Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,435
Just make sure we have
someone meet Michelle
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,704
at the airport. She's got
an interview at K-Rock at 1:00,
3
00:00:08,739 --> 00:00:11,040
then shoot her over
to "Live at 5:00" by 2:00.
4
00:00:11,074 --> 00:00:12,208
Any questions?
5
00:00:12,242 --> 00:00:14,677
Just one.
Who's the hottie?
6
00:00:14,711 --> 00:00:16,345
That's Nelson, my cousin.
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,780
Ooh, is he single?
8
00:00:17,815 --> 00:00:20,516
He's 14.
9
00:00:20,551 --> 00:00:23,786
Answer the question.
10
00:00:23,821 --> 00:00:26,455
- Hey.
- Hey, what are you doing here?
11
00:00:26,490 --> 00:00:28,891
Val got me a job
in the mail room.
12
00:00:28,926 --> 00:00:30,693
Yep, she was so great
when she temped,
13
00:00:30,727 --> 00:00:32,461
I thought we should
bring her back.
14
00:00:32,496 --> 00:00:35,565
Hey, um, if you get
any plain wrapped packages
15
00:00:35,599 --> 00:00:38,367
for "Babette Lalouche"
from Wisconsin Novelties,
16
00:00:38,402 --> 00:00:39,802
bring them to me.
17
00:00:39,837 --> 00:00:43,072
I'll get them to...
Babette.
18
00:00:43,106 --> 00:00:46,709
I can't wait to start working
in the mail room.
19
00:00:46,743 --> 00:00:49,011
It's going to be
gossip central.
20
00:00:49,046 --> 00:00:51,147
It's like my gym class
locker room,
21
00:00:51,181 --> 00:00:54,917
except I don't have to fake
cramps to get out of stuff.
22
00:00:54,952 --> 00:00:56,919
Holly, it's not
a social club.
23
00:00:56,954 --> 00:00:58,754
It's a job, okay?
24
00:00:58,789 --> 00:01:02,158
So for me, just lay low
and blend in.
25
00:01:02,192 --> 00:01:05,528
Blending is what I do best.
26
00:01:05,562 --> 00:01:08,698
So Lisa in Accounting
took eight days of sick leave,
27
00:01:08,732 --> 00:01:10,499
supposedly
for her wisdom teeth.
28
00:01:10,534 --> 00:01:12,668
I heard
they were impacted.
29
00:01:12,703 --> 00:01:15,438
Well, they must've been
impacted into her boobs.
30
00:01:15,472 --> 00:01:17,840
'Cause those swelled up
two cup sizes,
31
00:01:17,875 --> 00:01:20,543
if you know what I mean.
32
00:01:23,814 --> 00:01:25,314
⪠Hey! âª
33
00:01:26,650 --> 00:01:28,784
⪠Uh-huh âª
34
00:01:28,819 --> 00:01:31,621
⪠What I like about you âª
35
00:01:31,655 --> 00:01:34,790
⪠You really know
how to dance âª
36
00:01:34,825 --> 00:01:37,293
⪠When you go up, down,
jump around âª
37
00:01:37,327 --> 00:01:39,962
⪠Talk about true romance âª
38
00:01:39,997 --> 00:01:41,464
⪠Yeah âª
39
00:01:41,498 --> 00:01:44,300
⪠Keep on whispering
in my ear âª
40
00:01:44,334 --> 00:01:46,802
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
41
00:01:46,837 --> 00:01:47,970
⪠'Cause it's true âª
42
00:01:48,005 --> 00:01:49,305
⪠What I like âª
43
00:01:49,339 --> 00:01:50,640
⪠That's what I like
about you âª
44
00:01:50,674 --> 00:01:52,141
⪠What I like âª
45
00:01:52,175 --> 00:01:53,643
⪠That's what I like
about you âª
46
00:01:53,677 --> 00:01:55,144
⪠What I like about you âª
47
00:01:55,178 --> 00:01:56,646
⪠That's what I like
about you âª
48
00:01:56,680 --> 00:01:58,648
⪠What I like about you âª
49
00:01:58,682 --> 00:01:59,715
⪠Hey! âª
50
00:02:00,716 --> 00:02:04,716
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
51
00:02:05,947 --> 00:02:09,983
So I bent over,
looked him in the eye,
52
00:02:10,018 --> 00:02:12,719
and said, "I don't care
if you were Webster.
53
00:02:12,754 --> 00:02:15,155
Nobody snaps my thong."
54
00:02:15,190 --> 00:02:18,091
Hey, don't forget,
it's tequila Tuesday
55
00:02:18,126 --> 00:02:21,161
at the Roadhouse.
Happy hour starts at 6:00.
56
00:02:21,196 --> 00:02:24,331
Last one there
has to hold my hair.
57
00:02:24,365 --> 00:02:26,333
You guys all go out
after work?
58
00:02:26,367 --> 00:02:28,101
Val never mentioned that.
59
00:02:28,136 --> 00:02:30,837
Well, probably because
she never goes with us.
60
00:02:30,872 --> 00:02:33,106
We used to ask her all the time,
but eventually we stopped,
61
00:02:33,141 --> 00:02:35,542
because she always says no.
62
00:02:35,577 --> 00:02:40,380
Uh, people think she's kind of,
uh...boring.
63
00:02:40,415 --> 00:02:42,716
Well, do you tell them
what she's really like?
64
00:02:42,750 --> 00:02:44,685
No, I agree with them.
65
00:02:44,719 --> 00:02:47,087
I fear being left out.
66
00:02:47,121 --> 00:02:49,456
She's not that boring.
67
00:02:49,490 --> 00:02:51,458
I know she'd go out
if you asked her.
68
00:02:51,492 --> 00:02:53,227
Hey, guys, what's up?
69
00:02:53,261 --> 00:02:54,861
Go ahead, ask her.
70
00:02:54,896 --> 00:02:55,929
Ask me what?
71
00:02:55,964 --> 00:02:56,930
Drinks tonight?
72
00:02:56,965 --> 00:02:58,398
No thanks.
73
00:02:58,433 --> 00:03:01,134
Shocker.
74
00:03:01,169 --> 00:03:03,637
Val, why did you just
say no?
75
00:03:03,671 --> 00:03:05,606
Don't you like
these people?
76
00:03:05,640 --> 00:03:07,674
Of course I do.
77
00:03:07,709 --> 00:03:09,243
It's complicated.
78
00:03:09,277 --> 00:03:11,278
I'm second-in-command here,
and I just --
79
00:03:11,312 --> 00:03:13,146
I don't think it's a good idea
to mix my work life
80
00:03:13,181 --> 00:03:14,781
and my social life.
81
00:03:14,816 --> 00:03:17,217
Oh, come on, Val, lighten up.
Don't be a hater.
82
00:03:17,252 --> 00:03:18,585
All right.
83
00:03:18,620 --> 00:03:20,621
You want me to go out
for drinks,
84
00:03:20,655 --> 00:03:22,623
I'll go out for drinks.
I'll whoop it up.
85
00:03:22,657 --> 00:03:24,958
That's the spirit.
Then they'll see your fun side
86
00:03:24,993 --> 00:03:28,562
and realize that you're more
than just Holly's sister.
87
00:03:33,034 --> 00:03:35,068
Ahem.
88
00:03:35,103 --> 00:03:36,570
Try this.
89
00:03:36,604 --> 00:03:38,438
What is it?
90
00:03:38,473 --> 00:03:41,141
I don't know. That's why
I want you to try it.
91
00:03:41,175 --> 00:03:43,176
It's an old-fashioned.
I'm just brushing up
92
00:03:43,211 --> 00:03:46,546
on my bartending skills.
93
00:03:46,581 --> 00:03:48,715
Mmm.
94
00:03:48,750 --> 00:03:51,151
Oh. A+.
95
00:03:51,185 --> 00:03:54,788
Oh. You picked out all
the mini Melba toast.
96
00:03:54,822 --> 00:03:56,323
It's my favorite, too.
97
00:03:56,357 --> 00:03:59,393
I always wondered,
who is this Melba?
98
00:03:59,427 --> 00:04:01,261
I don't know.
99
00:04:01,296 --> 00:04:03,363
But if I ever ran into her,
you know what I'd say?
100
00:04:03,398 --> 00:04:05,032
"Nice work with the toast."
101
00:04:05,066 --> 00:04:07,301
Ha ha ha ha.
102
00:04:07,335 --> 00:04:09,036
So you here by yourself?
103
00:04:09,070 --> 00:04:11,204
Uh, no,
I'm waiting on someone.
104
00:04:11,239 --> 00:04:12,739
Oh. Of course you are.
105
00:04:12,774 --> 00:04:15,008
No. No, no,
it's nothing like that.
106
00:04:15,043 --> 00:04:16,543
Um, I'm divorced.
107
00:04:16,577 --> 00:04:17,711
I'm Jeff.
108
00:04:17,745 --> 00:04:20,213
I'm Olivia.
109
00:04:20,248 --> 00:04:22,716
So, uh, what else
can I do for you, Olivia,
110
00:04:22,750 --> 00:04:24,951
maybe something to eat?
111
00:04:24,986 --> 00:04:27,421
Are you asking me out
to dinner tonight?
112
00:04:27,455 --> 00:04:28,922
Yes, I am.
113
00:04:28,956 --> 00:04:29,890
Ah.
114
00:04:29,924 --> 00:04:31,725
Pardon me.
115
00:04:31,759 --> 00:04:34,628
Here is my number.
116
00:04:36,931 --> 00:04:39,066
Hey. Hey, sorry
I'm late.
117
00:04:39,100 --> 00:04:40,801
How's everything going?
118
00:04:40,835 --> 00:04:42,736
I'm just getting
my skills back.
119
00:04:42,770 --> 00:04:44,738
Got a hot date for dinner
120
00:04:44,772 --> 00:04:47,674
that could possibly
turn into breakfast.
121
00:04:47,709 --> 00:04:51,578
Hey! Hey, what are you
doing here?
122
00:04:51,612 --> 00:04:54,147
Why didn't you tell me
you were coming by?
123
00:04:54,182 --> 00:04:56,483
Well, it's your first day
on your new job,
124
00:04:56,517 --> 00:04:58,819
and I just wanted
to surprise you.
125
00:04:58,853 --> 00:05:02,155
Well, you did. Hey, Jeff,
have you met my mom?
126
00:05:06,627 --> 00:05:09,696
So, that's when I learned
that laxatives
127
00:05:09,731 --> 00:05:12,399
don't really care
if you're on a date.
128
00:05:15,136 --> 00:05:17,604
Ah, what a team
I have assembled.
129
00:05:17,638 --> 00:05:19,373
[ cellular phone rings ]
130
00:05:19,407 --> 00:05:21,541
Oh. Excuse me.
I got to take this.
131
00:05:21,576 --> 00:05:24,811
Lauren, did that
really happen?
132
00:05:24,846 --> 00:05:26,947
For the most part, but I
embellished a little,
133
00:05:26,981 --> 00:05:29,783
because the boss is here
and I want to impress him.
134
00:05:29,817 --> 00:05:34,187
I didn't know, uh, Vic came out
with you guys, too.
135
00:05:34,222 --> 00:05:36,289
Who cares? Just 'cause
he owns the company
136
00:05:36,324 --> 00:05:37,958
doesn't mean you can't
loosen up around him.
137
00:05:37,992 --> 00:05:39,960
That's easy for you to say.
138
00:05:39,994 --> 00:05:43,330
You are disturbingly at ease
with your own humiliation.
139
00:05:43,364 --> 00:05:45,832
Thank you.
140
00:05:45,867 --> 00:05:48,068
I'm so glad
you came out.
141
00:05:48,102 --> 00:05:51,905
Guys, aren't you glad Val
finally came out with us?
142
00:05:51,939 --> 00:05:54,808
[ unenthusiastic murmurs ]
143
00:05:54,842 --> 00:05:56,810
Hey, is everything okay?
144
00:05:56,844 --> 00:05:58,412
Yeah, it's fine.
What did I miss?
145
00:05:58,446 --> 00:06:00,347
We're learning about...
Val.
146
00:06:00,381 --> 00:06:02,149
It's getting
really crazy.
147
00:06:02,183 --> 00:06:04,885
Hey, I have an idea.
148
00:06:04,919 --> 00:06:07,053
Why don't we go
around the table,
149
00:06:07,088 --> 00:06:09,523
and everyone can tell
their most embarrassing moment?
150
00:06:09,557 --> 00:06:11,091
Let's start with Val.
151
00:06:11,125 --> 00:06:14,194
Oh, no, no, I...I don't
have anything like that.
152
00:06:14,228 --> 00:06:15,695
Oh, come on, Val,
153
00:06:15,730 --> 00:06:17,898
I'm sure you've done
something embarrassing.
154
00:06:17,932 --> 00:06:20,700
Uh, well, okay. Uh, well,
there was this one time
155
00:06:20,735 --> 00:06:23,236
I was accidentally
in a porno.
156
00:06:23,271 --> 00:06:24,905
The end.
157
00:06:24,939 --> 00:06:26,773
You were accidentally
in a porno?
158
00:06:26,808 --> 00:06:28,208
Which one?
159
00:06:28,242 --> 00:06:32,179
I mean, because one time,
I accidentally rented
160
00:06:32,213 --> 00:06:34,414
some porno.
161
00:06:34,449 --> 00:06:36,283
It's not what you think.
162
00:06:36,317 --> 00:06:38,285
In college,
I dated a film student
163
00:06:38,319 --> 00:06:40,487
who was making this low-budget
movie about a bartender,
164
00:06:40,521 --> 00:06:42,556
and he cast me
in a small role.
165
00:06:42,590 --> 00:06:44,925
After I shot my scene,
they ran out of money.
166
00:06:44,959 --> 00:06:47,727
So, like, a year later,
someone offered to finance
167
00:06:47,762 --> 00:06:50,464
the movie if he added
a bunch of sex scenes.
168
00:06:50,498 --> 00:06:53,934
That's how the bartender
became the "butt-tender."
169
00:06:53,968 --> 00:06:57,737
The butt-tender --
I love that!
170
00:06:59,807 --> 00:07:01,775
Hey, what about me?
171
00:07:10,818 --> 00:07:13,220
So, that's your mom, huh?
172
00:07:13,254 --> 00:07:14,621
Nice lady.
173
00:07:14,655 --> 00:07:16,122
Yeah, she's the best.
174
00:07:16,157 --> 00:07:18,225
You know, me and my mom
are really close.
175
00:07:18,259 --> 00:07:20,126
I can see that, yeah.
You know, before you got here,
176
00:07:20,161 --> 00:07:22,128
we got a chance to talk,
and, well,
177
00:07:22,163 --> 00:07:24,631
- it turns out we got a lot in common.
- Really? Like what?
178
00:07:24,665 --> 00:07:26,633
Well, for one thing,
we're both having dinner
179
00:07:26,667 --> 00:07:28,635
with each other tonight.
180
00:07:28,669 --> 00:07:30,670
Could you refill the ketchup
bottles? Thanks.
181
00:07:30,705 --> 00:07:32,639
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Yeah, what's up, buddy?
182
00:07:32,673 --> 00:07:33,907
You hit on my mom?
183
00:07:33,941 --> 00:07:35,575
I didn't know
she was your mom.
184
00:07:35,610 --> 00:07:37,110
I just saw her
sitting there,
185
00:07:37,144 --> 00:07:38,678
and I thought,
whoa, that is --
186
00:07:38,713 --> 00:07:40,180
No, no, no.
187
00:07:40,214 --> 00:07:42,349
Do not. Hey, that woman
gave birth to me, okay?
188
00:07:42,383 --> 00:07:44,351
I'm her baby g.
189
00:07:44,385 --> 00:07:46,419
You can't go out
on a date with my mom.
190
00:07:46,454 --> 00:07:47,888
What's the matter with you?
191
00:07:47,922 --> 00:07:49,623
All right, I'll call her
and cancel.
192
00:07:49,657 --> 00:07:51,925
You can't cancel on my mom.
What's the matter with you?
193
00:07:51,959 --> 00:07:54,027
Look, man, I'll do whatever
you want me to do,
194
00:07:54,061 --> 00:07:56,029
whatever you're
comfortable with.
195
00:07:56,063 --> 00:07:58,031
Oh, man,
this is messed up.
196
00:07:58,065 --> 00:08:00,600
- Okay, do you promise to be a gentleman?
- Of course.
197
00:08:00,635 --> 00:08:02,435
- Have her home by 10:00?
- P.M.?
198
00:08:02,470 --> 00:08:04,771
- Dude, that ain't funny.
- Sorry.
199
00:08:04,805 --> 00:08:06,506
All right, you can have
one drink, dinner,
200
00:08:06,541 --> 00:08:08,141
then walk her home.
That's it.
201
00:08:08,175 --> 00:08:09,943
Fair enough. Thanks, buddy.
202
00:08:09,977 --> 00:08:12,245
Oh, and just between
you and me --
203
00:08:12,280 --> 00:08:14,247
Jeff, if you say
my mother is hot,
204
00:08:14,282 --> 00:08:16,616
I will puncture you
like a juice box.
205
00:08:20,922 --> 00:08:23,290
Yeah, I love
Lauren's stories,
206
00:08:23,324 --> 00:08:25,692
but some of them
make me a little gaggy.
207
00:08:25,726 --> 00:08:28,094
Yeah, that's how you know
it's a good one.
208
00:08:28,129 --> 00:08:31,064
Thanks for walking me home.
209
00:08:31,098 --> 00:08:32,632
Oh, you're welcome.
210
00:08:32,667 --> 00:08:34,634
Hey, I had a great time
tonight.
211
00:08:34,669 --> 00:08:36,636
I'm glad you decided
to come out with us.
212
00:08:36,671 --> 00:08:38,038
Yeah, me too.
213
00:08:38,072 --> 00:08:41,241
Who knew people would be
so interested in porno?
214
00:08:41,275 --> 00:08:44,811
Well, so I guess
I'll see you in the morning.
215
00:08:44,845 --> 00:08:46,880
Yeah.
Bright and early.
216
00:08:46,914 --> 00:08:48,949
Uh-huh. Bright and early.
217
00:08:51,352 --> 00:08:54,020
Good night.
218
00:08:54,055 --> 00:08:55,956
Good night.
219
00:08:59,927 --> 00:09:00,894
Okay.
220
00:09:00,928 --> 00:09:02,696
Right.
221
00:09:08,302 --> 00:09:10,570
- What?
- What?
222
00:09:10,605 --> 00:09:14,407
I think I almost
just kinda...
223
00:09:14,442 --> 00:09:16,042
kissed my boss.
224
00:09:16,077 --> 00:09:18,545
Okay, hold on one sec.
225
00:09:18,579 --> 00:09:21,348
[ turns off TV ]
226
00:09:21,382 --> 00:09:22,916
Oh, my God!!
227
00:09:30,415 --> 00:09:33,550
- You almost kissed Vic?
- Yeah, I almost kissed Vic.
228
00:09:33,585 --> 00:09:36,186
Okay, wait, wait, wait. What do
you mean by "almost kissed"?
229
00:09:36,221 --> 00:09:38,589
Because I almost kiss Vic
every time I see him.
230
00:09:38,623 --> 00:09:41,725
No, he almost kissed me back.
I think.
231
00:09:41,759 --> 00:09:43,927
You think? Okay, wait,
what happened?
232
00:09:43,962 --> 00:09:46,530
Well, he walked me home,
we were saying goodnight,
233
00:09:46,564 --> 00:09:49,967
and then there was...
this moment.
234
00:09:50,001 --> 00:09:51,969
Moment?
What kind of moment?
235
00:09:52,003 --> 00:09:53,437
You know, a moment --
236
00:09:53,471 --> 00:09:55,372
one of those
"standing by the door,
237
00:09:55,406 --> 00:09:57,908
staring at each other,
not saying goodbye" moments.
238
00:09:57,942 --> 00:09:59,776
You know?
239
00:09:59,811 --> 00:10:02,779
Okay, all right,
let's break it down.
240
00:10:02,814 --> 00:10:04,781
During this moment,
did he --
241
00:10:04,816 --> 00:10:07,584
- did he lean in?
- I think so, yeah.
242
00:10:07,619 --> 00:10:09,620
Okay, good,
how did his lips look?
243
00:10:09,654 --> 00:10:12,089
Soft and inviting.
244
00:10:12,123 --> 00:10:14,157
No, I know that.
245
00:10:14,192 --> 00:10:17,494
I mean, did they look
kind of loose, like...
246
00:10:17,528 --> 00:10:19,730
like he was going
to kiss you, like...
247
00:10:23,501 --> 00:10:25,369
God, no.
248
00:10:25,403 --> 00:10:28,939
But I...I think he maybe
wanted to kiss me.
249
00:10:28,973 --> 00:10:31,241
Good, then you two
did almost kiss!
250
00:10:31,276 --> 00:10:33,443
That is so awesome!
251
00:10:33,478 --> 00:10:35,612
No. No, it is not
awesome.
252
00:10:35,647 --> 00:10:37,281
We work together.
253
00:10:37,315 --> 00:10:39,416
I have a professional
relationship with him.
254
00:10:39,450 --> 00:10:41,184
I don't think of him
in that way.
255
00:10:41,219 --> 00:10:42,986
Have you looked at him?
256
00:10:43,021 --> 00:10:45,889
Okay, there was this
one time
257
00:10:45,924 --> 00:10:48,191
when I had a dream
where he was
258
00:10:48,226 --> 00:10:50,460
moving the furniture around
in my office
259
00:10:50,495 --> 00:10:52,029
without his shirt on.
260
00:10:52,063 --> 00:10:54,698
Was he sweaty?
261
00:10:54,732 --> 00:10:58,035
So sweaty.
262
00:10:58,069 --> 00:11:00,470
Does he pick you up
and spin you around
263
00:11:00,505 --> 00:11:03,407
and say you're the best person
to ever work
264
00:11:03,441 --> 00:11:05,642
in the mail room ever?
265
00:11:05,677 --> 00:11:08,812
Okay, I don't want to talk
about this anymore.
266
00:11:08,846 --> 00:11:11,081
And you can't talk about it,
either, all right?
267
00:11:11,115 --> 00:11:13,550
Because whatever it was,
it was not appropriate.
268
00:11:13,584 --> 00:11:15,719
What are you going to do
when you see him tomorrow?
269
00:11:15,753 --> 00:11:17,921
Isn't that going
to be kind of weird?
270
00:11:17,956 --> 00:11:20,190
No, no, when I see him
at work, I will behave
271
00:11:20,224 --> 00:11:22,693
in a professional manner,
and that will be the end of it.
272
00:11:22,727 --> 00:11:25,329
Hey, do you ever have the one
where he's a fireman
273
00:11:25,363 --> 00:11:28,598
and he rescues me
from the burning mail room?
274
00:11:28,633 --> 00:11:31,234
- No.
- You should. It's awesome.
275
00:11:37,475 --> 00:11:39,109
Ha ha ha ha!
276
00:11:39,143 --> 00:11:40,444
Yeah.
277
00:11:40,478 --> 00:11:42,045
Dinner was great.
Thanks.
278
00:11:42,080 --> 00:11:43,580
Oh, you're very welcome.
279
00:11:43,614 --> 00:11:45,716
Um, would you like
to come in?
280
00:11:45,750 --> 00:11:47,617
Oh, I really shouldn't.
It's getting kind of late.
281
00:11:47,652 --> 00:11:50,053
Oh. It's only 10:00.
282
00:11:50,088 --> 00:11:53,957
Really? Seems like 10:30.
283
00:11:53,992 --> 00:11:57,227
How about I make you
a drink?
284
00:11:57,261 --> 00:11:59,262
Olivia, I'd love that,
but, uh,
285
00:11:59,297 --> 00:12:01,498
I'm trying
to be a gentleman here.
286
00:12:01,532 --> 00:12:03,767
Well, stop.
287
00:12:12,643 --> 00:12:15,345
Jeff, are you okay?
288
00:12:23,121 --> 00:12:24,888
Good night, Mrs. Thorpe.
289
00:12:31,929 --> 00:12:34,131
[ knock on door ]
- Yeah.
290
00:12:34,165 --> 00:12:35,565
Hey, Val, you got a sec?
291
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
Uh, yeah, sure.
292
00:12:36,934 --> 00:12:38,568
We got
the contact sheets back
293
00:12:38,603 --> 00:12:40,537
from Christina's new
"Rolling Stone" cover.
294
00:12:40,571 --> 00:12:42,406
I need you to take a look.
295
00:12:42,440 --> 00:12:45,342
There's like three of them here
that really blew me away.
296
00:12:48,946 --> 00:12:50,881
She's wearing
this buckskin thing.
297
00:12:50,915 --> 00:12:52,716
Butt-skin?
298
00:12:52,750 --> 00:12:55,419
Buckskin.
299
00:12:55,453 --> 00:12:56,887
Oh.
300
00:12:56,921 --> 00:12:59,556
You can probably see 'em better
from over here.
301
00:12:59,590 --> 00:13:02,426
Oh, okay, of course.
I'm on my way.
302
00:13:04,028 --> 00:13:07,564
Take a look at, uh,
number 23.
303
00:13:07,598 --> 00:13:10,367
The wind is kind of blowing
her hair in her face,
304
00:13:10,401 --> 00:13:13,470
but, uh, we can probably
Photoshop that.
305
00:13:13,504 --> 00:13:17,107
Hmm. Um, did, uh,
did you want to sit?
306
00:13:17,141 --> 00:13:20,143
Oh, yeah, um, you mind
if I grab your desk chair?
307
00:13:20,178 --> 00:13:22,612
No problem.
308
00:13:27,685 --> 00:13:29,619
Whoo.
309
00:13:32,690 --> 00:13:34,091
Phew.
310
00:13:34,125 --> 00:13:38,528
I think I am starting
to work up a sweat here.
311
00:13:43,501 --> 00:13:45,001
Uh,
312
00:13:45,036 --> 00:13:46,570
okay.
313
00:13:46,604 --> 00:13:50,140
Uh, I think
number 23 is great.
314
00:13:50,174 --> 00:13:52,542
I love the -- excuse me --
the buckskin thing.
315
00:13:52,577 --> 00:13:54,778
And Photoshop -- perfect.
316
00:13:54,812 --> 00:13:56,780
I have a 9:30 that I'm --
317
00:13:56,814 --> 00:13:59,316
I think I'm going
to go to.
318
00:14:05,022 --> 00:14:07,257
Hey, where would I go
to find a copy
319
00:14:07,291 --> 00:14:09,159
of Val's movie?
320
00:14:09,193 --> 00:14:11,027
Val, Val, Val.
321
00:14:11,062 --> 00:14:13,830
So Val did a sex movie.
Who hasn't?
322
00:14:13,865 --> 00:14:16,800
You guys talking
about the butt-tender?
323
00:14:16,834 --> 00:14:19,970
Did she also tell you
that she turned down $35
324
00:14:20,004 --> 00:14:22,339
and a sandwich
to be in the sequel?
325
00:14:22,373 --> 00:14:25,575
You know, before your sister
came out with us,
326
00:14:25,610 --> 00:14:29,045
the day after tequila Tuesday
was my day --
327
00:14:29,080 --> 00:14:31,448
a day to hear my name spoken
in hushed tones
328
00:14:31,482 --> 00:14:34,151
while I faked embarrassment
and regret.
329
00:14:34,185 --> 00:14:36,987
You will not believe
what I just heard.
330
00:14:37,021 --> 00:14:38,822
What did I do now?
331
00:14:38,856 --> 00:14:40,824
Vic and Val
are having an affair.
332
00:14:40,858 --> 00:14:43,827
- That was my scoop.
- No, they're not.
333
00:14:43,861 --> 00:14:46,296
I knew it. When they left
the bar together last night,
334
00:14:46,330 --> 00:14:48,131
- they were all over each other.
- Oh, wait a minute, guys --
335
00:14:48,166 --> 00:14:50,534
I heard that Val is wearing
the same clothes
336
00:14:50,568 --> 00:14:52,269
that she had on yesterday.
337
00:14:52,303 --> 00:14:54,037
That is
my signature move!
338
00:14:54,071 --> 00:14:55,305
What is happening?
339
00:14:55,339 --> 00:14:57,307
You guys
have blown this...
340
00:14:57,341 --> 00:14:59,042
[ all talking at once ]
341
00:14:59,076 --> 00:15:00,043
Stop it!
342
00:15:00,077 --> 00:15:01,878
I am telling you,
343
00:15:01,913 --> 00:15:04,014
there is nothing going on
between Val and Vic.
344
00:15:04,048 --> 00:15:06,583
Well, if Val's sister
says nothing happened,
345
00:15:06,617 --> 00:15:09,786
I guess we have
to believe Val's sister.
346
00:15:09,820 --> 00:15:12,455
Look, he walked her back
to our apartment.
347
00:15:12,490 --> 00:15:14,858
They almost kissed,
and that was it.
348
00:15:14,892 --> 00:15:16,560
Val and Vic
almost kissed!
349
00:15:16,594 --> 00:15:18,562
And that's from the sister.
That's gold.
350
00:15:18,596 --> 00:15:21,198
Does the second floor
know?
351
00:15:21,232 --> 00:15:23,800
No! No, d-don't tell anyone!
352
00:15:23,834 --> 00:15:26,903
Don't just stand there.
Be shocking!
353
00:15:26,938 --> 00:15:29,139
Take off your top
or something.
354
00:15:29,173 --> 00:15:32,108
Eh, they don't want
to see those again.
355
00:15:38,783 --> 00:15:42,619
Hey, Val, if you happen
to see Vic today --
356
00:15:42,653 --> 00:15:43,853
Nothing happened.
357
00:15:43,888 --> 00:15:45,689
He came in here,
leaned on me,
358
00:15:45,723 --> 00:15:47,724
took off his coat,
and moved the furniture.
359
00:15:47,758 --> 00:15:50,293
- I was completely professional.
- What?
360
00:15:50,328 --> 00:15:52,896
This is why I never
should've gone out last night.
361
00:15:52,930 --> 00:15:54,664
The -- he -- he --
362
00:15:54,699 --> 00:15:56,466
Vic never would've
walked me home,
363
00:15:56,500 --> 00:15:58,401
the almost kiss never
would've happened,
364
00:15:58,436 --> 00:16:00,570
and I wouldn't have to deal
with getting...
365
00:16:00,605 --> 00:16:02,606
the feelings.
366
00:16:02,640 --> 00:16:05,342
Well, I just came in
to warn you.
367
00:16:05,376 --> 00:16:07,611
Some of the chatty Cathys
down in the break room
368
00:16:07,645 --> 00:16:10,080
have, uh, been saying that you
and Vic are having an affair.
369
00:16:10,114 --> 00:16:11,481
What?
370
00:16:11,515 --> 00:16:14,484
I am telling you,
these people have no lives.
371
00:16:14,518 --> 00:16:18,655
But it's okay, because I put
that little fire out for you.
372
00:16:18,689 --> 00:16:20,523
All everyone
is talking about
373
00:16:20,558 --> 00:16:22,692
is how you and Vic
almost kissed last night.
374
00:16:22,727 --> 00:16:26,563
And I may have started
that fire.
375
00:16:26,597 --> 00:16:28,231
Holly, why would you
do that?
376
00:16:28,266 --> 00:16:30,066
I was just trying
to protect you.
377
00:16:30,101 --> 00:16:32,135
Everyone was blowing it
way out of proportion,
378
00:16:32,169 --> 00:16:33,870
so I just told them
the truth.
379
00:16:33,904 --> 00:16:35,839
And the truth is,
nothing happened.
380
00:16:35,873 --> 00:16:38,141
Yeah, but now it looks like
something did happen.
381
00:16:38,175 --> 00:16:41,077
Vic's going to hear the rumors
and think that I told people.
382
00:16:41,112 --> 00:16:43,146
Okay, well, just tell him
it was my fault.
383
00:16:43,180 --> 00:16:45,515
No, tell him
it was my fault.
384
00:16:45,549 --> 00:16:47,751
Because I was jealous.
385
00:16:47,785 --> 00:16:49,686
Because we were once lovers.
386
00:16:49,720 --> 00:16:53,156
Yes, me and...Val.
387
00:17:04,969 --> 00:17:06,069
Hey, man.
388
00:17:06,103 --> 00:17:07,370
Hey.
389
00:17:07,405 --> 00:17:09,105
Um, I talked to my mom
this morning.
390
00:17:09,140 --> 00:17:10,674
She said you were
a total gentleman,
391
00:17:10,708 --> 00:17:13,209
and she really had
a nice time.
392
00:17:13,244 --> 00:17:14,978
Yeah, well, I had
a good time, too.
393
00:17:15,012 --> 00:17:17,013
You know,
I've been thinking about it,
394
00:17:17,048 --> 00:17:18,982
and, um, my mom's happiness
really means a lot to me.
395
00:17:19,016 --> 00:17:20,884
So I just wanted to say
396
00:17:20,918 --> 00:17:22,886
that if you two were
to go out again...
397
00:17:22,920 --> 00:17:26,256
I guess that would be okay.
398
00:17:26,290 --> 00:17:27,557
Thanks, man.
399
00:17:27,591 --> 00:17:29,659
And, um, just so you know,
400
00:17:29,694 --> 00:17:31,928
her last boyfriend
was going to buy me an X-Box.
401
00:17:31,962 --> 00:17:33,997
I'm just saying.
402
00:17:34,031 --> 00:17:36,099
Look, I...I don't know, Gary.
403
00:17:36,133 --> 00:17:38,101
I mean, your mom's
a nice lady, but...
404
00:17:38,135 --> 00:17:39,602
she's your mom.
405
00:17:39,637 --> 00:17:41,571
I just wouldn't feel right
about dating her.
406
00:17:41,605 --> 00:17:43,740
Ooh, I'm so glad
you said that.
407
00:17:43,774 --> 00:17:45,809
I don't think I could handle
you being my new boss
408
00:17:45,843 --> 00:17:48,011
and my new daddy.
409
00:17:48,045 --> 00:17:50,747
Me neither. Hey,
can I tell you something?
410
00:17:50,781 --> 00:17:52,749
You know that picture
of you in the foyer
411
00:17:52,783 --> 00:17:54,751
with the red-and-black
jacket thingy?
412
00:17:54,785 --> 00:17:55,919
Yeah.
413
00:17:55,953 --> 00:17:57,620
A little gay.
414
00:18:03,794 --> 00:18:05,762
[ knock on door ]
415
00:18:05,796 --> 00:18:08,198
Hey, Val, I got your message.
What's up?
416
00:18:08,232 --> 00:18:10,867
Well...come in.
417
00:18:10,901 --> 00:18:11,935
You okay?
418
00:18:11,969 --> 00:18:13,670
Yeah. Uh...fine.
419
00:18:13,704 --> 00:18:17,540
Um, there are some...
rumors
420
00:18:17,575 --> 00:18:19,743
floating around the office
421
00:18:19,777 --> 00:18:24,080
that you and I last night
almost kissed.
422
00:18:24,115 --> 00:18:25,582
Oh.
423
00:18:25,616 --> 00:18:27,951
Yeah, I just -- I wanted you
to know about it.
424
00:18:27,985 --> 00:18:30,086
I mean, I didn't want you
to think that I had been
425
00:18:30,121 --> 00:18:32,122
going around
telling everybody.
426
00:18:32,156 --> 00:18:33,923
No, no, Holly has.
427
00:18:33,958 --> 00:18:36,292
Right.
428
00:18:36,327 --> 00:18:39,696
So, um, you talked
to Holly about last night.
429
00:18:39,730 --> 00:18:42,031
Yes, I did.
430
00:18:42,066 --> 00:18:43,633
And she thought...
431
00:18:43,667 --> 00:18:46,970
That we almost kissed.
432
00:18:47,004 --> 00:18:48,838
So, did we?
433
00:18:48,873 --> 00:18:50,740
I think so.
434
00:18:50,775 --> 00:18:53,076
Uh, I mean, I know
I almost kissed you,
435
00:18:53,110 --> 00:18:55,912
and, uh, I've been trying
to figure out
436
00:18:55,946 --> 00:18:57,914
if you almost kissed me,
because when I leaned,
437
00:18:57,948 --> 00:19:00,216
I thought maybe you leaned,
and if you didn't,
438
00:19:00,251 --> 00:19:01,885
- then I am so --
- No, I...I did.
439
00:19:01,919 --> 00:19:03,253
What?
440
00:19:03,287 --> 00:19:05,355
I leaned.
441
00:19:08,192 --> 00:19:10,393
So we both leaned.
442
00:19:10,428 --> 00:19:13,329
That's interesting.
443
00:19:14,698 --> 00:19:15,932
But -- ha ha ha.
444
00:19:15,966 --> 00:19:17,834
Yes. Yes -- "but."
445
00:19:17,868 --> 00:19:18,935
Ha ha.
446
00:19:18,969 --> 00:19:21,171
But what?
447
00:19:21,205 --> 00:19:23,206
But I think it's probably
the best thing
448
00:19:23,240 --> 00:19:25,542
if we just pretend
like it didn't happen --
449
00:19:25,576 --> 00:19:27,811
go on, business as usual,
450
00:19:27,845 --> 00:19:29,579
totally professional.
451
00:19:29,613 --> 00:19:32,615
Oh.
452
00:19:32,650 --> 00:19:34,617
Oh.
453
00:19:34,652 --> 00:19:36,886
Why?
454
00:19:36,921 --> 00:19:39,522
What were you thinking?
455
00:19:39,557 --> 00:19:43,326
That you're kinda...
456
00:19:43,360 --> 00:19:45,595
fantastic.
457
00:19:45,629 --> 00:19:48,097
Oh. Thank you.
458
00:19:48,132 --> 00:19:51,935
And I think you are
a, um, charming...
459
00:19:51,969 --> 00:19:56,039
funny...incredible....
460
00:19:56,073 --> 00:19:58,308
boss-person.
461
00:19:58,342 --> 00:20:01,478
And?
462
00:20:01,512 --> 00:20:04,781
And you're pretty.
463
00:20:07,318 --> 00:20:10,053
But, uh, this is just
a bad idea.
464
00:20:10,087 --> 00:20:12,455
Well, it's a horrible idea.
465
00:20:12,490 --> 00:20:14,457
Yeah. Just --
it shouldn't happen.
466
00:20:14,492 --> 00:20:16,593
Well, it can't happen.
467
00:20:24,602 --> 00:20:26,402
No, that can't happen.
468
00:20:26,437 --> 00:20:28,905
Yeah, all right, I got it.
I got it.
469
00:20:28,939 --> 00:20:30,907
Uh, so from, uh, now oh,
470
00:20:30,941 --> 00:20:32,675
strictly professional.
471
00:20:32,710 --> 00:20:35,778
You're the boss.
472
00:20:35,813 --> 00:20:36,913
Hey --
473
00:20:38,516 --> 00:20:40,416
I'm sorry.
Am I interrupting something?
474
00:20:40,451 --> 00:20:41,918
- No.
- No.
475
00:20:41,952 --> 00:20:43,920
Vic and I were
just, uh...no.
476
00:20:43,954 --> 00:20:46,756
Yeah, and feel free
to spread that around.
477
00:20:46,790 --> 00:20:49,292
Ms. Tyler, good day.
478
00:20:53,531 --> 00:20:56,032
Is, uh, everything okay
in here?
479
00:20:56,066 --> 00:20:57,767
Uh-huh. Yeah.
480
00:20:57,801 --> 00:20:59,102
What happened?
481
00:20:59,136 --> 00:21:01,104
Nothing. Nothing happened.
482
00:21:01,138 --> 00:21:03,940
Something happened.
Look at your face.
483
00:21:03,974 --> 00:21:05,441
Did you and him --
484
00:21:05,476 --> 00:21:08,611
Okay, here's the deal.
485
00:21:08,646 --> 00:21:10,914
I am not willing
to talk about this here
486
00:21:10,948 --> 00:21:12,916
with Holly
from the mail room,
487
00:21:12,950 --> 00:21:15,184
but maybe if you can
keep your mouth shut,
488
00:21:15,219 --> 00:21:17,186
I will go home
and talk about it
489
00:21:17,221 --> 00:21:19,455
- with Holly, my sister.
- You want to call it a day?
490
00:21:19,490 --> 00:21:20,890
Let's go.
491
00:21:26,165 --> 00:21:30,168
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
492
00:21:30,218 --> 00:21:34,768
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.