Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,707 --> 00:00:07,707
(GROANS)
2
00:00:12,522 --> 00:00:14,962
(CLICKS GUN)
3
00:00:14,962 --> 00:00:16,482
Hello, Dan.
4
00:00:18,682 --> 00:00:19,842
Remember me?
5
00:00:21,082 --> 00:00:24,362
I think you've got me mistaken
with someone else.
6
00:00:27,642 --> 00:00:29,842
But I can see that you're upset.
7
00:00:29,842 --> 00:00:33,602
Is there anything I can do?
8
00:00:33,602 --> 00:00:35,642
I might think of something.
9
00:00:57,762 --> 00:01:00,642
Oh. There is one thing.
10
00:01:02,522 --> 00:01:03,642
Marry me.
11
00:01:06,322 --> 00:01:08,002
Like you promised.
12
00:01:19,122 --> 00:01:20,282
Sure.
13
00:01:25,282 --> 00:01:26,802
And you'll turn up this time?
14
00:01:26,802 --> 00:01:28,282
Well, as I recall,
15
00:01:28,282 --> 00:01:31,082
last time, you were leaving town
with a theatre director.
16
00:01:31,082 --> 00:01:34,122
Well, he was there. You weren't.
17
00:01:38,322 --> 00:01:39,962
Promise me.
18
00:01:39,962 --> 00:01:43,562
I promise.
19
00:01:43,562 --> 00:01:46,562
Just as soon as we get ourselves
a preacher.
20
00:02:04,922 --> 00:02:08,042
Hey, I'm getting married.
Whoa, whoa!
21
00:02:08,042 --> 00:02:10,002
Married? You?
22
00:02:10,002 --> 00:02:11,442
To who?
23
00:02:11,442 --> 00:02:12,922
Charlotte Keneally.
24
00:02:13,002 --> 00:02:15,642
- (LAUGHS) Really?
- Yeah.
25
00:02:15,642 --> 00:02:17,962
- Why?
- Well, she held me at gunpoint.
26
00:02:17,962 --> 00:02:19,442
- That'll do it.
- Yeah.
27
00:02:19,442 --> 00:02:22,682
Now I've gotta come up with a reason
for her not to want to marry me.
28
00:02:22,682 --> 00:02:25,002
I would've thought leaving her
standing at the altar last time
29
00:02:25,002 --> 00:02:26,322
would've done the trick.
30
00:02:26,322 --> 00:02:28,122
- Charlotte Keneally.
- Guess she knows what she wants.
31
00:02:28,802 --> 00:02:31,442
- Not such a bad thing in a woman.
- What's that supposed to mean?
32
00:02:31,442 --> 00:02:34,002
Maybe you should marry her.
Might be good for you.
33
00:02:34,002 --> 00:02:36,842
(LAUGHS) Yeah, or I could
just shoot you in the face.
34
00:02:40,282 --> 00:02:42,882
It's early.
Early's good.
35
00:02:42,882 --> 00:02:44,002
Up here.
36
00:02:57,562 --> 00:02:59,082
Bail up!
37
00:03:06,362 --> 00:03:08,282
Morning. You know how it goes.
38
00:03:08,283 --> 00:03:10,522
There are other
routes, you know.
39
00:03:10,522 --> 00:03:12,602
Ah, but this one is my favourite.
40
00:03:14,402 --> 00:03:15,602
Fill it up.
41
00:03:15,602 --> 00:03:18,082
Gentlemen. Ma'am.
42
00:03:18,082 --> 00:03:20,602
Just remain calm, stay seated
and nobody gets hurt.
43
00:03:20,602 --> 00:03:22,442
Sir, if you'd like to pass the bag
around.
44
00:03:22,442 --> 00:03:25,242
Cash, coin, jewellery -
anything of value, into the bag.
45
00:03:25,242 --> 00:03:27,082
Load it up.
46
00:03:29,042 --> 00:03:33,202
Oh, that's one of those
fancy repeater watches, sir.
47
00:03:34,882 --> 00:03:37,442
Now, drop your weapons, boys.
48
00:03:37,442 --> 00:03:39,042
Or we'll drop you both.
49
00:03:39,042 --> 00:03:42,242
- Says who?
- It's Captain Moonlite.
50
00:03:42,242 --> 00:03:44,722
Salutations, one and all.
51
00:03:51,362 --> 00:03:53,002
Now, throw that there bag to me,
cobber.
52
00:03:53,002 --> 00:03:56,602
Don't you move a muscle. Listen,
Moonshine. This is our robbery.
53
00:03:56,602 --> 00:03:58,442
There's two of us
and we were here first.
54
00:03:58,442 --> 00:04:00,402
Moonlite. It's Captain Moonlite.
55
00:04:00,402 --> 00:04:02,442
Well, call yourself Moonshine
or Twinkletoes.
56
00:04:02,442 --> 00:04:03,762
Whatever you want, cobber.
(GUNSHOT)
57
00:04:03,762 --> 00:04:06,202
(HORSE WHINNIES)
(SHRIEKS, GROANS)
58
00:04:09,802 --> 00:04:11,362
Throw me the bag!
59
00:04:12,602 --> 00:04:14,002
Ya!
60
00:04:19,242 --> 00:04:21,802
- I'm dying!
- Mr Wentworth - he's been shot.
61
00:04:21,802 --> 00:04:23,802
(WHIMPERS)
62
00:04:23,802 --> 00:04:25,042
Jack.
63
00:04:25,042 --> 00:04:27,162
(GROANS)
64
00:04:27,162 --> 00:04:28,442
Flash-over.
65
00:04:28,442 --> 00:04:31,322
Three chambers are empty.
66
00:04:31,322 --> 00:04:34,242
You haven't been shot -
you've been burnt.
67
00:04:34,242 --> 00:04:36,802
But the good news is
you're not dying, Mr Wentworth.
68
00:04:36,802 --> 00:04:39,722
Not today, anyway.
Hold that on there.
69
00:04:39,722 --> 00:04:41,282
Welcome to Hopetoun.
70
00:04:43,642 --> 00:04:45,202
Ma'am.
71
00:04:46,642 --> 00:04:48,722
He calls himself 'Captain Moonlite'.
72
00:04:48,722 --> 00:04:51,122
That's ridiculous.
73
00:04:51,122 --> 00:04:52,922
Only room for one captain
in this town.
74
00:04:52,922 --> 00:04:55,962
Ooh! A bit of captain envy.
75
00:04:55,962 --> 00:04:59,082
Nothing the side of this mallet
hitting your head wouldn't fix.
76
00:04:59,082 --> 00:05:01,082
(LAUGHS)
77
00:05:01,082 --> 00:05:04,082
Hey, we need to take this seriously.
78
00:05:04,082 --> 00:05:05,602
That joker just hijacked our haul
79
00:05:05,602 --> 00:05:08,082
and if word gets out,
our reputations are done.
80
00:05:08,082 --> 00:05:10,842
The passenger who got shot.
Did he look rich?
81
00:05:10,842 --> 00:05:13,602
Well, he had fancy clothes
and a very fine pistol.
82
00:05:13,602 --> 00:05:15,442
Would you say he was handsome?
83
00:05:15,442 --> 00:05:18,602
Is there something you want
to tell us, Conrad? (LAUGHS)
84
00:05:18,602 --> 00:05:20,362
It's unlikely he'll die
from that gunshot wound?
85
00:05:20,362 --> 00:05:21,522
Very. Why?
86
00:05:21,522 --> 00:05:23,682
He's a suitor chosen for Emilia.
87
00:05:23,682 --> 00:05:24,762
Don't worry, mate.
88
00:05:24,762 --> 00:05:26,242
You can't get married
without a preacher
89
00:05:26,242 --> 00:05:27,682
and there's none 'round here.
90
00:05:27,682 --> 00:05:30,602
- Hey, do you mind if I camp with you?
- Yeah, why?
91
00:05:30,602 --> 00:05:33,602
Well, I'm all for payback
on this Moonlite joker.
92
00:05:33,602 --> 00:05:34,722
I just needed...
93
00:05:34,722 --> 00:05:37,282
You hiding from a skirt?
94
00:05:37,282 --> 00:05:41,602
- Avoiding, steering clear of...
- A woman! (LAUGHS)
95
00:05:41,602 --> 00:05:43,082
Charlotte Keneally
is no ordinary woman.
96
00:05:44,002 --> 00:05:46,882
You have any idea how far she's
travelled to track me down, Cap?
97
00:05:46,882 --> 00:05:50,402
So she's clingy and stupid.
(LAUGHTER)
98
00:05:50,402 --> 00:05:53,642
Hey, enough about women.
99
00:05:53,642 --> 00:05:57,522
Do I need to remind you that we're
bushrangers and we just got robbed?
100
00:05:57,522 --> 00:05:58,962
I'm not actually a bushranger.
101
00:05:58,962 --> 00:06:00,002
BOTH: He's a farrier.
102
00:06:00,002 --> 00:06:01,682
I'm going after Moonlite now.
103
00:06:01,682 --> 00:06:02,802
Now?
104
00:06:02,802 --> 00:06:04,802
Now!
105
00:06:04,802 --> 00:06:07,722
There were three of them,
guns blazing.
106
00:06:07,722 --> 00:06:10,322
I got a shot off
but I never really had a chance.
107
00:06:10,322 --> 00:06:13,602
The one that shot you -
was he short or tall?
108
00:06:13,602 --> 00:06:15,802
Fair, dark?
Did he ride well in the saddle?
109
00:06:15,802 --> 00:06:19,882
Well, it all happened so fast.
Don't press so hard, Emilia.
110
00:06:19,882 --> 00:06:21,362
Miss Fife.
111
00:06:21,362 --> 00:06:23,242
I beg your pardon.
112
00:06:23,242 --> 00:06:27,282
If I call you Miss Fife,
will you be gentle with me?
113
00:06:27,282 --> 00:06:29,482
The wound has to be clean
if it's to heal properly.
114
00:06:29,482 --> 00:06:34,162
Can't have you roaming Hopetoun
minus an arm, can we, Rupert?
115
00:06:34,162 --> 00:06:38,242
You know, I think we might have
something in common after all.
116
00:06:38,242 --> 00:06:41,962
Neither of us wants to get married.
117
00:06:41,962 --> 00:06:45,162
Yet here we are,
victims of our parents' scheming.
118
00:06:45,162 --> 00:06:46,642
True.
119
00:06:46,642 --> 00:06:48,602
Although, if I am to be match-made,
120
00:06:48,602 --> 00:06:50,642
I won't mind at all
if it's with you.
121
00:06:50,642 --> 00:06:53,082
Oh.
122
00:06:54,082 --> 00:06:56,082
I'm just going to have to
fake my own death.
123
00:06:56,082 --> 00:06:57,082
What?
124
00:06:57,082 --> 00:06:59,522
Well, that worked before.
Just pin it on Moonlite.
125
00:06:59,522 --> 00:07:01,242
You go around
to Charlotte's with my hat
126
00:07:01,242 --> 00:07:02,842
and just say
you couldn't find a body.
127
00:07:02,842 --> 00:07:04,362
Charlotte Keneally?
128
00:07:10,242 --> 00:07:14,042
You steal our gold,
you get what's coming to ya!
129
00:07:14,042 --> 00:07:16,082
(GROANS)
130
00:07:16,082 --> 00:07:20,322
- I didn't do anything.
- Us miners have gotta stick together.
131
00:07:20,322 --> 00:07:23,482
- Please! (GRUNTS)
- We don't steal each other's gold!
132
00:07:23,482 --> 00:07:27,322
So, remind me how we get out of here
without being caught.
133
00:07:27,322 --> 00:07:29,802
We find Moonlite's horse,
we take it from there.
134
00:07:29,802 --> 00:07:31,802
- Take it from there?
- Take it from there.
135
00:07:33,042 --> 00:07:34,962
- That's the plan?
- That's the plan.
136
00:07:40,162 --> 00:07:42,162
- What are you doing?
- What are YOU doing?
137
00:07:42,162 --> 00:07:43,362
What...
138
00:07:49,042 --> 00:07:50,642
Why are you walking like that?
139
00:07:59,042 --> 00:08:00,762
Close shave.
140
00:08:00,762 --> 00:08:02,962
Ah, good morning, sir.
A shave, is it?
141
00:08:02,962 --> 00:08:04,322
Yeah.
142
00:08:06,002 --> 00:08:08,962
You know what? Why don't we start
with one of those hot towels?
143
00:08:08,962 --> 00:08:10,882
Quickly.
144
00:08:12,282 --> 00:08:14,522
OK.
That's OK. (LAUGHS NERVOUSLY)
145
00:08:27,122 --> 00:08:28,762
We'd better be careful
'round the throat.
146
00:08:28,762 --> 00:08:31,562
Oh, that's OK. Just a...
just a trim will be fine.
147
00:08:32,762 --> 00:08:34,362
I've been looking for you.
148
00:08:34,362 --> 00:08:37,322
Even began to wonder if I should
send out traps in a search party.
149
00:08:37,322 --> 00:08:40,282
- Mmm.
- It's you, isn't it?
150
00:08:40,282 --> 00:08:42,082
You're...Charlotte Keneally,
the famous actress.
151
00:08:45,042 --> 00:08:47,242
The very same.
152
00:08:47,242 --> 00:08:50,162
James Fife. Mayor of Hopetoun.
153
00:08:50,162 --> 00:08:53,842
Yeah. I knew I recognised
your voice.
154
00:08:53,842 --> 00:08:57,042
I saw you in a play in Sydney.
155
00:08:57,042 --> 00:08:58,802
I can't remember the title.
156
00:08:58,802 --> 00:09:02,242
It was lots of words, fairies...
157
00:09:02,242 --> 00:09:04,602
Your character's called
Tit-something.
158
00:09:04,602 --> 00:09:07,722
Titania, queen of the fairies,
from 'A Midsummer Night's Dream'.
159
00:09:07,722 --> 00:09:11,602
Could have been.
So, what brings you to my town?
160
00:09:11,602 --> 00:09:14,242
Love, Mr Fife.
161
00:09:14,242 --> 00:09:19,322
My fiance Daniel and I plan to
marry at the nearest opportunity.
162
00:09:19,322 --> 00:09:23,962
Oh, well, it's rare to have
cultured types out here.
163
00:09:23,962 --> 00:09:25,482
I'd be honoured
164
00:09:25,482 --> 00:09:29,322
if you and your fiance
could join us for dinner tonight.
165
00:09:29,322 --> 00:09:34,882
Oh, we'd be delighted, wouldn't we?
Yeah.
166
00:09:37,042 --> 00:09:40,682
I'm not going. You'll just
have to say that I'm sick.
167
00:09:40,682 --> 00:09:43,322
Poor Dan.
168
00:09:43,322 --> 00:09:44,882
Afraid you're not good enough?
169
00:09:44,882 --> 00:09:48,962
(LAUGHS)
For those colonial nobodies?
170
00:09:48,962 --> 00:09:51,962
They wouldn't know etiquette
if it bit 'em on the arse.
171
00:09:51,962 --> 00:09:53,602
Then, what's the problem?
172
00:09:53,602 --> 00:09:56,962
They would hang me as soon as feed
me if they figured out who I was.
173
00:09:56,962 --> 00:09:58,402
No, they won't.
174
00:09:58,402 --> 00:10:00,322
Whoever saw
a well-dressed bushranger?
175
00:10:00,322 --> 00:10:02,642
(CHUCKLES)
176
00:10:03,962 --> 00:10:06,362
I got nothing
from that theatre director.
177
00:10:06,362 --> 00:10:10,322
At least I got half his wardrobe.
Oh, you're the same size!
178
00:10:12,842 --> 00:10:16,642
I believe Fife is sparing
no expense on the meal tonight.
179
00:10:16,642 --> 00:10:20,522
It's been a while since I've eaten
meat that's younger than myself
180
00:10:20,522 --> 00:10:22,722
but I'm not gonna go, Charlotte.
181
00:10:28,442 --> 00:10:32,962
Oh, by the way, Rupert Wentworth
is no colonial nobody.
182
00:10:32,962 --> 00:10:35,882
Ever heard of the Wentworth diamond?
183
00:10:39,602 --> 00:10:42,442
Hmm. Wentworth diamond.
184
00:10:43,682 --> 00:10:46,002
Have you got a tie
to go with that suit?
185
00:10:58,482 --> 00:10:59,482
Bang!
186
00:10:59,482 --> 00:11:01,842
(GROANS) Oh, Tommy!
187
00:11:01,842 --> 00:11:03,682
You didn't know I was there,
did you, Jack?
188
00:11:03,682 --> 00:11:05,322
You've got to be careful
sneaking around horses.
189
00:11:05,322 --> 00:11:07,642
So why are you doing it?
Are you gonna steal one?
190
00:11:07,642 --> 00:11:10,242
- No, I'm looking for someone.
- Can I help you find him?
191
00:11:10,242 --> 00:11:12,042
Sorry, mate,
I've got to do this by myself.
192
00:11:12,042 --> 00:11:13,562
Come on, mate.
193
00:11:14,762 --> 00:11:16,322
- Can you whistle?
- Sure.
194
00:11:17,442 --> 00:11:20,402
Alright, you see a tall man dressed
in black coming through that door,
195
00:11:20,402 --> 00:11:21,882
you whistle and you whistle loud,
alright?
196
00:11:21,882 --> 00:11:23,362
OK.
197
00:12:41,402 --> 00:12:42,442
(CLICKS GUN)
198
00:12:43,602 --> 00:12:47,962
Turn around. Slow.
199
00:12:51,602 --> 00:12:53,082
Throw the bag to me.
200
00:13:07,042 --> 00:13:09,802
(GROANS)
201
00:13:21,362 --> 00:13:24,162
(GRUNTS)
202
00:13:24,162 --> 00:13:26,602
Sorry - I couldn't get
my whistle loud enough.
203
00:13:26,602 --> 00:13:28,162
That's OK. You did good.
You did good.
204
00:13:28,162 --> 00:13:29,482
Now get home. It's not safe.
205
00:13:29,482 --> 00:13:31,122
Bushrangers!
206
00:13:31,122 --> 00:13:34,522
Hey, hey! Somebody get the traps!
207
00:13:44,482 --> 00:13:46,162
Boys. That way.
208
00:13:51,042 --> 00:13:53,002
Tommy!
209
00:13:53,002 --> 00:13:54,962
Why aren't you doing your chores?
210
00:13:54,962 --> 00:13:56,562
Ah, I forgot.
211
00:14:00,522 --> 00:14:02,802
(PLAYS GENTLE MUSIC)
212
00:14:15,402 --> 00:14:18,242
Ah, welcome!
213
00:14:18,242 --> 00:14:19,722
Miss Keneally.
214
00:14:20,682 --> 00:14:22,482
- And Mr...?
- Smith.
215
00:14:22,482 --> 00:14:24,082
Daniel Smith.
216
00:14:24,082 --> 00:14:27,282
Oh, yes. I didn't recognise you
without the shaving cream.
217
00:14:29,442 --> 00:14:32,242
May I introduce you
to Mr Rupert Wentworth?
218
00:14:32,242 --> 00:14:33,722
Utterly charmed, Miss Keneally.
219
00:14:34,682 --> 00:14:35,962
Wentworth.
220
00:14:35,962 --> 00:14:37,882
I hear you didn't receive
the warmest of welcomes
221
00:14:37,882 --> 00:14:39,242
en route to Hopetoun.
222
00:14:39,242 --> 00:14:41,442
Yes. There was an attempt
at my life.
223
00:14:41,442 --> 00:14:43,882
No-one takes on a Wentworth
without a fight.
224
00:14:43,882 --> 00:14:45,682
I shot at least two
before they fled.
225
00:14:45,682 --> 00:14:47,122
Oh, really?
226
00:14:47,122 --> 00:14:51,962
My daughter Emilia, Miss Bell
and Mr J.C. Williamson,
227
00:14:51,962 --> 00:14:53,962
I'd like you to meet the famous
actress Charlotte Keneally
228
00:14:56,322 --> 00:14:57,802
and Mr Smith.
229
00:14:59,082 --> 00:15:00,402
Daniel Smith.
230
00:15:00,402 --> 00:15:03,082
- Mr Smith.
- Mmm.
231
00:15:03,082 --> 00:15:08,482
Salutations, one and all.
Ah, our surprise guest!
232
00:15:11,682 --> 00:15:13,242
Ladies and gentlemen...
233
00:15:13,242 --> 00:15:14,882
..Preacher Scott.
234
00:15:16,735 --> 00:15:18,215
Dangerous, cunning, bold.
235
00:15:18,215 --> 00:15:19,735
They say Captain Moonlite
236
00:15:19,735 --> 00:15:21,735
is the most notorious bushranger
of all time.
237
00:15:22,915 --> 00:15:24,475
Remarkable.
238
00:15:24,475 --> 00:15:26,395
I mean, it's as if you know him
personally.
239
00:15:26,395 --> 00:15:27,715
Not at all.
240
00:15:27,715 --> 00:15:29,835
Wherever I go,
his name is on people's lips.
241
00:15:29,835 --> 00:15:32,195
Well, he certainly outclassed
the local stick-up gang.
242
00:15:32,195 --> 00:15:37,115
Well, I'm sure if they meet again,
they'll be ready for him next time.
243
00:15:37,115 --> 00:15:39,555
Although he's not as thorough
as he might be.
244
00:15:39,555 --> 00:15:43,275
He didn't get everything.
245
00:15:43,275 --> 00:15:46,715
That really is
the Wentworth diamond.
246
00:15:46,715 --> 00:15:48,755
JAMES: No doubt we'll soon see that
on Emilia's hand.
247
00:15:48,755 --> 00:15:50,355
Father.
248
00:15:50,355 --> 00:15:52,435
Well, why do you think
the Preacher's here?
249
00:15:52,435 --> 00:15:55,715
Preacher, Daniel and I
also plan to marry.
250
00:15:55,715 --> 00:15:56,715
(COUGHS)
251
00:15:56,715 --> 00:15:59,475
Perhaps we can have a word with you
about that later?
252
00:15:59,475 --> 00:16:01,955
I'd be delighted.
253
00:16:04,635 --> 00:16:08,835
I, um, I notice with some interest
that you...you're drinking wine.
254
00:16:08,835 --> 00:16:12,275
I've not known a preacher
to drink alcohol before.
255
00:16:12,275 --> 00:16:13,915
Jesus Christ turned water into wine.
256
00:16:13,915 --> 00:16:16,115
If it's good enough for him,
it's good enough for me
257
00:16:16,115 --> 00:16:17,995
and I dare say
it's good enough for you.
258
00:16:17,995 --> 00:16:20,835
(LAUGHTER)
259
00:16:20,835 --> 00:16:23,355
Miss Catherine's looking pretty
chatty with that preacher.
260
00:16:24,915 --> 00:16:28,955
Your Emilia looks pretty friendly
with that suitor fellow too.
261
00:16:30,475 --> 00:16:32,835
She's just pretending.
Putting on a brave face.
262
00:16:32,835 --> 00:16:34,355
Hope so.
263
00:16:39,115 --> 00:16:40,595
So, Mr Smith.
264
00:16:42,515 --> 00:16:43,955
What's your line of work?
265
00:16:46,155 --> 00:16:47,555
He's an explorer.
266
00:16:47,555 --> 00:16:49,075
- Oh!
- Ah.
267
00:16:49,075 --> 00:16:50,995
And what have you explored?
268
00:16:50,995 --> 00:16:53,115
The Blue Mountains.
269
00:16:53,115 --> 00:16:54,515
Beautiful.
270
00:16:54,515 --> 00:16:57,275
I believe the Blue Mountains
were first crossed by my uncle,
271
00:16:57,275 --> 00:16:59,355
William Wentworth, in 1813.
272
00:16:59,355 --> 00:17:01,115
Not those ones.
273
00:17:01,115 --> 00:17:02,635
Further north.
274
00:17:02,635 --> 00:17:04,275
Not so high.
275
00:17:04,275 --> 00:17:05,795
- He means Mount Warning.
- Mmm.
276
00:17:05,795 --> 00:17:07,995
Didn't Cunningham discover that?
277
00:17:07,995 --> 00:17:10,635
According to Cunningham.
278
00:17:10,635 --> 00:17:14,395
Still, he can't claim Smith Creek.
I'm sure you've all heard of that.
279
00:17:14,395 --> 00:17:16,395
- Yes. Yes, Smith Creek.
- Smith Creek.
280
00:17:16,395 --> 00:17:18,755
Ah, Fuller.
281
00:17:18,755 --> 00:17:21,515
Rupert, everyone -
Superintendent Fuller.
282
00:17:21,515 --> 00:17:24,555
The most fervent law enforcer
this side of Sydney.
283
00:17:28,195 --> 00:17:30,275
- You gotten that Moonlite yet?
- Not quite, sir.
284
00:17:30,275 --> 00:17:33,075
Once the Superintendent
finds Moonlite,
285
00:17:33,075 --> 00:17:34,995
locking up won't be necessary.
286
00:17:34,995 --> 00:17:38,435
Well, no, because Fuller
doesn't believe in trials.
287
00:17:38,435 --> 00:17:41,075
Well, there's no point if the courts
won't deliver justice,
288
00:17:41,075 --> 00:17:42,715
and it's a long way to Goulburn.
289
00:17:42,715 --> 00:17:44,555
Won't you stay
for a glass of wine, Fuller?
290
00:17:44,555 --> 00:17:45,635
Ah...
291
00:17:45,635 --> 00:17:48,475
Surely the Superintendent
is too busy.
292
00:17:48,475 --> 00:17:51,155
Moonlite is a slippery
and highly skilled operator.
293
00:17:51,155 --> 00:17:55,355
You'll need to be extremely
vigilant, Superintendent.
294
00:17:55,355 --> 00:17:58,475
Quite right, sir. Wouldn't want to
shoot the wrong man.
295
00:17:58,475 --> 00:18:01,475
- (CHUCKLES) Yes.
- 'Night, you all.
296
00:18:01,475 --> 00:18:02,995
'Night.
297
00:18:04,355 --> 00:18:07,515
Now, I think we should retire
to the drawing room.
298
00:18:07,515 --> 00:18:10,435
Miss Charlotte, will you honour us
with a song?
299
00:18:10,435 --> 00:18:13,075
- Oh, yes!
- Yes.
300
00:18:13,075 --> 00:18:14,675
- Come on, a song.
- I'd be delighted.
301
00:18:23,566 --> 00:18:26,566
(SINGS) ♪ Now, if I were a duchess
302
00:18:26,566 --> 00:18:30,406
♪ And had a lot of money
303
00:18:30,406 --> 00:18:35,366
♪ I'd give it to the boy
who's going to marry me
304
00:18:36,326 --> 00:18:39,406
♪ But I haven't got a penny
305
00:18:39,406 --> 00:18:43,326
♪ So we'll live on love and kisses
306
00:18:43,326 --> 00:18:47,406
♪ And be just as happy
307
00:18:47,406 --> 00:18:50,766
♪ As the birds on a tree
308
00:18:50,766 --> 00:18:55,766
♪ The boy I love
is up in the gallery
309
00:18:55,766 --> 00:19:00,886
♪ The boy I love
is looking now at me
310
00:19:02,286 --> 00:19:07,206
♪ There he is, can't you see,
waving his handkerchief
311
00:19:07,206 --> 00:19:11,046
♪ As merry as a robin
312
00:19:11,046 --> 00:19:15,446
♪ That sings on a tree. ♪
313
00:19:18,686 --> 00:19:20,486
Bravo! Bravo! Yes.
314
00:19:20,486 --> 00:19:23,406
How about a dance number?
315
00:19:23,406 --> 00:19:25,246
(ALL EXCLAIM)
316
00:19:25,246 --> 00:19:26,686
Yes. Something...something jiggy.
317
00:19:26,686 --> 00:19:28,886
- Jiggy.
- Yes, jiggy.
318
00:19:28,886 --> 00:19:31,486
Splendid.
(UP-TEMPO PIANO PLAYS)
319
00:19:33,126 --> 00:19:36,566
(SINGS) ♪ I'm not extravagantly shy
but when a nice young man is nigh
320
00:19:36,566 --> 00:19:41,086
♪ For his heart, I have a try
and faint away with tearful cry
321
00:19:43,046 --> 00:19:47,406
♪ When the good young man in haste
will support me 'round the waist
322
00:19:47,406 --> 00:19:49,206
♪ I don't come to
while thus embraced... ♪
323
00:19:49,206 --> 00:19:51,566
- What are they doing?
- I dunno.
324
00:19:51,566 --> 00:19:54,206
But I don't like the look
on Dan's face.
325
00:19:54,206 --> 00:19:56,406
♪ Boom-de-ay
326
00:19:56,406 --> 00:19:57,846
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
327
00:19:57,846 --> 00:19:59,526
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay. ♪
328
00:20:00,686 --> 00:20:02,206
They're definitely flirting,
aren't they?
329
00:20:02,206 --> 00:20:03,206
Yeah.
330
00:20:03,206 --> 00:20:04,766
He keeps this up,
I'm going in there.
331
00:20:04,766 --> 00:20:06,246
- Sure you will.
- I will.
332
00:20:06,246 --> 00:20:08,326
Listen, just 'cause
you're young and stupid,
333
00:20:08,326 --> 00:20:09,926
don't mean you have to act like it.
334
00:20:09,926 --> 00:20:20,566
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
335
00:20:20,566 --> 00:20:23,886
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay... ♪
Gosh. I'm feeling faint.
336
00:20:23,886 --> 00:20:27,046
- Oh, Miss Catherine, please...
- I think I've had too much...wine.
337
00:20:27,046 --> 00:20:29,766
- I shouldn't have... Oh, my goodness.
- Too much wine?
338
00:20:29,766 --> 00:20:31,486
- I'm actually rather...
- Too much excitement?
339
00:20:31,486 --> 00:20:32,846
Yes.
340
00:20:32,846 --> 00:20:34,886
He's undoin' her button.
341
00:20:35,606 --> 00:20:37,806
He undone two.
342
00:20:46,686 --> 00:20:50,406
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
343
00:20:50,406 --> 00:20:53,526
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay. ♪
344
00:20:54,599 --> 00:20:56,439
Hand over that diamond
or you'll lose a kidney.
345
00:20:57,679 --> 00:20:58,839
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
346
00:20:58,839 --> 00:21:01,599
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay. ♪
347
00:21:04,239 --> 00:21:05,439
Oh, sorry.
348
00:21:23,587 --> 00:21:27,147
My ring!
How on earth did that...?
349
00:21:27,147 --> 00:21:31,707
It, uh, must have fallen out of your
pocket in the fracas, Mr Wentworth.
350
00:21:31,707 --> 00:21:36,627
Gosh, aren't we lucky we have
such caring folk here in Hopetoun?
351
00:21:36,627 --> 00:21:38,387
(CHUCKLES WRYLY)
352
00:21:43,267 --> 00:21:44,787
No doubt.
353
00:21:44,787 --> 00:21:49,307
Captain Moonlite and Preacher Scott,
he's the same bloke.
354
00:21:50,507 --> 00:21:51,867
- Smart cover.
- Yeah.
355
00:21:51,867 --> 00:21:53,427
Move around as he likes.
356
00:21:53,427 --> 00:21:55,547
Get close to people with money.
357
00:21:55,547 --> 00:21:57,947
Take advantage of Christian women.
358
00:21:57,947 --> 00:22:00,907
I'd like to put a cannonball
right up this impostor.
359
00:22:00,907 --> 00:22:02,947
We've got to find him first, Cap.
360
00:22:02,947 --> 00:22:04,787
Well, he's the only preacher
in town.
361
00:22:05,787 --> 00:22:06,987
Boys...
362
00:22:08,444 --> 00:22:09,924
..we're going to church.
363
00:22:10,820 --> 00:22:12,980
You look like you're waiting
for an invitation. Get in there!
364
00:22:12,980 --> 00:22:14,700
Check the licences afterwards.
365
00:22:15,777 --> 00:22:18,777
Patrick, move it! He would have
gone by now, you idiot!
366
00:22:27,697 --> 00:22:30,457
- Searched the hotel. All clear, sir.
- Storeroom?
367
00:22:30,457 --> 00:22:32,857
Outhouse?
368
00:22:32,857 --> 00:22:34,097
Bedroom?
369
00:22:34,097 --> 00:22:36,817
There are no bushrangers here,
Superintendent.
370
00:22:36,817 --> 00:22:38,417
You'd better be absolutely certain.
371
00:22:38,417 --> 00:22:41,617
- I carried out my orders, sir.
- You know where your allegiance lies.
372
00:22:41,617 --> 00:22:44,697
Why don't you come in and search
for yourself, Superintendent?
373
00:22:44,697 --> 00:22:45,897
No, that's alright.
374
00:22:45,897 --> 00:22:47,617
The Sergeant tells me
he's done his job,
375
00:22:47,617 --> 00:22:49,697
that's good enough for me.
376
00:22:49,697 --> 00:22:53,617
He's not stupid enough to risk
his position just for a woman.
377
00:22:53,617 --> 00:22:56,977
We'll catch those bushrangers yet,
you'll see.
378
00:22:59,137 --> 00:23:00,137
Patrick!
379
00:23:00,137 --> 00:23:02,297
You been out back?
380
00:23:06,897 --> 00:23:08,377
You heard him, Mary.
381
00:23:09,817 --> 00:23:12,617
We can't keep doing this unless
something changes between us.
382
00:23:12,617 --> 00:23:16,857
The us you're talking about,
it also includes Tommy, you realise?
383
00:23:17,817 --> 00:23:19,217
Of course.
384
00:23:20,177 --> 00:23:22,617
I wouldn't want it any other way.
385
00:23:31,977 --> 00:23:33,897
Move it!
386
00:23:33,897 --> 00:23:35,417
Tear down this tent too.
387
00:23:35,417 --> 00:23:38,057
This is what happens
when you aid and abet criminals.
388
00:23:38,057 --> 00:23:40,897
Oi! Why are you doing this?
389
00:23:40,897 --> 00:23:43,137
Bushrangers are being harboured
in this camp.
390
00:23:43,137 --> 00:23:46,057
Why would any of us
help bushrangers? We hate 'em.
391
00:23:46,057 --> 00:23:48,137
I've seen no evidence of that.
392
00:23:48,137 --> 00:23:49,697
He can't do this, fellas.
393
00:23:49,697 --> 00:23:52,257
(LAUGHS) Can't I?
394
00:23:52,257 --> 00:23:53,897
Clarke.
395
00:23:53,897 --> 00:23:56,177
While we're here, let's carry out
a licence check on the entire camp.
396
00:23:56,177 --> 00:23:59,777
Anyone without a licence,
fine them and burn down their tent.
397
00:23:59,777 --> 00:24:01,897
Start with Mr Howitt here.
398
00:24:01,897 --> 00:24:04,257
We could be agitating a very big
hornet's nest here, sir.
399
00:24:04,257 --> 00:24:05,897
The bigger, the better, Constable.
400
00:24:05,897 --> 00:24:07,377
Alright, boys.
401
00:24:09,977 --> 00:24:13,337
And the Lord said,
the meek shall inherit the earth
402
00:24:13,337 --> 00:24:16,497
and shall delight themselves
on the abundance of peace.
403
00:24:16,497 --> 00:24:18,897
But the wicked
have drawn out their sword
404
00:24:18,897 --> 00:24:22,057
and bent their bow
to cast down the poor and needy,
405
00:24:22,057 --> 00:24:24,977
to slay at those
whose ways are upright.
406
00:24:24,977 --> 00:24:27,537
So the Lord sayeth,
407
00:24:27,537 --> 00:24:32,977
"I will rain upon them
pestilence and blood and hailstones
408
00:24:32,977 --> 00:24:36,617
"to smite those bushrangers
from the face of the earth."
409
00:24:37,617 --> 00:24:41,697
The he who dwelleth
in the secret place of the most high
410
00:24:41,697 --> 00:24:44,697
shall abide under the shadow
of the Almighty!
411
00:24:44,697 --> 00:24:46,497
Let me hear it, brethren!
412
00:24:46,497 --> 00:24:48,897
Amen to the Lord's justice!
413
00:24:48,897 --> 00:24:52,137
ALL: Amen to the Lord's justice.
414
00:24:52,137 --> 00:24:54,337
- Amen.
- ALL: Amen.
415
00:24:54,337 --> 00:24:57,337
Now, on a lighter note, I'd like to
publish the bands of marriage
416
00:24:57,337 --> 00:24:59,697
between Charlotte Keneally
and Daniel Smith.
417
00:24:59,697 --> 00:25:01,137
If anyone has any cause
418
00:25:01,137 --> 00:25:04,057
why these two persons should not be
joined in holy matrimony,
419
00:25:04,057 --> 00:25:05,617
ye shall declare it,
420
00:25:05,617 --> 00:25:09,537
this being the third
and final time of asking.
421
00:25:09,537 --> 00:25:11,057
Final?
422
00:25:11,057 --> 00:25:12,497
I slipped him a coin
423
00:25:12,497 --> 00:25:14,777
for saying the last two bands
were announced elsewhere.
424
00:25:14,777 --> 00:25:16,257
Get married tomorrow.
425
00:25:16,257 --> 00:25:18,897
Now, as you leave
the Lord's house today...
426
00:25:20,137 --> 00:25:25,337
..please consider those in need,
and Miss Catherine's young pupils.
427
00:25:25,337 --> 00:25:28,417
Thank you.
428
00:25:30,777 --> 00:25:33,057
Ah, preacher.
429
00:25:33,057 --> 00:25:36,817
That, ah, matter we discussed.
430
00:25:38,537 --> 00:25:41,417
- Make it tomorrow?
- I'd be delighted.
431
00:25:50,177 --> 00:25:51,817
God bless you, young man.
432
00:26:03,417 --> 00:26:04,897
- Hey, come here.
- What's going on?
433
00:26:04,897 --> 00:26:06,337
Turn right -
to the right, to the right.
434
00:26:06,337 --> 00:26:09,417
Keep going, keep going, keep going.
That's the girl.
435
00:26:09,417 --> 00:26:11,257
Go right again, go right again.
436
00:26:11,257 --> 00:26:12,777
- That's the way.
- Conrad.
437
00:26:12,777 --> 00:26:14,417
What you doing here?
438
00:26:14,417 --> 00:26:16,257
Aren't you glad to see me?
439
00:26:16,257 --> 00:26:19,617
Always, but it is so dangerous
out here in the open.
440
00:26:19,617 --> 00:26:21,177
Worth it if I know you still care.
441
00:26:21,177 --> 00:26:23,857
Conrad, what kind of flighty girl
do you think I am?
442
00:26:23,857 --> 00:26:27,057
I saw you last night with Wentworth.
443
00:26:27,057 --> 00:26:29,617
- You looked happy.
- No, no.
444
00:26:29,617 --> 00:26:32,057
Rupert doesn't want to marry
any more than I do
445
00:26:32,057 --> 00:26:36,137
but we have to let my father
think he's won - for now.
446
00:27:08,257 --> 00:27:10,097
Salutations, Moonlite.
447
00:27:11,257 --> 00:27:14,617
The Lord saveth your soul,
young man.
448
00:27:14,617 --> 00:27:16,137
Is this how you justify yourself?
449
00:27:16,137 --> 00:27:18,137
You can attack a preacher
if you pretend he's a bushranger.
450
00:27:18,137 --> 00:27:19,777
I suppose you're after this.
451
00:27:19,777 --> 00:27:21,257
I want what you took
from us yesterday.
452
00:27:21,257 --> 00:27:23,057
TOM: Jack, Jack! Jack!
453
00:27:23,057 --> 00:27:25,177
The Lord be with you, young man.
454
00:27:27,057 --> 00:27:28,497
They're after me.
455
00:27:28,497 --> 00:27:30,417
- Who is, Tommy?
- The miners.
456
00:27:30,417 --> 00:27:33,537
MAN: We're going to break your arms,
you little...
457
00:27:33,537 --> 00:27:35,337
- Where is he?
- I think it's best if I be off.
458
00:27:35,337 --> 00:27:37,337
- Wouldn't want to confuse things.
- I reckon he went this way!
459
00:27:37,337 --> 00:27:39,577
Right, you go. Run, run!
460
00:27:40,777 --> 00:27:43,057
You!
461
00:27:48,137 --> 00:27:50,497
Thieving dog.
462
00:27:56,697 --> 00:27:58,257
- Stop!
- Whoa.
463
00:27:59,497 --> 00:28:01,097
Get off the horse.
464
00:28:04,257 --> 00:28:06,617
You'll be judged in the next life
for this, my brother.
465
00:28:08,697 --> 00:28:11,137
Then I might as well
make it worth my while.
466
00:28:14,137 --> 00:28:16,217
Give me the pouch!
467
00:28:19,497 --> 00:28:21,257
Stealing from kids, eh, Captain?
468
00:28:21,257 --> 00:28:23,777
Frederick!
469
00:28:23,777 --> 00:28:25,977
Are you stealing
from a man of the cloth?
470
00:28:25,977 --> 00:28:28,697
- No, no, it's not...he's not...
- What is wrong with you?
471
00:28:28,697 --> 00:28:30,897
It's like you've got
two personalities or something.
472
00:28:30,897 --> 00:28:32,977
Sickness of the mind,
Miss Catherine.
473
00:28:32,977 --> 00:28:34,617
It affects more people
than you think.
474
00:28:34,617 --> 00:28:36,497
Frederick,
if you can't control yourself,
475
00:28:36,497 --> 00:28:37,817
then I think it's best you leave.
476
00:28:37,817 --> 00:28:40,737
Be off with you.
477
00:28:59,777 --> 00:29:01,937
Take him to camp, boys.
478
00:29:05,137 --> 00:29:06,537
MAN: Bushranging scum.
479
00:29:06,537 --> 00:29:08,537
Get him back to the camp!
480
00:29:10,337 --> 00:29:11,817
I've gotta go.
481
00:29:18,537 --> 00:29:21,417
I see you like Rupert.
That's fortunate.
482
00:29:21,417 --> 00:29:23,257
Do we have to talk about this now?
483
00:29:23,257 --> 00:29:24,897
Well, we should.
484
00:29:24,897 --> 00:29:26,857
- The wedding's tomorrow.
- What?
485
00:29:28,057 --> 00:29:29,697
- No!
- It's all set.
486
00:29:29,697 --> 00:29:32,057
Preacher Scott has agreed to marry
you and Rupert while he's in town.
487
00:29:32,057 --> 00:29:34,057
I won't do it.
488
00:29:34,057 --> 00:29:35,497
Yes, you will,
489
00:29:35,497 --> 00:29:37,897
or I'll put a bounty so high
on that farrier's head
490
00:29:37,897 --> 00:29:40,617
that the next time you two have a
secret rendezvous in a churchyard,
491
00:29:40,617 --> 00:29:42,977
it'll be over his tombstone.
492
00:29:42,977 --> 00:29:45,777
On the other hand,
if you marry Rupert,
493
00:29:45,777 --> 00:29:48,777
I'll see that all warrants
against Conrad are dropped.
494
00:29:48,777 --> 00:29:52,937
He'll have free passage to make
a life with one of his own station.
495
00:29:53,897 --> 00:29:55,417
It's your choice.
496
00:29:58,537 --> 00:30:00,097
A stool.
497
00:30:02,137 --> 00:30:03,737
Thieving bastard!
498
00:30:05,777 --> 00:30:08,977
Call the roll up.
Get the whole camp here!
499
00:30:08,977 --> 00:30:11,177
Let's show them
what we do to thieves!
500
00:30:11,177 --> 00:30:12,777
I've never stolen from you.
501
00:30:12,777 --> 00:30:15,697
Oh, is that right? Then who did?
502
00:30:15,697 --> 00:30:18,137
I can't tell you that,
but it wasn't me.
503
00:30:20,617 --> 00:30:22,177
Come on, boys!
504
00:30:28,276 --> 00:30:32,356
He was caught red-handed
stealing our gold!
505
00:30:32,356 --> 00:30:33,876
MAN: (SHOUTS) String him up!
506
00:30:33,876 --> 00:30:36,516
- There's a lot of them.
- Maybe one too many.
507
00:30:36,516 --> 00:30:40,276
Now, we've worked morning,
noon and night, breaking our backs!
508
00:30:40,276 --> 00:30:41,436
(MINERS SHOUT AGREEMENT)
509
00:30:41,436 --> 00:30:43,716
We need to make this mongrel pay!
510
00:30:43,716 --> 00:30:45,156
(MINERS SHOUT AGREEMENT)
511
00:30:45,156 --> 00:30:47,436
Looks like some kind of trial
for stealing gold.
512
00:30:47,436 --> 00:30:49,716
They're just after blood.
They don't care whose it is.
513
00:30:49,716 --> 00:30:51,876
- Who gets to be judge?
- There is no judge.
514
00:30:51,876 --> 00:30:53,716
It's a miners' court.
They call it lynch law.
515
00:30:53,716 --> 00:30:55,636
Why don't you tell us the one
516
00:30:55,636 --> 00:30:58,356
about how the gold just landed
in your hands again, huh?
517
00:30:58,356 --> 00:31:00,356
Was it like this?
518
00:31:00,356 --> 00:31:01,636
(MINERS SHOUT APPROVAL)
519
00:31:01,636 --> 00:31:04,356
- If we don't move, it's too late.
- I'm working on it.
520
00:31:04,356 --> 00:31:07,156
Hang him high!
(MINERS SHOUT AGREEMENT)
521
00:31:07,156 --> 00:31:10,916
What are we waiting for?
He's not getting any guiltier!
522
00:31:10,916 --> 00:31:12,556
(MINERS WOLF WHISTLE)
523
00:31:12,556 --> 00:31:13,716
Charlotte?
524
00:31:13,716 --> 00:31:15,796
May I have a word, please?
525
00:31:15,796 --> 00:31:17,636
(MINER WOLF WHISTLES)
526
00:31:18,876 --> 00:31:20,356
Yeah?
527
00:31:20,356 --> 00:31:21,876
MAN: Oh, look at those ankles!
528
00:31:21,876 --> 00:31:23,516
Charlotte, no, no, no, no.
It's not safe.
529
00:31:23,516 --> 00:31:25,516
I've worked tougher crowds
than this, believe me.
530
00:31:25,516 --> 00:31:27,916
Gentlemen!
531
00:31:27,916 --> 00:31:32,076
"The quality of mercy
is not strain'd.
532
00:31:32,076 --> 00:31:36,356
"It droppeth as a gentle rain
from heaven upon the place beneath.
533
00:31:36,356 --> 00:31:38,276
"It is twice blessed.
534
00:31:38,276 --> 00:31:40,516
"It blesseth him that gives
535
00:31:40,516 --> 00:31:42,436
"and him that takes.
536
00:31:42,436 --> 00:31:45,516
"It is an attribute of God himself
537
00:31:45,516 --> 00:31:47,796
"and earthly powers doth then show
538
00:31:47,796 --> 00:31:51,996
"likest God's
when mercy seasons justice."
539
00:31:51,996 --> 00:31:54,516
So, gentlemen...
540
00:31:54,516 --> 00:31:57,636
..will you season your justice
with mercy today
541
00:31:57,636 --> 00:31:59,556
and set this man free?
542
00:32:04,276 --> 00:32:06,796
String him up!
(MINERS SHOUT APPROVAL)
543
00:32:19,916 --> 00:32:21,716
- Here you go, boys.
- Thank you.
544
00:32:27,796 --> 00:32:28,796
Tommy?
545
00:32:29,996 --> 00:32:32,916
- What's wrong?
- It's all my fault.
546
00:32:32,916 --> 00:32:34,516
What is?
547
00:32:34,516 --> 00:32:36,676
I took the gold, not Jack.
548
00:32:39,916 --> 00:32:41,636
Superintendent!
549
00:32:41,636 --> 00:32:44,276
You've got to do something quickly.
The miners - they've got Jack!
550
00:32:44,276 --> 00:32:46,156
Yes, I did hear something
about a bushranger
551
00:32:46,156 --> 00:32:47,636
being caught stealing at the camp.
552
00:32:47,636 --> 00:32:49,076
No, it wasn't him.
553
00:32:49,076 --> 00:32:51,436
Please, you've got to stop them!
It's not right. It's not legal!
554
00:32:51,436 --> 00:32:53,636
Well, these miners
can be bloody hard to control
555
00:32:53,636 --> 00:32:55,156
when they get themselves worked up
556
00:32:55,156 --> 00:32:57,436
but I will head down there...
557
00:32:57,436 --> 00:33:00,956
..just as soon as
I finish this report.
558
00:33:05,716 --> 00:33:07,716
(SHOUTS) Dan!
559
00:33:07,716 --> 00:33:11,076
Dan!
560
00:33:11,076 --> 00:33:14,236
I'll go it alone. There's no use
in both of us going in there.
561
00:33:14,236 --> 00:33:16,076
Yeah, it's typical of you,
isn't it, Dan, eh?
562
00:33:16,076 --> 00:33:18,996
Trying to steal my limelight.
(LAUGHS GRUFFLY)
563
00:33:18,996 --> 00:33:21,716
(FIRES WARNING SHOT)
(MEN FALL SILENT)
564
00:33:21,716 --> 00:33:24,556
- You're going to hang the wrong man!
- Yeah, we've heard that before.
565
00:33:24,556 --> 00:33:27,996
- I know for a fact he's innocent.
- We caught him in the act.
566
00:33:27,996 --> 00:33:30,436
Mary, you've got to get out
of here - this is too dangerous.
567
00:33:30,436 --> 00:33:32,436
- Shush!
- Hang him high!
568
00:33:32,436 --> 00:33:34,076
(MINERS SHOUT APPROVAL)
569
00:33:37,996 --> 00:33:39,876
I'll be OK.
570
00:33:39,876 --> 00:33:41,356
Dan will have a plan.
He's always got a plan.
571
00:33:41,356 --> 00:33:43,516
No, I'm not leaving you!
572
00:33:45,236 --> 00:33:46,876
Mary!
573
00:33:46,876 --> 00:33:50,236
Let Jack go and there's
free rum in my pub for two hours!
574
00:33:50,236 --> 00:33:52,276
MAN: (SHOUTS) You can't buy us off
with drink!
575
00:33:52,276 --> 00:33:54,716
MINER: Hang him high!
576
00:33:54,716 --> 00:33:56,436
(MINERS SHOUT APPROVAL)
577
00:33:56,436 --> 00:33:58,796
Wait! Make it four hours!
578
00:33:58,796 --> 00:34:00,556
MINERS: Four?
579
00:34:00,556 --> 00:34:01,876
Hey, fellas...
580
00:34:01,876 --> 00:34:04,876
MAN: Sold! (LAUGHS)
I'll do it for four hours!
581
00:34:04,876 --> 00:34:07,076
- Off you go, gentlemen.
- Come on, fellas!
582
00:34:07,076 --> 00:34:09,916
- You know the way.
- Don't fall for it, boys!
583
00:34:09,916 --> 00:34:12,116
MAN: Shut up, mate!
584
00:34:13,356 --> 00:34:15,436
- Tell Bill I sent you.
- Go on, fellas!
585
00:34:15,436 --> 00:34:16,996
That's the way.
586
00:34:16,996 --> 00:34:18,516
Don't be a bunch of losers
all your lives!
587
00:34:18,516 --> 00:34:20,436
I think your men have spoken.
588
00:34:20,436 --> 00:34:22,796
Not all of them.
589
00:34:22,796 --> 00:34:23,996
(SCREAMS) No!
590
00:34:23,996 --> 00:34:25,516
Jack! No!
591
00:34:25,516 --> 00:34:27,636
Hey! Stay there, stay there,
stay there!
592
00:34:27,636 --> 00:34:28,996
Stay still!
593
00:34:28,996 --> 00:34:30,236
MARY: Somebody help!
594
00:34:31,236 --> 00:34:33,996
No! (SQUEALS) No!
Settle down, Mary!
595
00:34:33,996 --> 00:34:35,556
Jack!
596
00:34:48,156 --> 00:34:49,876
Stuff ya!
597
00:34:56,076 --> 00:34:57,436
Thank you.
598
00:34:57,436 --> 00:34:58,596
Be careful!
599
00:35:01,436 --> 00:35:03,716
That plan of yours kind of had
a last-minute feel to it.
600
00:35:03,716 --> 00:35:06,356
Yeah, pretty much -
except I didn't have the rum.
601
00:35:06,356 --> 00:35:08,796
I've got to remember that one.
602
00:35:08,796 --> 00:35:10,996
- Good shot.
- Thank you very much, sir.
603
00:35:10,996 --> 00:35:13,156
Let's go. I think we'd better go.
604
00:35:16,276 --> 00:35:20,356
(SINGS) ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
605
00:35:20,356 --> 00:35:26,436
♪ Ta-ra-ra boom-de-ay
606
00:35:26,436 --> 00:35:28,596
- ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay... ♪
- Come here.
607
00:35:28,596 --> 00:35:30,516
You've got a loose string.
Where?
608
00:35:30,516 --> 00:35:31,996
Just here. Look. Here, come here.
609
00:35:31,996 --> 00:35:34,436
(GROWLS) Raaa!
(SQUEALS) Oh, don't!
610
00:35:35,916 --> 00:35:40,356
Hey...if you plan running off again
as soon as we're out the door...
611
00:35:40,356 --> 00:35:42,356
..just tell me now.
612
00:35:42,356 --> 00:35:43,796
OK.
613
00:35:43,796 --> 00:35:47,276
Well, if I said
that I didn't, I'd be lying.
614
00:35:47,276 --> 00:35:49,356
But...
615
00:35:49,356 --> 00:35:52,636
..I kind of got used to the idea
of waking up with you every morning.
616
00:35:52,636 --> 00:35:54,436
- Mmm?
- Mmm.
617
00:35:54,436 --> 00:35:55,916
- I think it's your skin.
- Mmm.
618
00:35:55,916 --> 00:35:57,516
Or it could be your smell.
619
00:35:57,516 --> 00:36:00,076
Or maybe
it's your impromptu speeches.
620
00:36:00,076 --> 00:36:01,756
Mmm, well... (GIGGLES)
621
00:36:09,636 --> 00:36:12,476
REVEREND: Please be seated.
You're next.
622
00:36:13,636 --> 00:36:15,356
Have you a ring, Mr Smith?
623
00:36:15,356 --> 00:36:17,156
I'll shout when I'm ready.
624
00:36:17,156 --> 00:36:18,996
Good. I'll be ready too.
625
00:36:18,996 --> 00:36:20,076
Good.
626
00:36:20,076 --> 00:36:23,916
So, we are gathered together today
627
00:36:23,916 --> 00:36:25,356
in the sight of God
628
00:36:25,356 --> 00:36:27,716
to join together
this man and this woman
629
00:36:27,716 --> 00:36:29,636
in holy matrimony.
630
00:36:29,636 --> 00:36:31,236
Does anyone present have a reason
631
00:36:31,236 --> 00:36:33,996
why these two persons
shall not lawfully marry?
632
00:36:33,996 --> 00:36:36,436
Speak now
or forever hold your peace.
633
00:36:38,276 --> 00:36:40,276
- I do!
- Get out!
634
00:36:40,276 --> 00:36:42,596
- For your own safety, Conrad, go!
- She doesn't love this man!
635
00:36:42,596 --> 00:36:46,356
- She loves me!
- That's why I'm marrying Rupert.
636
00:36:46,356 --> 00:36:48,276
I'll give you this last chance.
637
00:36:48,276 --> 00:36:50,636
Leave now
or I'll have you hunted down
638
00:36:50,636 --> 00:36:52,996
and see every last warrant
prosecuted against you.
639
00:36:52,996 --> 00:36:56,356
My father has agreed to give you
right of passage if I marry him.
640
00:36:56,356 --> 00:36:57,796
If not...
641
00:36:57,796 --> 00:37:00,596
So, you see,
she's actually saving your life.
642
00:37:00,596 --> 00:37:02,636
(CLEARS THROAT) Um,
I'm on a tight schedule.
643
00:37:02,636 --> 00:37:04,236
Can we have this argument later?
644
00:37:04,236 --> 00:37:05,996
- Certainly. Let's get on with it.
- Good.
645
00:37:05,996 --> 00:37:08,276
- Have you a ring, Mr Wentworth?
- Hang on...
646
00:37:08,276 --> 00:37:11,636
Am I to understand
a man's life is at stake here?
647
00:37:11,636 --> 00:37:13,956
It will all blow over
once we get through the ceremony.
648
00:37:13,956 --> 00:37:15,716
Let's see the ring.
649
00:37:15,716 --> 00:37:18,636
Mr Wentworth, I need the ring!
650
00:37:18,636 --> 00:37:21,596
Please go, Conrad -
before my father changes his mind.
651
00:37:21,596 --> 00:37:24,516
I'd rather go down fighting
than see you marry another man.
652
00:37:24,516 --> 00:37:26,276
- We can't have that.
- Shut up!
653
00:37:26,276 --> 00:37:29,716
What is wrong with you people?
Give me that ring now!
654
00:37:37,716 --> 00:37:40,076
My name is Captain Moonlite.
655
00:37:40,076 --> 00:37:42,516
Wentworth...
656
00:37:42,516 --> 00:37:44,516
..hand over the ring.
657
00:37:46,636 --> 00:37:48,716
Salutations, one and all.
658
00:37:53,996 --> 00:37:57,636
Well, don't just...sit there
like stunned trout!
659
00:37:57,636 --> 00:37:59,636
Someone, anyone, after him!
660
00:37:59,636 --> 00:38:01,436
(CAPTAIN GUNPOWDER LAUGHS)
661
00:38:05,716 --> 00:38:07,876
Hyah! Hyah!
662
00:38:09,857 --> 00:38:12,977
Apologise to your father.
Country life - it's not for me.
663
00:38:12,977 --> 00:38:15,057
No! He's mortified
about how you've been treated.
664
00:38:15,057 --> 00:38:18,177
The bushrangers,
the theft of the diamond...
665
00:38:18,177 --> 00:38:20,257
I'll let you in on a little secret.
666
00:38:20,257 --> 00:38:22,537
The diamond was a fake.
667
00:38:22,537 --> 00:38:24,497
I've never even seen the real thing.
668
00:38:24,497 --> 00:38:26,897
Oh, that might reassure him.
(LAUGHS)
669
00:38:26,897 --> 00:38:28,497
Or not.
670
00:38:28,497 --> 00:38:29,977
Good luck with Conrad.
671
00:38:29,977 --> 00:38:32,817
It's obvious why you adore him -
and why wouldn't you?
672
00:38:32,817 --> 00:38:34,897
He's gorgeous!
673
00:38:34,897 --> 00:38:36,257
(GIGGLES) Oh.
674
00:38:36,257 --> 00:38:38,497
- Goodbye.
- Bye.
675
00:38:42,417 --> 00:38:44,537
(MUTTERS)
Frederick. Frederick!
676
00:38:44,537 --> 00:38:47,617
Frederick. Oh, Frederick!
677
00:38:47,617 --> 00:38:50,537
I owe you an apology.
I was so taken in by that man.
678
00:38:50,537 --> 00:38:51,977
Most of the town was.
679
00:38:51,977 --> 00:38:54,617
Anyway, I want to make amends
by inviting you to dinner tonight.
680
00:38:54,617 --> 00:38:55,777
Oh.
681
00:38:55,777 --> 00:38:57,177
Unless you have something
better you...
682
00:38:57,177 --> 00:38:58,897
No, no, no, no, no, no. No.
683
00:38:58,897 --> 00:39:01,137
I mean, yes, yes, yes. I'd love to!
684
00:39:01,137 --> 00:39:03,177
Should I bring a pig or a possum?
685
00:39:03,177 --> 00:39:04,257
No, no!
686
00:39:04,257 --> 00:39:07,057
Just...bring yourself.
687
00:39:07,133 --> 00:39:08,493
Yes.
688
00:39:08,515 --> 00:39:09,795
- Six o'clock.
- (WHISPERS) Yes.
689
00:39:13,617 --> 00:39:15,577
Yes!
690
00:39:22,017 --> 00:39:24,857
Charlotte!
Oh!
691
00:39:24,857 --> 00:39:26,337
What's going on?
692
00:39:26,337 --> 00:39:29,417
I know it sounds crazy,
but a gentleman -
693
00:39:29,417 --> 00:39:32,337
a theatre manager,
Mr J.C. Williamson -
694
00:39:32,337 --> 00:39:34,697
he's offered me an amazing job.
695
00:39:34,697 --> 00:39:36,177
Oh...
696
00:39:37,337 --> 00:39:40,577
Well, what happened to us
waking up every morning together?
697
00:39:40,577 --> 00:39:44,337
Look, I am sorry, but we both know
it wasn't going to work.
698
00:39:44,337 --> 00:39:46,777
You're a bushranger and...
699
00:39:46,777 --> 00:39:49,897
..I belong on stage
in front of the gaslights.
700
00:39:52,017 --> 00:39:53,817
Yeah.
701
00:39:55,057 --> 00:39:57,857
- You'll be alright, won't you?
- Yeah!
702
00:39:57,857 --> 00:39:59,377
Sure, I guess.
703
00:40:03,697 --> 00:40:06,657
(CRACKS WHIP)
All clear!
704
00:40:09,857 --> 00:40:13,217
- What about the suit?
- (LAUGHS) Keep it!
705
00:40:15,697 --> 00:40:17,897
WENTWORTH: Ooh, I think
I've got it! (LAUGHS)
706
00:40:50,057 --> 00:40:53,297
Problem is, the more Tommy sees you,
the more he wants to be like you.
707
00:40:55,577 --> 00:40:57,777
- That's not such a bad thing, is it?
- He's my son.
708
00:40:57,777 --> 00:41:00,057
I'll always do what's necessary
to protect him.
709
00:41:00,057 --> 00:41:03,137
- So will I.
- He's already lost his father.
710
00:41:03,137 --> 00:41:06,337
I don't know how he'll cope if he
loses another person close to him.
711
00:41:07,577 --> 00:41:09,017
Have you...
712
00:41:10,057 --> 00:41:11,697
..have you told him no yet?
713
00:41:11,697 --> 00:41:14,577
- Who?
- Mick Scanlon.
714
00:41:14,577 --> 00:41:17,137
What's Mick got to do with anything?
715
00:41:17,137 --> 00:41:19,137
Well, he proposed, didn't he?
716
00:41:21,497 --> 00:41:23,817
What makes you think
I'm going to say no?
717
00:41:24,777 --> 00:41:26,777
(BAR PATRONS SHOUT RAUCOUSLY)
718
00:41:26,777 --> 00:41:28,257
I better go.
719
00:41:35,337 --> 00:41:36,937
- WOMAN: Bye, Ruby.
- WOMAN 2: See you tomorrow.
720
00:41:36,937 --> 00:41:39,057
RUBY: 'Night, girls!
721
00:41:39,057 --> 00:41:40,857
(GASPS) Ah!
722
00:41:40,857 --> 00:41:42,417
Oh, darn it!
723
00:41:42,417 --> 00:41:43,897
Oh!
724
00:41:52,857 --> 00:41:56,297
(SCREAMS)
725
00:41:57,536 --> 00:42:02,036
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
726
00:42:02,086 --> 00:42:06,636
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.