All language subtitles for White Heat s01e06 The Sea of Trees.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,100 --> 00:01:03,580 Skip or...? 2 00:01:03,580 --> 00:01:05,300 Charity. 3 00:01:05,300 --> 00:01:07,500 I've dibs on that. 4 00:01:07,500 --> 00:01:09,220 We can scan it - make copies. 5 00:01:10,460 --> 00:01:11,740 Good plan. 6 00:01:11,740 --> 00:01:14,980 What do you want done with these? 7 00:01:17,500 --> 00:01:18,900 Sally Army, I guess. 8 00:01:37,460 --> 00:01:38,580 Lilly said... 9 00:01:40,340 --> 00:01:43,100 that your marriage didn't work out. 10 00:01:43,100 --> 00:01:45,820 I'm really sorry to hear that. 11 00:01:47,980 --> 00:01:50,100 My heart wasn't in it. 12 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 She knew it. 13 00:02:23,980 --> 00:02:26,540 'So much for quitting.' 14 00:02:26,540 --> 00:02:28,980 'January first, I said.' 15 00:02:28,980 --> 00:02:30,100 'Yeah.' 16 00:02:30,100 --> 00:02:32,180 Put that to music, I'll hum it. 17 00:02:44,940 --> 00:02:46,700 Hello, Alan Harper. 18 00:02:47,860 --> 00:02:49,660 Hello, pet. How are you? 19 00:02:50,860 --> 00:02:52,140 Orla. 20 00:02:54,660 --> 00:02:57,940 Right, well, I'll square it with Lil and get back to you. 21 00:02:59,340 --> 00:03:01,900 No, I will today, don't worry. 22 00:03:01,900 --> 00:03:04,020 OK. All right, then. Ta-ra. 23 00:03:05,540 --> 00:03:09,220 The get-together before the flat's sold is this weekend. 24 00:03:12,540 --> 00:03:13,700 And Victor. 25 00:03:15,100 --> 00:03:16,820 You're up for it, aren't you? 26 00:03:16,820 --> 00:03:18,740 Seeing everyone? 27 00:03:18,740 --> 00:03:20,780 Why not? Oi. 28 00:03:20,780 --> 00:03:22,500 Oi! 29 00:03:22,500 --> 00:03:24,340 One scratch on that, 30 00:03:24,340 --> 00:03:26,540 I'll hunt you down! Go on. 31 00:03:29,140 --> 00:03:30,940 Something's different. 32 00:03:30,940 --> 00:03:32,580 Mmm. 33 00:03:32,580 --> 00:03:35,500 The scar from the bomb, I had it seen to. 34 00:03:37,660 --> 00:03:39,220 Plastic surgery? 35 00:03:40,420 --> 00:03:44,860 And you used to blather how your looks were a curse, not a blessing. 36 00:03:48,060 --> 00:03:50,420 We need to talk about something, Mum. 37 00:03:50,420 --> 00:03:52,460 Dad? 38 00:03:52,460 --> 00:03:53,780 A word? 39 00:04:00,420 --> 00:04:04,140 You know they brought in that thing about buying council houses? 40 00:04:04,140 --> 00:04:08,260 How you said you'd be six foot under before that day ever dawned for you? 41 00:04:14,300 --> 00:04:15,460 That day is here. 42 00:04:16,580 --> 00:04:20,220 I rang a local estate agent, got a few valuations out of them. 43 00:04:24,140 --> 00:04:26,140 It's too much. We can't. 44 00:04:26,140 --> 00:04:29,180 No, no, look. We made a packet selling our own place 45 00:04:29,180 --> 00:04:32,580 and Lilly's business has taken off like a bloody Exocet. 46 00:04:32,580 --> 00:04:35,700 I've got a few irons in the fire, as it were, so... 47 00:04:35,700 --> 00:04:39,900 you know, "bosh bosh," as Mr Enfield would say. 48 00:04:39,900 --> 00:04:43,460 It's not like we've got children to share it with, is it? 49 00:04:56,500 --> 00:04:58,780 Appreciated. Thank you. 50 00:05:00,140 --> 00:05:02,020 Hey, come here. Thank you. 51 00:05:12,420 --> 00:05:14,660 It's bollocks what they say, isn't it? 52 00:05:14,660 --> 00:05:16,940 "Money can't buy you happiness." 53 00:05:23,260 --> 00:05:25,020 Woo! 54 00:05:25,020 --> 00:05:28,180 'Here west was meeting east in one huge whoop of joy.' 55 00:05:32,260 --> 00:05:34,780 More narration here. 56 00:05:34,780 --> 00:05:37,580 "Few commentators predicted such seismic change 57 00:05:37,580 --> 00:05:40,740 "would spread through Europe." And dig out the Thatcher piece 58 00:05:40,740 --> 00:05:44,100 on how a single Germany will distort the power balance. 59 00:05:44,100 --> 00:05:45,340 Charlotte Pugh? 60 00:05:45,340 --> 00:05:46,860 'Hello, Miss Pugh.' 61 00:05:46,860 --> 00:05:48,140 Hello. 62 00:05:48,140 --> 00:05:52,300 Listen. Orla called. The farewell do for the flat is this weekend. 63 00:05:53,580 --> 00:05:55,700 We'll need to sort childcare for Emma. 64 00:05:55,700 --> 00:05:57,660 'Why don't we take her with us?' 65 00:05:57,660 --> 00:06:00,260 'We haven't seen anyone since the move up north.' 66 00:06:00,260 --> 00:06:02,180 She can finally meet everyone. 67 00:06:02,180 --> 00:06:03,540 'She'll be bored silly.' 68 00:06:03,540 --> 00:06:06,740 She can stay with a friend. I'll make some calls. See you later. 69 00:06:27,580 --> 00:06:29,940 I'll get back to you. 70 00:06:34,180 --> 00:06:35,620 Any joy? 71 00:06:35,620 --> 00:06:40,100 Oh, I'm the man of the moment. They're bloody queuing up. 72 00:06:40,100 --> 00:06:41,380 What have we got? 73 00:06:41,380 --> 00:06:43,020 A no from Denis Healey. 74 00:06:43,020 --> 00:06:47,100 And Roy Hattersley says he has no vacancies for an SDP refugee. 75 00:06:48,660 --> 00:06:50,740 Unforgiving bloody bunch. 76 00:06:50,740 --> 00:06:54,260 You want me to try Gordon Brown? See if he's an opening? 77 00:06:54,260 --> 00:06:55,900 I'd as soon have root canal. 78 00:06:55,900 --> 00:06:58,140 You've got a visitor. 79 00:07:00,140 --> 00:07:02,140 She said you were expecting her. 80 00:07:09,500 --> 00:07:11,380 Copies of the bills you were after. 81 00:07:11,380 --> 00:07:14,580 Rates, utilities, and the tenancy agreement. 82 00:07:16,340 --> 00:07:19,740 You are coming this weekend, Jack? It's important we're all there. 83 00:07:19,740 --> 00:07:20,980 Do the others know yet? 84 00:07:20,980 --> 00:07:24,180 I said it's a get-together to say goodbye to the flat. And Jay? 85 00:07:24,180 --> 00:07:26,180 The same. 86 00:07:26,180 --> 00:07:28,380 If he won't listen to you, why would he to us? 87 00:07:28,380 --> 00:07:31,180 Because we're the closest thing to a family he's got. 88 00:07:31,180 --> 00:07:33,700 If enough of us say the same thing, he has to listen. 89 00:07:33,700 --> 00:07:35,820 He won't thank you for ambushing him. 90 00:07:35,820 --> 00:07:37,380 I'll not sit by and do nothing 91 00:07:37,380 --> 00:07:40,860 while he does a kamikaze on his entire life! 92 00:07:40,860 --> 00:07:42,980 Jack! 93 00:07:42,980 --> 00:07:44,540 I'll let you get on. 94 00:07:46,260 --> 00:07:49,620 Will you and he look for somewhere together or...? 95 00:07:49,620 --> 00:07:52,740 If he's still speaking to me after the weekend. 96 00:07:52,740 --> 00:07:54,940 Things as they are now... 97 00:07:56,500 --> 00:07:58,540 I had no choice but to sell, Orla. 98 00:07:58,540 --> 00:08:00,500 I have to move on. 99 00:08:07,260 --> 00:08:09,420 'I no longer believe it possible 100 00:08:09,420 --> 00:08:12,420 'to resolve that conflict from within this Government. 101 00:08:12,420 --> 00:08:14,060 'That is why I have resigned.' 102 00:08:15,380 --> 00:08:16,620 'In doing so...' 103 00:08:16,620 --> 00:08:18,980 Do you have any washing that needs doing? 104 00:08:18,980 --> 00:08:20,860 Oh, yeah. 105 00:08:20,860 --> 00:08:22,540 One second. 106 00:08:22,540 --> 00:08:23,940 Off out tonight? 107 00:08:23,940 --> 00:08:27,780 Yeah... 'the conflict of loyalties with which I have myself wrestled 108 00:08:27,780 --> 00:08:31,100 'for perhaps too long.' Thank you very much. Thanks. 109 00:08:31,100 --> 00:08:32,660 Not too late, Jay. 110 00:08:32,660 --> 00:08:36,460 They're getting here before lunch tomorrow, remember. 111 00:08:44,420 --> 00:08:45,860 Oi. 112 00:08:47,620 --> 00:08:49,260 Sleeping beauty. 113 00:08:51,580 --> 00:08:53,060 Stop it! 114 00:09:14,980 --> 00:09:16,460 Oh, God! 115 00:09:17,820 --> 00:09:19,500 It's heavy. 116 00:09:26,740 --> 00:09:28,740 Hello? 117 00:09:28,740 --> 00:09:29,860 Ah. 118 00:09:31,420 --> 00:09:32,580 We're all here, 119 00:09:32,580 --> 00:09:34,900 except for you. See you then. 120 00:09:37,420 --> 00:09:38,940 Stuck in traffic. 121 00:09:49,700 --> 00:09:51,620 'What's with the facial hair, Alan?' 122 00:09:51,620 --> 00:09:53,820 'He's going through a Tom Selleck phase.' 123 00:09:53,820 --> 00:09:56,660 'Who says it was a phase?' 124 00:09:56,660 --> 00:09:58,860 Cheers, everyone! 125 00:09:58,860 --> 00:10:00,940 Cheers! 126 00:10:00,940 --> 00:10:02,860 Is Victor not joining us, Charlie? 127 00:10:02,860 --> 00:10:05,620 He's dropping Emma off at her cousins in Clapham. 128 00:10:05,620 --> 00:10:08,300 Pity. I was looking forward to meeting her finally. 129 00:10:08,300 --> 00:10:10,420 Seven years now, Charlie? 130 00:10:10,420 --> 00:10:12,740 Eight, surely. 131 00:10:14,780 --> 00:10:16,540 Orla told me about your mother. 132 00:10:18,660 --> 00:10:21,260 How it was you who found her. 133 00:10:24,460 --> 00:10:25,820 So, 134 00:10:25,820 --> 00:10:29,500 now the SDP's folded, what's next? Throw your lot in with Labour again? 135 00:10:29,500 --> 00:10:31,460 There'll be snowploughs in Hell 136 00:10:31,460 --> 00:10:33,860 before Kinnock lets us lot back in the fold. 137 00:10:33,860 --> 00:10:37,220 He blames us for his humiliation at the polls. By splitting the vote 138 00:10:37,220 --> 00:10:38,620 we let Thatcher back in. 139 00:10:38,620 --> 00:10:40,420 What exactly does a Special Adviser do? 140 00:10:40,420 --> 00:10:43,340 They're the ghosts in the political machine, Jay. 141 00:10:43,340 --> 00:10:45,100 The power behind the throne. 142 00:10:45,100 --> 00:10:48,180 Or the fall guy when things go down the pan. 143 00:10:48,180 --> 00:10:50,980 Charlotte, how's life in the North? 144 00:10:50,980 --> 00:10:53,980 Still keeping coal in t'bath, are they? 145 00:10:53,980 --> 00:10:56,020 They have to keep it somewhere. 146 00:10:56,020 --> 00:10:57,980 We're still waiting on our invite. 147 00:10:57,980 --> 00:10:59,100 Join the club. 148 00:10:59,100 --> 00:11:01,140 Oh, give the poor bitch a break. 149 00:11:02,420 --> 00:11:06,380 Oh, I caught your credit on the box again the other night. 150 00:11:07,980 --> 00:11:09,980 Felt absurdly... 151 00:11:09,980 --> 00:11:11,860 proud of you, actually. 152 00:11:13,900 --> 00:11:16,060 And motherhood? 153 00:11:16,060 --> 00:11:17,340 How's that been? 154 00:11:17,340 --> 00:11:19,580 Best thing that's ever happened to me. 155 00:11:19,580 --> 00:11:20,980 Bar none. 156 00:11:23,140 --> 00:11:24,620 And you? 157 00:11:24,620 --> 00:11:27,140 What's with you on the home front? 158 00:11:27,140 --> 00:11:31,020 Well, as it happens... What's with Heseltine's leadership bid, Jack? 159 00:11:31,020 --> 00:11:32,740 Think Maggie will survive it? 160 00:11:32,740 --> 00:11:35,660 If she can survive the debacle of the Poll Tax, 161 00:11:35,660 --> 00:11:38,420 she can survive Tarzan doing his worst, I'm sure. 162 00:11:38,420 --> 00:11:41,420 No, I think she'll manage. Oh, here he is! 163 00:11:41,420 --> 00:11:43,060 Come on. Good girl. 164 00:11:43,060 --> 00:11:45,620 Sorry, sorry we're late. 165 00:11:45,620 --> 00:11:47,780 Why did you not take her to Clapham? 166 00:11:47,780 --> 00:11:51,060 - Their youngest had chicken pox. - This must be Emma. 167 00:11:51,060 --> 00:11:53,060 Yes, and this is Lilly, Alan's wife. 168 00:11:53,060 --> 00:11:56,060 This is Jay the doctor. Hello, Emma. 169 00:11:56,060 --> 00:12:00,420 And this is Jack, he used to share a house with Mummy and Daddy too. 170 00:12:02,020 --> 00:12:04,500 Jesus, Jay! I'm on it, I'm on it. 171 00:12:06,500 --> 00:12:08,460 I'm fine, I'm fine. 172 00:12:09,620 --> 00:12:12,860 It's all right, darling, it's only a nose bleed. 173 00:12:13,860 --> 00:12:15,340 Shall we get you some crisps? 174 00:12:15,340 --> 00:12:18,820 Just this once though. What would you like? 175 00:12:21,300 --> 00:12:23,980 Rrrr! 176 00:12:23,980 --> 00:12:26,340 Rrryeow! 177 00:12:28,740 --> 00:12:31,860 He's really bought into it. Fatherhood. 178 00:12:31,860 --> 00:12:34,180 She made us complete. 179 00:12:34,180 --> 00:12:36,060 Is that why you didn't have any more? 180 00:12:36,060 --> 00:12:40,300 Victor says it's like his colour is invisible to her. 181 00:12:40,300 --> 00:12:44,100 If we had our own, she'd always be reminded she's not his. 182 00:12:45,180 --> 00:12:48,580 I tell myself deceiving him is a necessary lie. 183 00:12:48,580 --> 00:12:51,020 For the greater good. 184 00:12:51,020 --> 00:12:54,980 So you didn't move to Manchester to hide her from everyone? 185 00:12:56,500 --> 00:13:00,020 Your so-called best friend cuts you out of her life for years. 186 00:13:00,020 --> 00:13:02,300 What did you expect, a red carpet? 187 00:13:03,780 --> 00:13:05,020 I had no choice. 188 00:13:07,060 --> 00:13:09,660 If I'd stayed in London, stayed in touch, 189 00:13:09,660 --> 00:13:12,340 I would have made you complicit in the lie. 190 00:13:13,580 --> 00:13:15,380 Or reminded you of it. 191 00:13:28,100 --> 00:13:30,620 When do we do the deed? 192 00:13:30,620 --> 00:13:33,260 When we get back to the flat. 193 00:13:34,580 --> 00:13:37,860 Make it sooner rather than later. 194 00:13:37,860 --> 00:13:40,940 My father's had another turn. 195 00:13:40,940 --> 00:13:43,180 I have to pop up and see him tonight. 196 00:13:43,180 --> 00:13:44,700 Had enough. 197 00:13:44,700 --> 00:13:47,060 Orla. Oh, my go? 198 00:13:48,460 --> 00:13:49,740 A stitch. 199 00:13:54,340 --> 00:13:59,860 Karl Marx came here when he was cranking up his theory of Communism. 200 00:13:59,860 --> 00:14:01,700 Must be turning in his bloody grave, 201 00:14:01,700 --> 00:14:04,060 seeing the whole edifice come crashing down. 202 00:14:04,060 --> 00:14:05,540 Still, he got summat right. 203 00:14:05,540 --> 00:14:08,540 If Communism is about owning the means of production, 204 00:14:08,540 --> 00:14:11,060 the Information Super Highway is where it's at. 205 00:14:11,060 --> 00:14:14,780 You can forget your industrial revolution, Jack. 206 00:14:14,780 --> 00:14:17,780 This is the electronic revolution. A global game changer. 207 00:14:17,780 --> 00:14:21,540 I'm talking about entire nations electronically connected. 208 00:14:21,540 --> 00:14:26,060 Very exciting. I've come up with this consortium with some others. 209 00:14:26,060 --> 00:14:30,460 We're looking for venture capital. A chance to come in at ground level. 210 00:14:30,460 --> 00:14:34,220 Jack? 211 00:14:34,220 --> 00:14:35,980 Ah, sorry... 212 00:14:37,460 --> 00:14:39,580 The Information, what is it? 213 00:14:40,980 --> 00:14:43,580 On Saturday morning 214 00:14:43,580 --> 00:14:47,020 I had ballet class and Mummy and I went shopping. 215 00:14:47,020 --> 00:14:48,460 Two "p"s in shopping. 216 00:15:04,940 --> 00:15:08,260 'The contest for the leadership of the Conservative Party 217 00:15:08,260 --> 00:15:12,300 'has become increasingly bitter as we edge closer to tomorrow's vote. 218 00:15:12,300 --> 00:15:16,220 'Mrs Thatcher said Mr Heseltine has jeopardised...' Dig in, guys. 219 00:15:16,220 --> 00:15:18,780 Bloody hell, Orla. Have you made enough? 220 00:15:18,780 --> 00:15:21,900 She still cooks for an army, though it's only two of us here. 221 00:15:21,900 --> 00:15:24,700 You get through it, don't you? Cheers, everyone. 222 00:15:24,700 --> 00:15:26,180 Cheers. Chin-chin. 223 00:15:27,340 --> 00:15:29,980 You've still got a gin on the go. I'm multi-tasking. 224 00:15:31,820 --> 00:15:38,140 Truth be told, I've got you all here under false pretences. 225 00:15:38,140 --> 00:15:41,300 You want to tell them what's been going on with you, Jay? 226 00:15:42,660 --> 00:15:45,340 You say I'm overreacting, fine. 227 00:15:45,340 --> 00:15:48,580 Let's see what people think when they find out what you're doing. 228 00:15:55,980 --> 00:15:59,340 I... I'm afraid you've had a wasted trip, guys. 229 00:15:59,340 --> 00:16:02,940 Tonight's floor show is cancelled. Indefinitely. 230 00:16:02,940 --> 00:16:04,820 He's HIV. 231 00:16:06,780 --> 00:16:09,620 He was diagnosed six months ago. 232 00:16:09,620 --> 00:16:12,380 You're in on this as well, are you, Jack? 233 00:16:15,820 --> 00:16:18,220 It's under control. 234 00:16:18,220 --> 00:16:20,140 I'm on AZT. I'm doing fine. 235 00:16:20,140 --> 00:16:21,900 Except for the side effects. 236 00:16:21,900 --> 00:16:25,740 Is that what the nosebleed was about? And there's more. 237 00:16:25,740 --> 00:16:30,140 He hasn't said anything to anyone at work about it. 238 00:16:30,140 --> 00:16:32,780 Are you allowed to do that? 239 00:16:32,780 --> 00:16:35,380 Operate when you've got AIDS? 240 00:16:35,380 --> 00:16:37,020 HIV is not AIDS. 241 00:16:37,020 --> 00:16:40,260 But it's the virus that leads to it. Not in every case it's not. 242 00:16:43,300 --> 00:16:46,620 You can't catch it from a handshake! Even Princess Di gets that. 243 00:16:46,620 --> 00:16:50,300 What if you have a nosebleed while operating? Or cut yourself? 244 00:16:50,300 --> 00:16:54,140 I've never cut myself in an operation! Not once! Before you operate on a child 245 00:16:54,140 --> 00:16:56,900 you make sure the parents have the relevant information 246 00:16:56,900 --> 00:16:58,820 so they can make an informed decision? 247 00:16:58,820 --> 00:17:00,660 Don't they have the right to know? 248 00:17:00,660 --> 00:17:03,460 A surgeon can go home, hit the bottle, do a line of coke. 249 00:17:03,460 --> 00:17:05,140 That affects his performance. 250 00:17:05,140 --> 00:17:07,540 Patients don't know about that, do they? 251 00:17:10,180 --> 00:17:13,740 There is not one recorded case of HIV being transmitted by a doctor. 252 00:17:13,740 --> 00:17:15,380 How about off the record? 253 00:17:15,380 --> 00:17:18,940 You can still practice medicine. There's radiography, research... 254 00:17:18,940 --> 00:17:20,300 I'm a surgeon! 255 00:17:20,300 --> 00:17:22,540 It's what I do. 256 00:17:22,540 --> 00:17:24,900 It's what I am! 257 00:17:24,900 --> 00:17:27,660 Jesus, why do none of you bloody get that? 258 00:18:04,100 --> 00:18:05,860 Someone should go and talk to him. 259 00:18:05,860 --> 00:18:07,260 Let him cool off awhile. 260 00:18:07,260 --> 00:18:09,780 Someone has to tell him what it would do to him, 261 00:18:09,780 --> 00:18:12,540 living with a lie like that year after year. 262 00:18:15,100 --> 00:18:18,980 I'm sorry, that's just so rich coming from you. 263 00:18:20,620 --> 00:18:21,820 Oh, come on. 264 00:18:23,020 --> 00:18:24,940 Glass houses and stones. 265 00:18:24,940 --> 00:18:27,700 I mean, I am to blame too. 266 00:18:27,700 --> 00:18:32,580 I said to her, when she told me about Jack and the baby, 267 00:18:32,580 --> 00:18:35,540 I said she should tell you it was someone else's, 268 00:18:35,540 --> 00:18:36,780 a one-night stand. 269 00:18:40,060 --> 00:18:42,660 She said... What was it you said, Charlotte? 270 00:18:45,420 --> 00:18:49,540 "What kind of a person would that make me?" 271 00:18:52,020 --> 00:18:55,180 Someone who wants it all ways, apparently. 272 00:18:55,180 --> 00:18:56,460 Lilly! 273 00:19:03,660 --> 00:19:05,700 Hey, 274 00:19:05,700 --> 00:19:07,100 I was in the dark too. 275 00:19:48,340 --> 00:19:49,940 Finally. 276 00:19:53,180 --> 00:19:55,860 For Pete's bloody sake! Jack, how are you? 277 00:19:57,020 --> 00:19:59,700 There he is! Tardy bugger. 278 00:20:00,740 --> 00:20:01,860 Lilly. 279 00:20:10,580 --> 00:20:12,140 Bit of a grisly job, eh? 280 00:20:13,220 --> 00:20:15,020 You could say that. 281 00:20:15,020 --> 00:20:17,180 And she was alone when it happened. 282 00:20:18,660 --> 00:20:21,340 Two weeks before they found her. 283 00:20:21,340 --> 00:20:22,460 Maybe... 284 00:20:22,460 --> 00:20:24,500 Jack should take a look at the safe. 285 00:20:26,260 --> 00:20:29,420 She had a fire safe and we can't find the keys. 286 00:20:29,420 --> 00:20:30,700 I'll be there. 287 00:20:54,380 --> 00:20:56,940 I'll make a start on the bathroom. 288 00:21:38,620 --> 00:21:42,060 We could take it to a locksmith, let them have a go at it? 289 00:21:42,060 --> 00:21:46,060 Best not let it out of our sight until we know what's in it. 290 00:21:47,500 --> 00:21:49,780 I'll get a locksmith to come here. 291 00:21:54,460 --> 00:21:58,100 We need to talk about her ashes, 292 00:21:58,100 --> 00:21:59,380 what to do with them. 293 00:21:59,380 --> 00:22:00,780 Nothing in the will? 294 00:22:00,780 --> 00:22:02,180 No. 295 00:22:06,700 --> 00:22:08,380 I'll sort it. 296 00:23:41,700 --> 00:23:45,620 It was while we were doing the detox for him. 297 00:23:45,620 --> 00:23:47,580 He was hurting. 298 00:23:47,580 --> 00:23:49,260 A pity shag. 299 00:23:55,620 --> 00:23:57,420 Before she was born, 300 00:23:57,420 --> 00:24:00,660 when we were waiting to see... What colour she was? 301 00:24:00,660 --> 00:24:02,820 I'd made up my mind... 302 00:24:04,620 --> 00:24:08,340 if it turned out she was his, I'd tell you the truth. 303 00:24:08,340 --> 00:24:09,900 Even if it meant losing you. 304 00:24:18,340 --> 00:24:20,220 But then you held her... 305 00:24:22,860 --> 00:24:25,780 And it wasn't just about what I'd lose any more. 306 00:24:25,780 --> 00:24:27,180 So you did it for her. 307 00:24:29,700 --> 00:24:33,180 Well, then you're in the clear, Charlie. 308 00:24:37,940 --> 00:24:41,660 I won't pretend that the thought never crossed my mind. 309 00:24:42,700 --> 00:24:46,980 I dismissed it, on the grounds you were incapable of such deception. 310 00:24:46,980 --> 00:24:51,900 You know when a witness lies in court, they're held in contempt. 311 00:24:53,620 --> 00:24:57,020 I never understood what that meant until just now. 312 00:24:59,780 --> 00:25:02,540 I can't actually look at you right now. 313 00:25:05,100 --> 00:25:09,100 I beg you, I'm begging you, Victor. Forgive me, please try. 314 00:25:09,100 --> 00:25:10,620 Please. 315 00:26:28,540 --> 00:26:30,100 I must be off, Orla. 316 00:26:32,260 --> 00:26:33,820 Tell Charlie I'll... 317 00:26:35,740 --> 00:26:37,820 I'll be in touch. 318 00:26:37,820 --> 00:26:39,620 Sure. 319 00:26:39,620 --> 00:26:41,380 You go, Jack. 320 00:26:41,380 --> 00:26:45,340 Leave someone else to pick up the pieces after you as usual. 321 00:26:46,740 --> 00:26:49,300 A trick I never quite mastered. 322 00:27:02,580 --> 00:27:06,380 'Good evening, good evening, gentleman.' 323 00:27:06,380 --> 00:27:10,980 'I'm naturally pleased I got more than half the parliamentary party, 324 00:27:10,980 --> 00:27:14,940 'and disappointed it's not quite enough to win on the first ballot 325 00:27:14,940 --> 00:27:17,060 'so I confirm that it is my intention 326 00:27:17,060 --> 00:27:20,380 'to let my name go forward for the second ballot.' 327 00:27:29,060 --> 00:27:30,700 Did he come back yet? 328 00:27:31,820 --> 00:27:33,180 Victor? 329 00:27:34,540 --> 00:27:38,180 How anyone comes back from something like that, God only knows. 330 00:27:38,180 --> 00:27:41,260 I thought you'd given up on all things godly. 331 00:27:41,260 --> 00:27:42,900 Oh, 332 00:27:42,900 --> 00:27:47,020 I've occasion to call on Him now and then. 333 00:27:47,020 --> 00:27:49,220 Say one for me while you're at it. 334 00:27:49,220 --> 00:27:50,580 I always do. 335 00:27:54,300 --> 00:27:56,180 OK. 336 00:27:56,180 --> 00:27:57,500 You win. 337 00:27:58,820 --> 00:28:00,140 I'll tell them. 338 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 It's the right thing, Jay. 339 00:28:02,780 --> 00:28:06,100 One day you'll... You've struck oil, Orla. 340 00:28:06,100 --> 00:28:08,140 No need to keep drilling. 341 00:28:10,260 --> 00:28:13,340 So on a scale of one to ten, how mad are you at me? 342 00:28:15,820 --> 00:28:17,340 Off the bloody scale. 343 00:28:25,860 --> 00:28:27,420 "This too shall pass." 344 00:28:49,220 --> 00:28:50,540 Is he here? 345 00:29:05,900 --> 00:29:07,340 Mystery solved. 346 00:29:09,260 --> 00:29:10,780 The move up north, 347 00:29:10,780 --> 00:29:13,220 dropping out of sight all this time? 348 00:29:14,260 --> 00:29:15,580 I get it now. 349 00:29:23,660 --> 00:29:27,180 What exactly do you want me to do about this, Charlie? 350 00:29:27,180 --> 00:29:28,860 Step up, 351 00:29:28,860 --> 00:29:30,380 do the father thing? 352 00:29:31,860 --> 00:29:33,180 Or step back? 353 00:29:38,460 --> 00:29:41,620 I mean, she already has a father, I get that too. 354 00:29:43,700 --> 00:29:46,660 I don't want to complicate things any... Jack? 355 00:29:46,660 --> 00:29:49,980 The car's round the corner. I couldn't find the damn house. 356 00:29:54,060 --> 00:29:56,380 This is Alicia. 357 00:29:56,380 --> 00:29:57,540 And James. 358 00:29:59,340 --> 00:30:00,860 Charlotte. Hi. 359 00:30:02,140 --> 00:30:03,460 Ready? 360 00:30:06,940 --> 00:30:08,340 Go to Daddy. 361 00:30:08,340 --> 00:30:09,540 Good boy. 362 00:30:11,660 --> 00:30:15,220 God knows, we wouldn't want to complicate anything. 363 00:30:50,900 --> 00:30:52,580 Come on, Alan. 364 00:30:52,580 --> 00:30:56,140 If you were in Victor's place, you'd want to know the truth. 365 00:30:56,140 --> 00:30:59,260 Bloody hellfire, Lilly! 366 00:30:59,260 --> 00:31:02,300 Have you have any idea of the damage you've done? 367 00:31:02,300 --> 00:31:04,780 What possessed you to say such a thing? 368 00:31:04,780 --> 00:31:06,780 Alan, just take me home. 369 00:31:06,780 --> 00:31:08,260 Oh, no, you're staying, 370 00:31:08,260 --> 00:31:09,980 you face the music. 371 00:31:09,980 --> 00:31:13,060 Something made you say that, Lilly. 372 00:31:13,060 --> 00:31:15,380 It wasn't just the booze talking. 373 00:31:19,860 --> 00:31:21,260 All yours. 374 00:31:34,260 --> 00:31:37,020 The day after we met that time in the pub, 375 00:31:37,020 --> 00:31:39,300 I rang, remember? 376 00:31:40,620 --> 00:31:43,460 I told you I couldn't bring myself to tell him. 377 00:31:46,740 --> 00:31:49,140 If you felt it was so reprehensible, 378 00:31:49,140 --> 00:31:51,380 why not say something then? 379 00:31:54,340 --> 00:31:56,460 Or were you just biding your time? 380 00:32:01,740 --> 00:32:04,340 For fuck's sake, say something! 381 00:32:10,980 --> 00:32:13,580 I'm not the only one with a secret, am I? 382 00:32:15,900 --> 00:32:19,180 Alan doesn't know about Jack and the abortion, does he? 383 00:32:21,060 --> 00:32:23,980 That's the reason you can't have children. 384 00:32:25,980 --> 00:32:28,380 As you reap, love. 385 00:32:41,620 --> 00:32:43,100 Are you all right? 386 00:32:50,780 --> 00:32:53,180 Victor will come round. 387 00:32:53,180 --> 00:32:56,980 There's no way he'd want to lose you. Either of you. 388 00:33:00,220 --> 00:33:02,780 In his place, could you come round? 389 00:33:06,780 --> 00:33:08,460 I'd like to think so. 390 00:33:14,980 --> 00:33:16,220 Alan? 391 00:33:27,460 --> 00:33:29,100 She doesn't deserve you. 392 00:33:56,540 --> 00:33:59,180 Can we go home now, please? 393 00:34:07,420 --> 00:34:08,660 Come on. 394 00:34:43,900 --> 00:34:48,540 I'm looking for a minister who is dull, totally loyal, 395 00:34:48,540 --> 00:34:51,540 and above all, someone who'll stand by me... 396 00:34:51,540 --> 00:34:55,500 Owen's apparatchiks claim it was their relentless piss-take of him 397 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 which put us on the scrap heap. 398 00:34:57,300 --> 00:35:01,300 Thatcher seemed to ride the same beast without too much trouble. 399 00:35:01,300 --> 00:35:03,700 She's bullet proof, isn't she? 400 00:35:03,700 --> 00:35:05,300 Bed-time reading? 401 00:35:15,620 --> 00:35:17,260 Did you do all this? 402 00:35:17,260 --> 00:35:19,060 Your mother. 403 00:35:19,060 --> 00:35:23,300 She was... boring the doctor with it just now. 404 00:35:25,540 --> 00:35:28,540 Anyone who sets foot inside the house gets it. 405 00:35:28,540 --> 00:35:31,820 Your handwriting, Dad. 406 00:35:31,820 --> 00:35:33,900 Well, I helped round the edges. 407 00:35:43,540 --> 00:35:47,180 "Vote for us and break the mould of British politics." 408 00:35:47,180 --> 00:35:50,940 "Challenge the tribal factions in Westminster." 409 00:35:50,940 --> 00:35:55,060 Came quite close there for a while. 410 00:35:55,060 --> 00:35:58,060 It's the First Past the Post thing which did for you. 411 00:35:58,060 --> 00:35:59,660 And the timing. 412 00:35:59,660 --> 00:36:02,340 Which in my case sucked. As ever. 413 00:36:02,340 --> 00:36:06,620 It's not too late to follow the others, join the Liberal Alliance. 414 00:36:06,620 --> 00:36:09,660 It was a revolution I wanted to be part of, 415 00:36:09,660 --> 00:36:14,340 not some hybrid coalition born out of political necessity. 416 00:36:14,340 --> 00:36:16,340 When the Gang of Four started, 417 00:36:16,340 --> 00:36:20,540 they toyed with the name "The New Labour Party," did you know that? 418 00:36:20,540 --> 00:36:22,540 They should have gone with it, 419 00:36:22,540 --> 00:36:26,980 if only to show the red card to Labour. "Modernise or die." 420 00:36:26,980 --> 00:36:31,740 Maybe Labour will have its own velvet revolution. 421 00:36:32,820 --> 00:36:34,500 That's a sort of legacy. 422 00:36:39,300 --> 00:36:41,380 Perhaps it's a generation thing. 423 00:36:41,380 --> 00:36:45,140 There's just no causes worth fighting for now. 424 00:36:45,140 --> 00:36:47,700 Your lot did all that for us, didn't you? 425 00:36:47,700 --> 00:36:49,940 That's a convenient excuse. 426 00:36:53,540 --> 00:36:55,820 Oh, Jack... 427 00:36:59,060 --> 00:37:02,100 I think I've worked out what it was all about. 428 00:37:02,100 --> 00:37:08,260 All those years of your sacrificing yourself on the altar of rebellion. 429 00:37:08,260 --> 00:37:11,340 It wasn't about fighting me, was it? 430 00:37:11,340 --> 00:37:15,660 It was about fighting all of this, waiting for you. 431 00:37:15,660 --> 00:37:17,860 And you were right. 432 00:37:17,860 --> 00:37:20,780 Success isn't the same as succession. 433 00:37:49,140 --> 00:37:50,500 Mum? 434 00:37:52,420 --> 00:37:53,580 Mum! 435 00:38:37,380 --> 00:38:38,740 Sweetheart. 436 00:38:39,740 --> 00:38:41,020 Time to go. 437 00:38:46,020 --> 00:38:47,220 Come on. 438 00:38:58,220 --> 00:39:00,100 Can I watch a video? 439 00:39:00,100 --> 00:39:01,900 Mm-hmm. 440 00:39:10,220 --> 00:39:11,980 Victor? 441 00:40:11,980 --> 00:40:13,500 Whose property is it? 442 00:40:13,500 --> 00:40:15,700 She's deceased. 443 00:40:15,700 --> 00:40:18,020 Someone's been messing with this. 444 00:40:18,020 --> 00:40:21,380 That's why we called in the services of a professional. 445 00:40:22,980 --> 00:40:25,460 I need authorisation before I can touch it. 446 00:40:25,460 --> 00:40:29,500 I'm the executor of her will. That's all the authorisation you need. 447 00:40:40,060 --> 00:40:41,180 ID? 448 00:40:49,540 --> 00:40:51,300 Cup of tea wouldn't go amiss. 449 00:40:51,300 --> 00:40:53,020 Lapsang if you have it. 450 00:40:59,340 --> 00:41:00,980 Don't let me keep you. 451 00:41:30,540 --> 00:41:33,020 What are we going to do with the computer? 452 00:41:34,900 --> 00:41:36,700 That's down to Charlotte. 453 00:41:43,100 --> 00:41:45,180 It's OK, I can manage. 454 00:41:45,180 --> 00:41:49,380 No, no. Well, many hands, etc, etc. 455 00:41:49,380 --> 00:41:52,060 So how does one address a viscount? 456 00:41:55,540 --> 00:41:57,540 Well, in a letter, it's "Dear Lord." 457 00:41:57,540 --> 00:42:00,140 Paradoxically, on the envelope, it's "Viscount". 458 00:42:00,140 --> 00:42:03,180 On official documents I'm "The Right Honourable Viscount" 459 00:42:03,180 --> 00:42:05,780 but verbally I'm just plain "My Lord." 460 00:42:07,380 --> 00:42:09,820 You'd have a more appropriate mode of address, 461 00:42:09,820 --> 00:42:13,300 "hypocrite" being in pole position, I'd imagine. 462 00:42:21,220 --> 00:42:23,020 How's Emma? 463 00:42:25,700 --> 00:42:27,540 She's in New York. 464 00:42:27,540 --> 00:42:29,740 Research project, Columbia. 465 00:42:33,300 --> 00:42:36,620 She and I did meet. I assume she told you that? 466 00:42:36,620 --> 00:42:38,580 Summer of '05. She'd have been... 467 00:42:38,580 --> 00:42:39,940 23. 468 00:42:39,940 --> 00:42:41,260 Yeah. 469 00:42:42,420 --> 00:42:43,700 I mean... 470 00:42:43,700 --> 00:42:47,300 Her initiative. She made it very clear from the start. 471 00:42:47,300 --> 00:42:48,820 Coffee, not lunch or dinner. 472 00:42:48,820 --> 00:42:51,940 Just the one meeting, not looking for anything ongoing. 473 00:42:51,940 --> 00:42:54,940 She asked me a load of questions about my family, 474 00:42:54,940 --> 00:42:56,700 my sons, her half-brothers, 475 00:42:56,700 --> 00:42:59,260 about how Charlie and I had, um... 476 00:43:04,540 --> 00:43:06,660 Yeah, well... 477 00:43:06,660 --> 00:43:07,980 That was it. 478 00:43:07,980 --> 00:43:10,860 She thanked me for my time, shook my hand and left. 479 00:43:10,860 --> 00:43:14,860 No recriminations. No reproaches about how I'd failed as a father. 480 00:43:14,860 --> 00:43:16,980 In fact, a triumph... 481 00:43:18,380 --> 00:43:20,180 of nurture over nature. 482 00:43:25,100 --> 00:43:26,980 Perhaps we both failed her. 483 00:43:30,060 --> 00:43:31,780 Safe's open, guys! 484 00:43:37,860 --> 00:43:41,740 She was carrying your picture in her wallet. 485 00:43:41,740 --> 00:43:45,140 Which is a damn sight more than my kids do with mine. 486 00:44:00,340 --> 00:44:02,180 So, 487 00:44:02,180 --> 00:44:05,660 premium bonds, 488 00:44:05,660 --> 00:44:07,420 bank stuff. 489 00:44:07,420 --> 00:44:11,820 Oh, title deeds to the flat - copy of. 490 00:44:11,820 --> 00:44:15,100 When was it she bought the flat. '93 was it? 491 00:44:15,100 --> 00:44:19,420 No, end of '90. I made a deal with when my first buyer dropped out. 492 00:44:19,420 --> 00:44:20,700 Oh, my God. 493 00:44:20,700 --> 00:44:24,140 She had a brother called Conor, didn't she? 494 00:44:31,100 --> 00:44:32,900 Christ. 495 00:44:32,900 --> 00:44:35,180 "Dear Orla... " Oh. 496 00:44:35,180 --> 00:44:37,620 From her mum. Dated 1973. 497 00:44:38,980 --> 00:44:43,780 "In the circumstances, your father and I do not think it appropriate 498 00:44:43,780 --> 00:44:48,060 "that you come to your brother's funeral". 499 00:44:48,060 --> 00:44:51,980 "Conor told us that he came to you for..." 500 00:44:51,980 --> 00:44:56,180 something... "Sanctuary in London. 501 00:44:56,180 --> 00:44:58,740 "That you sent him away. 502 00:44:58,740 --> 00:45:04,540 "That you chose your friends over your flesh and blood." 503 00:45:12,180 --> 00:45:13,420 Oh, my God. 504 00:45:14,460 --> 00:45:16,140 Let me see. 505 00:45:22,540 --> 00:45:26,900 "I just hope they never turn their backs on you when you need them 506 00:45:26,900 --> 00:45:28,540 "as you did on Conor. 507 00:45:29,780 --> 00:45:32,460 "As far as your father and I are concerned, 508 00:45:32,460 --> 00:45:35,540 "they're your family now, Orla. 509 00:45:37,100 --> 00:45:39,620 "We want no part of you". 510 00:45:51,940 --> 00:45:54,500 I didn't know he'd ever been to the flat, did you? 511 00:45:54,500 --> 00:45:56,100 Someone did. 512 00:45:58,060 --> 00:46:01,100 I can't remember if it was him. 513 00:46:01,100 --> 00:46:04,900 She was always on the phone to her family, wasn't she? Remember? 514 00:46:04,900 --> 00:46:10,220 Then those phone calls and the visits home just... stopped. 515 00:46:11,940 --> 00:46:15,180 And we never thought to ask why, did we? 516 00:46:15,180 --> 00:46:17,180 We never gave it a second thought. 517 00:46:17,180 --> 00:46:19,140 We're not mind-readers. 518 00:46:19,140 --> 00:46:21,820 She didn't confide in us, did she? 519 00:46:21,820 --> 00:46:25,700 If the IRA were after him, she'd have thought that put us at risk. 520 00:46:25,700 --> 00:46:29,540 Given what happened to him, she was right. She made the right choice. 521 00:46:29,540 --> 00:46:31,980 For us or her? 522 00:46:37,340 --> 00:46:40,140 There's no booze in the place, is there? 523 00:46:57,100 --> 00:46:58,380 What's next? 524 00:47:07,420 --> 00:47:08,580 Hang on. 525 00:47:08,580 --> 00:47:09,820 "To Orla... 526 00:47:11,420 --> 00:47:15,300 "From the gang on your retirement, 527 00:47:15,300 --> 00:47:17,860 "with love and... 528 00:47:19,620 --> 00:47:20,900 "respect." 529 00:47:22,740 --> 00:47:25,540 "November 2010." 530 00:47:25,540 --> 00:47:27,700 Is there anything to play this on? 531 00:47:36,900 --> 00:47:39,220 'So, glasses charged, guys?' 532 00:47:39,220 --> 00:47:43,340 'And this is just a little something from everyone.' 533 00:47:43,340 --> 00:47:44,780 Oh. 534 00:47:44,780 --> 00:47:46,740 Oh, my goodness. 535 00:47:49,820 --> 00:47:53,940 'That's beautiful. I don't know what to say.' 536 00:47:53,940 --> 00:47:56,460 'Speech! Come on!' 537 00:47:57,740 --> 00:47:59,140 Um... 538 00:48:01,580 --> 00:48:04,140 There's a... 539 00:48:04,140 --> 00:48:06,660 There's a forest in Japan. 540 00:48:07,660 --> 00:48:10,820 So vast, it's the size of a small ocean. 541 00:48:10,820 --> 00:48:13,660 And it's so dense 542 00:48:13,660 --> 00:48:16,460 no compass can work there. 543 00:48:18,380 --> 00:48:21,340 They call it the Sea of Trees... 544 00:48:21,340 --> 00:48:25,300 and for generations people in trouble have gone there 545 00:48:25,300 --> 00:48:28,660 in... well, in despair 546 00:48:28,660 --> 00:48:31,260 to end their lives. 547 00:48:32,340 --> 00:48:33,380 Only... 548 00:48:33,380 --> 00:48:39,340 sometimes they're uncertain about what they intend doing 549 00:48:39,340 --> 00:48:42,980 so they leave markers on trees 550 00:48:42,980 --> 00:48:44,980 in case they change their mind 551 00:48:44,980 --> 00:48:47,100 and want to find their way home. 552 00:48:48,620 --> 00:48:52,180 And I think our job as therapists is like that. 553 00:48:52,180 --> 00:48:54,220 We're like compasses. 554 00:48:55,660 --> 00:49:00,260 People come to us in despair, and... 555 00:49:00,260 --> 00:49:05,260 we try and help them find their way through it, 556 00:49:05,260 --> 00:49:06,740 make peace with the past. 557 00:49:08,740 --> 00:49:12,460 And so if I succeeded even just once 558 00:49:12,460 --> 00:49:15,940 in doing that, then, well... 559 00:49:15,940 --> 00:49:19,860 I really think our job is... 560 00:49:19,860 --> 00:49:21,540 a job well done. 561 00:49:23,460 --> 00:49:25,300 So, thank you. 562 00:49:29,300 --> 00:49:31,740 To Orla. To Orla. 563 00:49:59,740 --> 00:50:01,220 To Orla. 564 00:50:03,300 --> 00:50:05,700 Orla. Orla. 565 00:50:05,700 --> 00:50:07,060 To Orla. 566 00:50:33,340 --> 00:50:35,660 She did it for me, you know, 567 00:50:35,660 --> 00:50:37,300 buying this flat. 568 00:50:37,300 --> 00:50:40,140 So if I ever got sick... 569 00:50:42,020 --> 00:50:44,540 I'd always have a roof over my head. 570 00:50:48,340 --> 00:50:50,580 Two years later, I met someone. 571 00:50:52,700 --> 00:50:55,300 Upped sticks to Edinburgh with him... 572 00:50:57,340 --> 00:50:59,300 without a backward glance. 573 00:51:05,580 --> 00:51:07,140 What was it she said? 574 00:51:08,700 --> 00:51:12,580 "Hindsight is knowing where you've been. 575 00:51:12,580 --> 00:51:15,500 "Foresight is knowing where you're going". 576 00:51:15,500 --> 00:51:18,300 "Insight is knowing you've gone too far." 577 00:51:21,060 --> 00:51:24,140 Maybe that should come under hindsight too. 578 00:51:34,620 --> 00:51:39,060 Have you had any thoughts about scattering the ashes? 579 00:53:20,580 --> 00:53:21,980 Just a minute. 580 00:53:24,740 --> 00:53:26,060 Where's that going? 581 00:53:26,060 --> 00:53:27,980 It's going in the games room. 582 00:53:27,980 --> 00:53:30,340 Oh, yeah? See if I can improve my aim. 583 00:53:34,140 --> 00:53:36,260 Let's not leave it so long next time. 584 00:53:36,260 --> 00:53:37,660 Seconded. 585 00:54:04,740 --> 00:54:06,580 Soon, yes? 586 00:54:47,940 --> 00:54:49,220 Charlie? 587 00:54:50,900 --> 00:54:52,780 I go to Washington tomorrow, 588 00:54:52,780 --> 00:54:54,780 human rights case. 589 00:54:54,780 --> 00:54:56,740 I'll be back in a fortnight. 590 00:54:57,900 --> 00:55:00,620 Maybe we could have lunch sometime? 591 00:55:05,180 --> 00:55:06,740 My cup runneth over. 592 00:55:06,790 --> 00:55:11,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.