank? 217 00:14:36,296 --> 00:14:39,448 I forget them we got bigger fish to fry. 218 00:14:43,327 --> 00:14:44,714 Where did they take her? 219 00:14:44,715 --> 00:14:46,385 You shot me you bastard. 220 00:14:46,431 --> 00:14:48,520 - I shot you in the shoulder. - Yeah, you call this me shoulder? 221 00:14:48,530 --> 00:14:50,178 Had to buy the boys some time, you know. 222 00:14:50,259 --> 00:14:52,165 Aimed at me heart you barely missed. 223 00:14:52,171 --> 00:14:54,787 - Where is Emilia? - Taking her to Chao Fat. 224 00:14:54,788 --> 00:14:57,506 - Why did they take her, Mick? - I don't know, to keep her safe. 225 00:14:57,520 --> 00:14:59,589 In case the likes of you turned up. 226 00:14:59,595 --> 00:15:01,673 See you back at Hopetoun, Mick, get patched up. 227 00:15:01,674 --> 00:15:04,011 - Have you believed... - I'm coming with ya. 228 00:15:04,091 --> 00:15:08,092 - You'd just slow us down. - Hell I will, I'm still the law. 229 00:15:14,867 --> 00:15:16,708 Conrad. 230 00:15:19,241 --> 00:15:22,042 How much friends want for her? 231 00:15:22,314 --> 00:15:24,913 Don't get any ideas, Chao Fat. 232 00:15:24,914 --> 00:15:27,411 She is Frank's tabby now. 233 00:15:37,897 --> 00:15:39,174 Emilia. 234 00:15:39,881 --> 00:15:41,214 Conrad. 235 00:15:42,737 --> 00:15:44,633 Emilia, it's me. 236 00:15:45,489 --> 00:15:48,945 It's all right, it's all right. Everything is gonna be all right. 237 00:15:53,473 --> 00:15:55,879 Where are you going? You can't just quit the town! 238 00:15:55,880 --> 00:15:57,741 Watch us! 239 00:15:58,213 --> 00:16:00,181 No law in Hopetoun. 240 00:16:09,491 --> 00:16:10,885 Hurry up! 241 00:16:28,900 --> 00:16:31,132 You fellas aren't welcome here. 242 00:16:32,178 --> 00:16:35,085 - Says who? - I do. I own the pub. 243 00:16:35,747 --> 00:16:37,293 Not anymore. 244 00:16:37,594 --> 00:16:40,724 You...belong to me. 245 00:16:45,330 --> 00:16:48,368 I used to outfight and fall off that horse. 246 00:16:48,369 --> 00:16:52,587 - That's bad luck. - I'll be all right. You worry about yourself, old man. 247 00:16:53,338 --> 00:16:55,109 Too late, Emilia's gone. 248 00:16:55,210 --> 00:16:57,065 - Says Fuller took her. - Fuller? 249 00:16:57,081 --> 00:16:58,785 A couple of diggers recognised him. 250 00:16:58,830 --> 00:17:00,313 I should have shot him, when I had the chance. 251 00:17:00,314 --> 00:17:03,285 - So, where did he took her, Jack? - Took off down the western road about an hour ago, Cap. 252 00:17:03,374 --> 00:17:05,720 - That was too far, Jack. - Could be anywhere by now. 253 00:17:05,721 --> 00:17:08,593 We're not gonna find her by talking about it, are we, boys? 254 00:17:14,536 --> 00:17:16,699 We'll make camp here for the night. 255 00:17:17,657 --> 00:17:19,274 Are you cold? 256 00:17:19,944 --> 00:17:22,138 I'll get us some firewood. 257 00:17:31,199 --> 00:17:33,585 Let me go! Let me go! 258 00:17:33,642 --> 00:17:35,846 Go where? Into the arms of your farrier? 259 00:17:35,847 --> 00:17:38,800 Or perhaps you'd like to go home to daddy. 260 00:17:39,312 --> 00:17:41,885 It's all right, Emilia. I know everything. 261 00:17:42,199 --> 00:17:46,447 Your father hired the Butlers. The Butlers killed all those farmers on the Old East Road 262 00:17:46,448 --> 00:17:49,022 - and they murdered Ruby. - No, you murdered Ruby. 263 00:17:49,023 --> 00:17:50,636 Did I? For what reason? 264 00:17:50,637 --> 00:17:54,638 - You were working for my father too. - Is that why he ordered my arrest? 265 00:17:59,540 --> 00:18:01,059 How could he do this? 266 00:18:01,060 --> 00:18:04,061 For the land, obviously. 267 00:18:04,308 --> 00:18:07,452 And all the money that he'd make when he sells it to the railway. 268 00:18:07,620 --> 00:18:09,660 I'm sorry, Emilia. 269 00:18:11,980 --> 00:18:14,124 You saved me from the Butlers. 270 00:18:15,323 --> 00:18:16,912 Why? 271 00:18:28,691 --> 00:18:30,530 You've been shot. 272 00:18:30,531 --> 00:18:33,484 Nah, the lead just grazed me. 273 00:18:43,378 --> 00:18:44,704 Here. 274 00:18:48,818 --> 00:18:50,483 I misjudged you. 275 00:18:51,331 --> 00:18:52,803 I'm sorry. 276 00:18:54,809 --> 00:18:57,986 You know you really are a very beautiful woman, Emilia. 277 00:18:58,554 --> 00:19:00,198 So was your wife. 278 00:19:04,345 --> 00:19:06,770 It's incredible how much you look like her. 279 00:19:12,665 --> 00:19:16,085 - I'm sorry. - No. No, I'm sorry. 280 00:19:16,560 --> 00:19:18,417 Let her go! Let her go! 281 00:19:18,865 --> 00:19:20,779 - Get away from her. - Well, well, well. 282 00:19:20,880 --> 00:19:23,955 Look what the wind dragged in. Three dead men. 283 00:19:24,256 --> 00:19:26,300 Three dead men with guns. 284 00:19:26,401 --> 00:19:28,416 Come away from him, Emilia. 285 00:19:28,617 --> 00:19:30,785 - No. - What do you mean no? 286 00:19:30,803 --> 00:19:33,282 Everyone enough! Put your guns down! 287 00:19:33,283 --> 00:19:35,849 Emilia, Fuller is with the Butler gang. They killed the Ryans. 288 00:19:35,850 --> 00:19:39,185 - Old George... - Ruby... - he kidnapped you. 289 00:19:39,186 --> 00:19:40,625 He rescued me. 290 00:19:40,826 --> 00:19:43,179 He is not the man we're after. 291 00:19:46,634 --> 00:19:48,326 Jack? 292 00:19:51,918 --> 00:19:54,537 Come on, Mary. Give it up. 293 00:19:54,638 --> 00:19:58,765 In a pub full of whores I'm not a big fan is playing hard to get. 294 00:19:58,774 --> 00:20:02,585 Not here, Frank. Why don't we... go up to my room? 295 00:20:02,942 --> 00:20:05,253 You don't strike me as the shy type, Mary. 296 00:20:05,254 --> 00:20:07,997 Some things I'd rather do in private. 297 00:20:07,998 --> 00:20:09,488 Let's go. 298 00:20:09,589 --> 00:20:13,167 Why don't I get us a bottle of the good stuff? 299 00:20:28,805 --> 00:20:31,172 Killing should be done in private too. 300 00:20:31,373 --> 00:20:34,164 - Hey, let go of my mom! - Tom, get out of here! 301 00:20:34,365 --> 00:20:35,483 Tom! 302 00:20:35,684 --> 00:20:38,207 - Tough little maggot, ain't ya? - Get your hands of my son! 303 00:20:38,308 --> 00:20:40,628 What are you gonna give me if I let him go? 304 00:20:42,540 --> 00:20:44,167 I'll play nice. 305 00:20:44,468 --> 00:20:46,273 Get out of here, kid. 306 00:20:47,940 --> 00:20:51,107 Tommy, I want you to go Catherine's house, okay? 307 00:20:51,108 --> 00:20:55,135 - I want to stay with you. - No, no. I need you to look after Catherine. 308 00:20:55,142 --> 00:20:57,435 Don't worry about me, I'll be fine. I promise. 309 00:20:57,444 --> 00:20:59,640 I promise ya. Come here. 310 00:21:02,091 --> 00:21:03,857 I love you, okay? 311 00:21:03,958 --> 00:21:05,354 Okay, go, go! 312 00:21:05,555 --> 00:21:07,843 Tom Barrett, you do as I say! 313 00:21:11,763 --> 00:21:14,908 So, you're gonna play nice, Mary? 314 00:21:18,867 --> 00:21:20,932 I'll keep you for later. 315 00:21:21,587 --> 00:21:23,375 Keep an eye on her! 316 00:21:27,207 --> 00:21:29,142 Live it up, fellas! 317 00:21:29,143 --> 00:21:31,046 This town now belongs to us! 318 00:21:31,247 --> 00:21:33,198 Run by Butler rules! 319 00:21:33,399 --> 00:21:35,221 The booze is free 320 00:21:35,222 --> 00:21:37,248 and so are the women! 321 00:21:54,675 --> 00:21:56,346 Getting somewhere? 322 00:21:56,547 --> 00:21:58,286 You, what do you want? 323 00:21:58,347 --> 00:22:00,151 We just came to collect our pardon. 324 00:22:00,252 --> 00:22:01,931 And the 400 pounds. 325 00:22:02,132 --> 00:22:06,883 I promised you the money and my signature on the condition you returned my daughter to me. 326 00:22:11,403 --> 00:22:12,940 Emilia! 327 00:22:16,386 --> 00:22:17,874 Thank God! 328 00:22:18,075 --> 00:22:19,749 I know what you've done! 329 00:22:19,850 --> 00:22:20,985 What have I done? 330 00:22:20,993 --> 00:22:25,322 You hired the Butlers to clear the land and make your fortune selling it to the railway. 331 00:22:25,323 --> 00:22:28,332 No, no no! It's not tue. I...I didn't... 332 00:22:29,499 --> 00:22:33,683 I didn't... expect it to go so bad. 333 00:22:33,850 --> 00:22:37,841 I swear to you on your mother soul, yes I wanted them off the land, but it was Butler... 334 00:22:37,842 --> 00:22:41,008 - he was out of control... - Frank Butler was doing exactly what you were telling him to do. 335 00:22:41,009 --> 00:22:43,777 What, you'd think I told him to abduct my own daughter? 336 00:22:43,778 --> 00:22:45,376 What do you reckon, Jack? 337 00:22:45,377 --> 00:22:48,017 - I wouldn't put it past him. - Why'd he do it, why'd he take her? 338 00:22:48,018 --> 00:22:50,054 Greed, why else? 339 00:22:50,305 --> 00:22:52,528 He might not a little bit of bad that far. 340 00:22:52,529 --> 00:22:54,692 Ah, spare me. Emilia, we have to go. 341 00:22:54,703 --> 00:22:55,977 No. 342 00:22:56,078 --> 00:22:57,852 - Get on the wagon. - No. 343 00:22:58,053 --> 00:22:59,608 James Fife! 344 00:23:00,109 --> 00:23:03,158 You're under arrest for conspiracy to murder. 345 00:23:14,340 --> 00:23:15,938 Francis! 346 00:23:18,549 --> 00:23:20,173 You all right? 347 00:23:23,059 --> 00:23:24,845 It's over! 348 00:23:25,380 --> 00:23:27,683 - No, it's not. - Yes it is. 349 00:23:27,987 --> 00:23:29,490 It's not over. 350 00:23:29,691 --> 00:23:32,020 The Butlers, they're in Hopetoun. 351 00:23:32,684 --> 00:23:35,037 They've taken over the pub. 352 00:24:13,713 --> 00:24:15,769 Wake up, wake up! 353 00:24:15,870 --> 00:24:19,883 Get up! Had your fun now it's time to work. 354 00:24:20,261 --> 00:24:21,838 Gimme some rum! 355 00:24:23,150 --> 00:24:24,733 Gimme some rum! 356 00:24:24,742 --> 00:24:26,744 Food to the boys. 357 00:24:27,038 --> 00:24:30,183 All right boys, first we gonna eat 358 00:24:30,438 --> 00:24:32,246 and after that, 359 00:24:32,894 --> 00:24:35,590 we burn this town to the ground. 360 00:24:39,053 --> 00:24:40,974 Frank Butler! 361 00:24:44,609 --> 00:24:47,066 Boys, boys! 362 00:24:55,760 --> 00:24:57,705 What is it with you, Jack? 363 00:24:57,833 --> 00:25:00,329 Like a bad smell. 364 00:25:00,616 --> 00:25:03,591 Like a piece of dung on my boot I can't get rid of. 365 00:25:03,692 --> 00:25:06,626 I give you one last chance, Frank. 366 00:25:07,113 --> 00:25:10,283 Grab your gang you man up. 367 00:25:10,464 --> 00:25:12,898 You ride out Hopetoun for good. 368 00:25:15,928 --> 00:25:17,705 Here is the thing. 369 00:25:18,312 --> 00:25:21,713 I like it here. I like the people. 370 00:25:21,721 --> 00:25:24,327 Especially that... Mary. 371 00:25:24,328 --> 00:25:26,985 Recon she's sweet on me, huh? 372 00:25:31,557 --> 00:25:34,383 - Kill him. - Guns down, boys! 373 00:25:34,397 --> 00:25:35,795 Or not! 374 00:25:35,796 --> 00:25:38,612 Either way, you are under arrest, Butler! 375 00:25:38,613 --> 00:25:40,733 You and your men. 376 00:25:40,940 --> 00:25:42,451 Boys... 377 00:25:42,452 --> 00:25:45,142 Got some killing out here to do. 378 00:25:46,397 --> 00:25:49,118 Get your asses out here! 379 00:25:54,757 --> 00:25:56,629 Jack! 380 00:26:10,396 --> 00:26:12,509 Go upstairs, go! 381 00:26:25,588 --> 00:26:27,837 Dan, upstairs! 382 00:26:32,894 --> 00:26:34,694 On the roof! 383 00:26:48,661 --> 00:26:51,059 Dan, keep them busy! 384 00:26:51,060 --> 00:26:53,157 Go go go! 385 00:27:00,372 --> 00:27:02,003 Oh, that was pretty silly. 386 00:27:02,004 --> 00:27:04,193 - Nice dive, though. - Yeah. 387 00:27:06,401 --> 00:27:09,136 - Can you walk? -Yeah. - Let's go! 388 00:27:20,756 --> 00:27:22,351 Catherine! 389 00:27:23,658 --> 00:27:25,947 - Jack! - Stay down, stay down! 390 00:27:26,330 --> 00:27:27,925 Frederick, you hurt? 391 00:27:28,026 --> 00:27:29,909 A bit of led poison. 392 00:27:30,010 --> 00:27:34,383 - Oh no, my mum! - That's OK. I'm gonna get her now. 393 00:27:34,428 --> 00:27:37,883 And you boys look after the young lady, will you? 394 00:27:37,930 --> 00:27:39,935 Oh, we certainly will, Jack. 395 00:27:55,842 --> 00:27:57,302 Dan! 396 00:28:10,301 --> 00:28:15,083 - What are we doing here, again? - What does it look like? We saving the town. 397 00:28:16,349 --> 00:28:18,924 It's the same town who thinks we are murders, scum, liars, 398 00:28:18,925 --> 00:28:22,342 - dogs, cheats. - And I'd thinks so, are we? 399 00:28:23,973 --> 00:28:26,653 - That's, lead Jack. - You know what? 400 00:28:26,661 --> 00:28:29,467 I think I need to get to the pub. 401 00:28:29,468 --> 00:28:30,556 - Drink. - Mary. 402 00:28:30,557 --> 00:28:32,988 - Ah. - But I suppose you wanna 403 00:28:32,989 --> 00:28:35,190 draw on my life on me again, do you? 404 00:28:37,029 --> 00:28:39,936 - See you on the other side. - See you on the other side. 405 00:28:39,937 --> 00:28:41,348 You ready? 406 00:28:41,649 --> 00:28:43,148 Yep. 407 00:28:43,449 --> 00:28:44,987 On three? 408 00:28:46,370 --> 00:28:47,813 Three! 409 00:29:34,395 --> 00:29:37,392 - Oh, it's very fancy, Frank. - You want it, Jack? Huh? 410 00:29:37,395 --> 00:29:39,267 You just met him. 411 00:30:27,268 --> 00:30:28,568 Come on. 412 00:31:03,441 --> 00:31:05,242 Hey Edwards. 413 00:31:59,615 --> 00:32:01,784 Thought you boys could use the farrier. 414 00:33:08,767 --> 00:33:10,680 Here is the deal... 415 00:33:11,560 --> 00:33:13,720 I get my horse... 416 00:33:14,167 --> 00:33:16,464 I ride out of town... 417 00:33:17,614 --> 00:33:19,648 I've done seek vengeance. 418 00:33:19,949 --> 00:33:23,119 You got no beef with me I got no beef with you. 419 00:33:23,911 --> 00:33:26,054 Both our interest should just 420 00:33:26,055 --> 00:33:27,755 walk away. 421 00:33:31,614 --> 00:33:34,543 I'm afraid I can't agree in that deal, Frank. 422 00:33:36,198 --> 00:33:38,791 Well, one of us will have to die. 423 00:33:40,047 --> 00:33:43,264 You said yourself this is just business. 424 00:33:43,662 --> 00:33:46,334 Why do you wanna make it personal for? 425 00:33:48,606 --> 00:33:51,256 Because it is personal, Frank. 426 00:33:51,847 --> 00:33:53,519 You just don't know it. 427 00:33:54,286 --> 00:33:56,367 Remember your brother, Joey? 428 00:33:57,822 --> 00:34:00,367 I was the man who killed him. 429 00:34:15,791 --> 00:34:17,945 I'll wait for you outside. 430 00:34:36,055 --> 00:34:37,912 Jack, please. 431 00:34:38,311 --> 00:34:40,664 You don't have to do this. 432 00:34:41,903 --> 00:34:43,671 You're not the law. 433 00:34:43,672 --> 00:34:46,062 This isn't your responsibility. 434 00:34:46,263 --> 00:34:50,033 Jack, just leave it, let someone else to deal with Frank Butler! 435 00:34:50,992 --> 00:34:52,816 Mary, there is no one else. 436 00:34:56,503 --> 00:34:58,504 I'm gonna finish him. 437 00:35:10,895 --> 00:35:12,444 Jack! 438 00:38:06,796 --> 00:38:09,957 - You don't have to go. - He is still my father. 439 00:38:10,229 --> 00:38:11,643 I'll be waiting. 440 00:38:12,244 --> 00:38:13,881 Good. 441 00:38:36,024 --> 00:38:38,530 I'll return to Hopetoun in three days. 442 00:38:38,831 --> 00:38:41,841 If I find either of you here when I get back... 443 00:38:45,647 --> 00:38:47,919 go terrorise Victoria. 444 00:38:47,920 --> 00:38:50,371 Your time in my town is over. 445 00:39:01,071 --> 00:39:03,541 I'm sorry, I had to shoot you, Mick. 446 00:39:04,844 --> 00:39:07,549 - Take care of yourself, Jack. - Take care. 447 00:39:15,487 --> 00:39:16,900 Bye. 448 00:39:17,401 --> 00:39:19,009 Good bye, Jack. 449 00:39:26,548 --> 00:39:28,183 Sad I'm gonna stay. 450 00:39:28,284 --> 00:39:30,354 Go back to my old job. 451 00:39:30,555 --> 00:39:33,380 Once a farrier, always a farrier, huh? 452 00:39:33,819 --> 00:39:35,675 Keep an eye on the old fella, will ya? 453 00:39:35,676 --> 00:39:38,156 I think he's found someone to look after him already. 454 00:39:41,419 --> 00:39:43,426 It's been nice riding with you Conrad. 455 00:39:43,427 --> 00:39:45,285 You too, Jack. 456 00:39:45,434 --> 00:39:47,601 Well, if we ever need a horseshoe 457 00:39:47,602 --> 00:39:49,532 we know where to come. 458 00:39:54,387 --> 00:39:56,234 - Jack! - Hey. 459 00:39:56,435 --> 00:39:57,880 Hey listen, 460 00:39:58,483 --> 00:40:00,825 you make sure you look after your mom for me, all right? 461 00:40:00,828 --> 00:40:02,372 OK. 462 00:40:13,162 --> 00:40:14,883 Ready? 463 00:40:15,539 --> 00:40:16,879 Yeah. 464 00:40:42,697 --> 00:40:44,735 It's big country out there, Dan. 465 00:40:44,858 --> 00:40:46,311 Yeah. 466 00:40:49,353 --> 00:40:51,211 Which way are we heading? 467 00:40:52,289 --> 00:40:54,458 - West, I recon. - Yeah. 468 00:40:55,365 --> 00:40:57,968 Yeah, head to west is nice. 469 00:40:57,969 --> 00:41:01,057 Sun's always shining, the skies are always blue. 470 00:41:01,458 --> 00:41:04,162 Women have their own teeth. 471 00:41:10,984 --> 00:41:12,678 Let's do it. 472 00:41:14,416 --> 00:41:16,904 Free west, here we come! 473 00:41:18,338 --> 00:41:23,338 Subtitle: Szaki&LaDa Sync: mercurian 474 00:41:23,438 --> 00:41:26,338 Thanks to LU for helping. 475 00:41:26,388 --> 00:41:30,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.