All language subtitles for What I Like About You s01e13 The Cheerleading ncident.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,233 --> 00:00:08,633 I can't believe you talked me into seeing a movie about cheerleaders. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,802 Hey, look, did I complain last weekend 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,603 when you made me go with you to see "Big Fat Greek Wedding"? 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,672 You loved it! You kept saying it was adorable. 5 00:00:14,706 --> 00:00:16,707 That was your word. "Adorable." "I think it's -- " 6 00:00:16,741 --> 00:00:18,865 Shh! 7 00:00:18,899 --> 00:00:21,035 I know, and I'm not proud of it. 8 00:00:21,069 --> 00:00:23,076 And that's why I want to see this movie, okay? 9 00:00:23,111 --> 00:00:24,581 To get my manhood back. 10 00:00:24,615 --> 00:00:26,255 Now, could you hold my place in line 11 00:00:26,289 --> 00:00:27,859 while I go pee-pee? 12 00:00:27,893 --> 00:00:30,030 I don't think there are any restrooms around here. 13 00:00:30,066 --> 00:00:33,206 When you're a man, the world is your restroom. 14 00:00:33,240 --> 00:00:34,574 - Hey. - Hey. 15 00:00:34,609 --> 00:00:36,112 Where's he going? 16 00:00:36,146 --> 00:00:38,953 Oh, he had to go "use" the alley across the street. 17 00:00:38,988 --> 00:00:40,426 Ew! That's disgusting. 18 00:00:40,460 --> 00:00:42,499 No, no, that's one of your nicer alleys. 19 00:00:42,534 --> 00:00:44,503 There's a low wall, so while you're going 20 00:00:44,538 --> 00:00:46,471 you can look out over the Hudson 21 00:00:46,506 --> 00:00:48,473 and see Lady Liberty on the horizon. 22 00:00:48,507 --> 00:00:49,874 God bless America. 23 00:00:51,110 --> 00:00:53,345 Anyway, we gotta go. Our movie's sold out. 24 00:00:53,379 --> 00:00:55,650 Oh, guys, come see the movie with us. 25 00:00:55,684 --> 00:00:57,653 It's an action movie about cheerleaders -- 26 00:00:57,687 --> 00:01:00,257 "Good Cheer 2: Extreme Routine." 27 00:01:00,291 --> 00:01:02,226 Nah, I think we're just gonna go eat. 28 00:01:02,260 --> 00:01:03,995 Besides, I got enough cheerleading in high school 29 00:01:04,029 --> 00:01:05,496 to last me a lifetime. 30 00:01:05,530 --> 00:01:06,830 Wait, wait, wait. 31 00:01:06,865 --> 00:01:09,164 You were a cheerleader in high school? 32 00:01:09,199 --> 00:01:11,433 Why am I just learning about this? 33 00:01:11,467 --> 00:01:13,769 I didn't think it was any big deal. 34 00:01:13,803 --> 00:01:16,773 Hi, I'm Jeff, your boyfriend. I'm a guy. 35 00:01:17,876 --> 00:01:19,344 See you later. Have fun. 36 00:01:19,378 --> 00:01:20,612 Bye, guys. 37 00:01:20,646 --> 00:01:22,515 Are you coming? 38 00:01:22,550 --> 00:01:24,485 I will write you a check for $5,000 39 00:01:24,519 --> 00:01:26,152 if you jump in the air and land in a scissors split. 40 00:01:28,722 --> 00:01:31,692 96, 97, 98, 99, 100! 41 00:01:31,726 --> 00:01:33,128 Congratulations! 42 00:01:33,162 --> 00:01:34,697 Thank you. 43 00:01:34,731 --> 00:01:36,199 On what? 44 00:01:36,233 --> 00:01:38,402 Best dressed? 45 00:01:38,436 --> 00:01:39,704 Um, no. 46 00:01:39,738 --> 00:01:42,308 We are having a promotion tonight, 47 00:01:42,342 --> 00:01:44,710 and the 100th person in line wins a free iBop. 48 00:01:44,745 --> 00:01:46,379 Oh, my God. Are you serious? 49 00:01:46,413 --> 00:01:48,380 I won something? That's really cool. 50 00:01:48,415 --> 00:01:50,183 I've never won anything before. 51 00:01:50,218 --> 00:01:53,054 Wow, an iBop! 52 00:01:53,088 --> 00:01:55,290 What's an iBop? 53 00:02:33,266 --> 00:02:37,266 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 54 00:02:37,951 --> 00:02:40,185 Great. We've got your name and address. 55 00:02:40,220 --> 00:02:42,087 Your iBop will be delivered first thing tomorrow morning. 56 00:02:42,121 --> 00:02:43,588 Okay. Well, great. 57 00:02:43,623 --> 00:02:44,623 What's great? 58 00:02:44,657 --> 00:02:46,090 I won a free iBop 59 00:02:46,125 --> 00:02:47,959 for being the 100th person in line. 60 00:02:47,993 --> 00:02:50,060 An iBop? Well, I was standing in front of you. 61 00:02:50,095 --> 00:02:51,795 I was the 100th person in line. 62 00:02:51,830 --> 00:02:53,497 No, you see, I was in the alley 63 00:02:53,531 --> 00:02:55,599 taking care of my business, and, you know, 64 00:02:55,633 --> 00:02:57,934 I was taking a while because Lady Liberty 65 00:02:57,969 --> 00:03:00,804 was staring at me, and I got this shy bladder. 66 00:03:00,838 --> 00:03:02,105 Congratulations. 67 00:03:02,139 --> 00:03:03,439 Thank you. 68 00:03:03,473 --> 00:03:05,707 I can't believe I finally won something. 69 00:03:05,742 --> 00:03:08,276 I just wish it were more practical, 70 00:03:08,310 --> 00:03:10,544 like a robotic butler. 71 00:03:10,578 --> 00:03:12,746 Holly, an iBop is a musical miracle. 72 00:03:12,780 --> 00:03:14,714 It has a 5-gigabyte hard drive 73 00:03:14,748 --> 00:03:16,883 that can double as a firewire drive. 74 00:03:16,917 --> 00:03:18,117 It holds files -- 75 00:03:18,151 --> 00:03:20,953 Oh, I am so hot right now. 76 00:03:20,987 --> 00:03:23,821 - Look, you like music, right? - Well, of course. 77 00:03:23,856 --> 00:03:27,090 Well, then this is like, um...this... 78 00:03:27,125 --> 00:03:29,625 you'd hate the iBop. 79 00:03:29,660 --> 00:03:31,360 Yeah, it's really, really complicated 80 00:03:31,394 --> 00:03:32,828 and technical, and the only people 81 00:03:32,862 --> 00:03:34,462 who like iBops are computer geeks, 82 00:03:34,497 --> 00:03:36,064 outcasts, and plain old losers. 83 00:03:36,098 --> 00:03:38,799 You should have it then. 84 00:03:38,834 --> 00:03:41,234 It's gonna be delivered first thing tomorrow morning. 85 00:03:41,268 --> 00:03:43,135 Well, if you insist. 86 00:03:43,170 --> 00:03:45,971 Hey, you know, it also comes in 10- and 20-gigabyte models. 87 00:03:46,006 --> 00:03:47,572 Back off, ladies! 88 00:03:47,607 --> 00:03:51,442 He's all mine! 89 00:03:52,944 --> 00:03:55,479 Un petite gant fraise, s'il vous plaƮt. 90 00:03:55,513 --> 00:03:56,980 Merci. 91 00:03:57,015 --> 00:03:58,648 Wow. 92 00:03:58,683 --> 00:04:00,450 Ordering in French -- I'm impressed. 93 00:04:00,485 --> 00:04:02,118 Uh, don't be. I'm pretty sure 94 00:04:02,152 --> 00:04:04,086 I just ordered a small strawberry glove. 95 00:04:04,120 --> 00:04:06,822 Still, I love the sound of that language. 96 00:04:06,856 --> 00:04:08,657 It's so romantic. 97 00:04:08,691 --> 00:04:09,925 Hey, can I ask you something? 98 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Mm-hmm. 99 00:04:11,394 --> 00:04:13,495 When you guys were building that cheerleading pyramid, 100 00:04:13,529 --> 00:04:14,962 where were you exactly? 101 00:04:14,996 --> 00:04:18,230 Where I always am, sweetie -- on top. 102 00:04:19,866 --> 00:04:22,833 Listen, what do you say we get that strawberry glove to go 103 00:04:22,867 --> 00:04:25,369 and top off the night at my place? 104 00:04:25,403 --> 00:04:27,337 Mmm, I say get the check. 105 00:04:27,371 --> 00:04:29,839 I just have to stop by my apartment first. 106 00:04:29,873 --> 00:04:31,207 Um, wait a sec. 107 00:04:31,242 --> 00:04:33,309 You want to go by your place across town 108 00:04:33,344 --> 00:04:35,111 so we can stay the night at my place two blocks from here? 109 00:04:35,145 --> 00:04:36,946 Yeah. I promise I'll be quick. 110 00:04:36,980 --> 00:04:38,714 Do you mean reality quick or "I'm just gonna run 111 00:04:38,748 --> 00:04:39,981 into Bloomingdale's for a second" quick? 112 00:04:43,252 --> 00:04:45,686 How much longer are you gonna be? 113 00:04:45,720 --> 00:04:47,520 Yeah. I just had to get 114 00:04:47,555 --> 00:04:49,722 the carrying case for my toothbrush. 115 00:04:49,757 --> 00:04:53,192 I almost grabbed Holly's. Whew! Dodged a bullet. 116 00:04:53,226 --> 00:04:55,728 You know, I should have bought different colors, 117 00:04:55,762 --> 00:04:57,196 but they only had blue, 118 00:04:57,230 --> 00:04:58,964 so I put our initials on the bottom. 119 00:04:58,999 --> 00:05:00,866 The "V.T." sort of looked like an "H.T." 120 00:05:00,901 --> 00:05:02,868 You know what I could do? 121 00:05:02,902 --> 00:05:06,270 I could wrap some colored tape around the bottom. 122 00:05:08,873 --> 00:05:10,640 What are you doing? 123 00:05:10,674 --> 00:05:12,708 This is me with a long gray beard 124 00:05:12,742 --> 00:05:15,309 waiting for you to finish your toothbrush story. 125 00:05:15,343 --> 00:05:16,710 Very funny. 126 00:05:16,745 --> 00:05:18,012 Can we leave now? 127 00:05:18,047 --> 00:05:20,381 Yes. Ready to go. 128 00:05:20,416 --> 00:05:21,883 What? 129 00:05:21,917 --> 00:05:26,419 Sweetie, what is your, uh, toilet paper situation? 130 00:05:26,454 --> 00:05:28,154 I got stuff. 131 00:05:28,188 --> 00:05:31,157 Jeff, we can't just shake it like you. 132 00:05:33,359 --> 00:05:35,660 I'm just gonna go grab a roll -- and my blow dryer. 133 00:05:35,695 --> 00:05:37,029 Oh, my God! 134 00:05:37,063 --> 00:05:38,797 Honey, I'm sorry, but if I don't take 135 00:05:38,831 --> 00:05:40,365 all of this stuff over with me now, 136 00:05:40,399 --> 00:05:42,300 I'm just gonna have to get up early 137 00:05:42,334 --> 00:05:44,069 and leave your place, come back here and get ready, 138 00:05:44,103 --> 00:05:44,836 when I could spend the whole morning with you. 139 00:05:44,870 --> 00:05:46,205 I'm just thinking ahead. 140 00:05:46,239 --> 00:05:47,906 Of course you were. You always plan ahead. 141 00:05:47,940 --> 00:05:49,174 I just wish -- 142 00:05:49,208 --> 00:05:50,342 What? 143 00:05:50,376 --> 00:05:52,410 I just wish you were more spontaneous. 144 00:05:52,444 --> 00:05:54,978 There, I said it. It's out there. 145 00:05:56,547 --> 00:05:58,682 What? 146 00:05:58,717 --> 00:06:00,350 I'm processing. 147 00:06:00,384 --> 00:06:02,919 No! Stop processing. Stop planning. 148 00:06:02,954 --> 00:06:04,421 It's driving me crazy. 149 00:06:04,456 --> 00:06:06,123 You know what your problem is? 150 00:06:06,157 --> 00:06:09,392 My problem? Well, no. 151 00:06:09,427 --> 00:06:11,261 Why don't you tell me what my problem is? 152 00:06:11,295 --> 00:06:14,430 You can never just go with the flow. Huh? 153 00:06:14,464 --> 00:06:17,299 Yeah, sometimes the flow is fun. 154 00:06:17,334 --> 00:06:19,434 Okay. Fine. 155 00:06:19,468 --> 00:06:21,602 You want me to be more spontaneous? 156 00:06:21,637 --> 00:06:23,003 How's this? 157 00:06:23,038 --> 00:06:24,238 Good night. 158 00:06:27,742 --> 00:06:29,509 Well, I won that one. 159 00:06:39,985 --> 00:06:41,786 Hey. What are you doing? 160 00:06:41,820 --> 00:06:43,454 I'm listening to my iBop. 161 00:06:43,489 --> 00:06:44,956 Where did you get that? 162 00:06:44,990 --> 00:06:46,791 I won it last night in the movie line. 163 00:06:46,825 --> 00:06:48,292 Guess it was my lucky night. 164 00:06:48,327 --> 00:06:49,993 I had a horrible night. 165 00:06:50,028 --> 00:06:51,794 Did you know this thing can hold up to 1,000 songs? 166 00:06:51,828 --> 00:06:53,593 Jeff and I got into a fight. 167 00:06:53,627 --> 00:06:55,292 I just downloaded "Sk8er Boi" by Avril Lavigne, 168 00:06:55,326 --> 00:06:57,224 "If I Ruled the World" by Nas -- 169 00:06:57,259 --> 00:06:59,291 Did you happen to get "I'm so insensitive, 170 00:06:59,325 --> 00:07:01,126 I'm not listening to my sister" by Holly Tyler? 171 00:07:01,160 --> 00:07:04,128 Sorry. Okay, so you and Jeff got into a fight? 172 00:07:04,163 --> 00:07:05,563 Mm-hmm. 173 00:07:05,597 --> 00:07:07,064 What did you do? 174 00:07:07,098 --> 00:07:08,799 I didn't do anything! 175 00:07:08,834 --> 00:07:11,135 He says I'm not spontaneous. 176 00:07:11,169 --> 00:07:12,803 Wow. 177 00:07:12,837 --> 00:07:14,504 So, did you promptly make a list 178 00:07:14,539 --> 00:07:16,506 of all the ways that hurt your feelings? 179 00:07:16,540 --> 00:07:19,475 Hey, I am just as spontaneous as the next person. 180 00:07:19,509 --> 00:07:20,843 No, you're not. 181 00:07:20,877 --> 00:07:22,811 You are a scheduler and an organizer. 182 00:07:22,845 --> 00:07:25,813 You plan ahead to set aside time to plan ahead. 183 00:07:25,847 --> 00:07:27,648 Just look at the pantry. 184 00:07:27,682 --> 00:07:29,449 You alphabetize soups. 185 00:07:29,484 --> 00:07:31,251 Oh, and that's a bad thing? 186 00:07:31,285 --> 00:07:32,819 Last week, when you were craving Manhattan Clam Chowder, 187 00:07:32,853 --> 00:07:34,253 how fast did you find it? 188 00:07:34,288 --> 00:07:35,988 I'm not saying it's bad. 189 00:07:36,022 --> 00:07:38,657 If the world didn't have people like you, 190 00:07:38,691 --> 00:07:41,493 then the fun people wouldn't know they were fun. 191 00:07:43,195 --> 00:07:45,262 Hey! 192 00:07:45,297 --> 00:07:46,997 Look, I just think that sometimes 193 00:07:47,031 --> 00:07:48,498 you miss out on fun stuff 194 00:07:48,533 --> 00:07:50,500 because you're so busy planning. 195 00:07:50,534 --> 00:07:52,201 And if your boyfriend wants you to be 196 00:07:52,236 --> 00:07:54,003 a little more spontaneous, try it. 197 00:07:54,037 --> 00:07:55,504 What could it hurt? 198 00:07:55,539 --> 00:07:57,005 You're right. 199 00:07:57,039 --> 00:07:58,606 You're right. You're right. 200 00:07:58,641 --> 00:08:00,040 I'm gonna go sit down and come up with 201 00:08:00,075 --> 00:08:02,509 a really good spontaneous plan. 202 00:08:02,543 --> 00:08:04,410 I'm gonna need graph paper. 203 00:08:11,050 --> 00:08:14,285 Oh. Yeah, one sec. 204 00:08:14,319 --> 00:08:15,686 Damn! 205 00:08:17,055 --> 00:08:18,589 Um, one sec, Gary. 206 00:08:21,894 --> 00:08:23,394 I'm coming. 207 00:08:26,064 --> 00:08:27,364 Hey, Gary. 208 00:08:27,398 --> 00:08:28,865 Hey, did it get here yet? 209 00:08:28,900 --> 00:08:31,367 No, no. I was hoping you were the guy. 210 00:08:31,401 --> 00:08:33,102 Well, that's weird. 211 00:08:35,005 --> 00:08:36,872 They said first thing in the morning, right? 212 00:08:36,906 --> 00:08:38,474 Yeah. You know, I'm starting to think 213 00:08:38,508 --> 00:08:40,976 it may have been one of those elaborate scams. 214 00:08:41,010 --> 00:08:42,544 - What do you mean? - Well, I've been reading about it on the Internet. 215 00:08:42,578 --> 00:08:43,778 Apparently... 216 00:08:47,082 --> 00:08:50,217 uh, the Quakers are behind it. 217 00:08:50,252 --> 00:08:52,719 They, uh, offer you a free iBop, 218 00:08:52,754 --> 00:08:54,520 and then it steals your soul. 219 00:08:54,555 --> 00:08:56,988 Are you okay? 220 00:08:57,023 --> 00:09:00,190 Yeah, yeah, I think I ate something weird last night. 221 00:09:00,225 --> 00:09:02,493 Listen, the second it gets here, could you call me at work? 222 00:09:02,527 --> 00:09:04,394 - Oh, yeah, absolutely. - All right, thanks. 223 00:09:04,429 --> 00:09:05,562 Bye. 224 00:09:05,597 --> 00:09:07,898 Bye-bye now. Ha ha. I'm kidding. 225 00:09:07,932 --> 00:09:10,234 Wait, from 1:00 to 1:45, I'm -- 226 00:09:11,970 --> 00:09:13,671 What did you eat? 227 00:09:13,705 --> 00:09:16,941 Uh, I think it must have been the soup. 228 00:09:18,710 --> 00:09:22,245 Was it cream of iBop? 229 00:09:22,280 --> 00:09:26,180 All right, yes, it came. I love it, and it's mine. 230 00:09:26,215 --> 00:09:27,715 You said I could have it. 231 00:09:27,749 --> 00:09:29,416 That was before I fell in love with it. 232 00:09:29,451 --> 00:09:30,918 And I love it, Gary. 233 00:09:30,952 --> 00:09:33,353 I love it like a little tiny child. 234 00:09:33,387 --> 00:09:36,088 I can't believe you. I thought you were my friend. 235 00:09:36,122 --> 00:09:39,090 My friend wouldn't try to steal this from me. 236 00:09:40,158 --> 00:09:42,593 Don't worry, baby. 237 00:09:42,627 --> 00:09:45,728 The bad man is gone. 238 00:09:51,132 --> 00:09:54,100 Jamie, has Jeff left the restaurant yet? 239 00:09:54,134 --> 00:09:55,768 No, no, I'm at his place. 240 00:09:57,070 --> 00:09:59,638 Oh, never mind. He just came in. 241 00:10:00,974 --> 00:10:01,940 Hey. 242 00:10:01,974 --> 00:10:03,542 Hey. What -- 243 00:10:03,576 --> 00:10:06,010 Just thought I'd stop by on my way to the big game. 244 00:10:08,147 --> 00:10:09,914 What are you doing? 245 00:10:09,948 --> 00:10:11,448 Ready? 246 00:10:11,483 --> 00:10:12,949 Okay. 247 00:10:12,983 --> 00:10:16,119 Jeff, my love, I've got something to share! 248 00:10:16,153 --> 00:10:18,221 Hey, hey, beneath this skirt 249 00:10:18,255 --> 00:10:19,922 I've got no under -- 250 00:10:19,956 --> 00:10:22,357 Whoa, whoa, whoa! 251 00:10:23,959 --> 00:10:25,126 Who's this? 252 00:10:25,160 --> 00:10:27,294 Uh, Val, this is Linda -- 253 00:10:27,328 --> 00:10:29,628 my mom. 254 00:10:29,662 --> 00:10:32,798 Oh, my. 255 00:10:43,838 --> 00:10:46,006 Hey, it could have been worse. 256 00:10:46,040 --> 00:10:47,107 Really? How? 257 00:10:47,141 --> 00:10:48,641 I don't know. 258 00:10:48,676 --> 00:10:50,710 You could have been naked under the skirt. 259 00:10:52,779 --> 00:10:54,812 No! 260 00:10:54,847 --> 00:10:58,248 I am such a ho! 261 00:10:58,282 --> 00:11:00,749 Jeff, your mom hates me. 262 00:11:00,784 --> 00:11:02,584 No, she doesn't. Stop worrying. 263 00:11:02,619 --> 00:11:04,152 No, you don't understand. 264 00:11:04,186 --> 00:11:06,020 That was her first impression of me. 265 00:11:06,055 --> 00:11:07,722 I mean, I can be smart and charming and funny, 266 00:11:07,756 --> 00:11:11,191 but she will never forget the sight of me like that. 267 00:11:11,225 --> 00:11:13,093 It does stay with you. 268 00:11:13,127 --> 00:11:15,929 Why is your mom even here? 269 00:11:15,963 --> 00:11:17,297 This is what she does. 270 00:11:17,332 --> 00:11:19,166 She gets in a fight with my dad 271 00:11:19,201 --> 00:11:21,169 and she comes to the city to spend a bunch of his money, 272 00:11:21,203 --> 00:11:23,137 and then she goes home and everything's fine. 273 00:11:23,172 --> 00:11:25,373 I should have never listened to you guys. 274 00:11:25,407 --> 00:11:26,941 I should have just stuck to my schedule 275 00:11:26,975 --> 00:11:28,342 and dusted my plants. 276 00:11:28,376 --> 00:11:30,711 Do you do that without any underwear? 277 00:11:30,745 --> 00:11:31,879 Oh, my God! 278 00:11:31,913 --> 00:11:33,214 Oh, listen, sweetie, 279 00:11:33,248 --> 00:11:35,148 I'm sorry that you got embarrassed, 280 00:11:35,183 --> 00:11:37,617 but I got to tell you, I love that you did something 281 00:11:37,651 --> 00:11:39,218 surprising and impulsive. 282 00:11:39,252 --> 00:11:41,186 And, you know, my mom's leaving on Saturday. 283 00:11:41,220 --> 00:11:42,620 Huh? 284 00:11:42,654 --> 00:11:44,688 Would that cheerleader like to meet 285 00:11:44,722 --> 00:11:46,289 a shirtless fireman? 286 00:11:46,323 --> 00:11:47,857 Mwah. 287 00:11:47,892 --> 00:11:49,359 Look at that. 288 00:11:49,393 --> 00:11:51,360 See how happy you made him? 289 00:11:51,394 --> 00:11:54,561 Was it really that hard to be spontaneous? 290 00:11:54,595 --> 00:11:56,195 - Can I tell you a secret? - Mm-hmm. 291 00:11:56,230 --> 00:11:57,931 It almost killed me! 292 00:11:59,733 --> 00:12:01,066 Hey, Gary. 293 00:12:01,101 --> 00:12:03,969 Here's your sandwich, buddy. 294 00:12:04,003 --> 00:12:05,570 Oh. So when I called and ordered 295 00:12:05,605 --> 00:12:07,505 this chicken parmesan sandwich, 296 00:12:07,540 --> 00:12:09,807 and you said I could have it, you meant what you said? 297 00:12:09,841 --> 00:12:10,908 What? 298 00:12:10,942 --> 00:12:12,542 Oh, I mean you didn't 299 00:12:12,577 --> 00:12:14,544 fall in love with the sandwich 300 00:12:14,579 --> 00:12:16,479 and hide it down your pants. 301 00:12:16,513 --> 00:12:20,150 No, I like the sandwich, but only as a friend. 302 00:12:20,185 --> 00:12:21,819 You are a man of honor. 303 00:12:21,853 --> 00:12:23,521 Jeff, how much do I owe you? 304 00:12:23,555 --> 00:12:25,522 Gary, do we really have to play this game? 305 00:12:25,557 --> 00:12:26,890 Thank you. 306 00:12:30,094 --> 00:12:31,928 Oh, dear God! 307 00:12:33,364 --> 00:12:34,564 Hey, Mom. 308 00:12:34,599 --> 00:12:35,732 Hi, honey. 309 00:12:35,766 --> 00:12:38,001 Mwah! Whoa. Tiffany's. 310 00:12:38,035 --> 00:12:40,537 Dad must have really screwed up big this time. 311 00:12:40,571 --> 00:12:42,105 Darling, you know I don't like 312 00:12:42,139 --> 00:12:44,240 to air our dirty laundry in public. 313 00:12:44,274 --> 00:12:47,309 But I do like to give away watches. 314 00:12:47,343 --> 00:12:49,612 Any one of you strangers here want a Rolex? 315 00:12:49,646 --> 00:12:51,413 Here, let me take these bags. 316 00:12:51,448 --> 00:12:52,949 I'm gonna go throw them in the office. 317 00:12:52,983 --> 00:12:54,117 Okay. 318 00:12:55,386 --> 00:12:58,054 Val! 319 00:12:58,089 --> 00:12:59,055 Hey, Linda! 320 00:12:59,090 --> 00:13:00,056 Hey! 321 00:13:00,090 --> 00:13:01,557 Wow, you -- 322 00:13:01,592 --> 00:13:03,192 Listen, I'm really sorry about what happened earlier. 323 00:13:03,227 --> 00:13:04,527 I was mortified. 324 00:13:04,561 --> 00:13:06,329 Oh, no. Oh, don't be sorry. 325 00:13:06,363 --> 00:13:08,431 No, that was the cutest thing I've ever seen. 326 00:13:08,465 --> 00:13:09,765 Oh. 327 00:13:09,799 --> 00:13:11,366 No, I'm just so happy 328 00:13:11,400 --> 00:13:13,234 that Jeff is finally dating someone who's fun. 329 00:13:13,268 --> 00:13:15,202 You know, a little wild. 330 00:13:15,236 --> 00:13:16,836 Little wild? 331 00:13:16,871 --> 00:13:19,071 You should see what this girl will do on camera for beads. 332 00:13:19,106 --> 00:13:20,772 Holly -- 333 00:13:20,807 --> 00:13:22,773 Oh, no, I love it. 334 00:13:22,808 --> 00:13:24,441 And who are you? 335 00:13:24,476 --> 00:13:26,610 Oh, I'm sorry. This is my sister Holly. 336 00:13:26,644 --> 00:13:28,612 Uh-oh. Uh-oh. Two of you? 337 00:13:28,646 --> 00:13:31,547 Ooh, I bet you guys know how to get into trouble. 338 00:13:31,582 --> 00:13:34,617 Oh...yeah. The stories we could tell. 339 00:13:34,651 --> 00:13:36,785 Wait, you're not a cop, are you? 340 00:13:36,820 --> 00:13:38,887 And I bet you're on your way 341 00:13:38,921 --> 00:13:42,057 to do something insane tonight. 342 00:13:42,091 --> 00:13:44,593 Well, who do you think you're talking to? 343 00:13:44,627 --> 00:13:46,628 Can I come? 344 00:13:46,663 --> 00:13:48,296 A-are you kidding? 345 00:13:48,331 --> 00:13:49,797 Okay. 346 00:13:49,831 --> 00:13:51,966 Yeah, we would love to have you come with us 347 00:13:52,000 --> 00:13:53,467 to that -- that... 348 00:13:53,501 --> 00:13:55,102 Help. 349 00:13:55,136 --> 00:13:58,471 Well, you have been talking about the dancing Greek. 350 00:13:58,505 --> 00:14:01,305 Gorgeous waiters, smashing plates, dancing. 351 00:14:01,340 --> 00:14:03,140 What do you say we go get our asses 352 00:14:03,174 --> 00:14:05,809 thrown out of there, huh? 353 00:14:11,046 --> 00:14:13,114 Hey! Ho! 354 00:14:13,148 --> 00:14:15,249 Ho! 355 00:14:15,284 --> 00:14:16,517 Hey! Ho! 356 00:14:16,551 --> 00:14:19,251 Hey! Hey! 357 00:14:21,787 --> 00:14:24,822 : Opah! 358 00:14:26,692 --> 00:14:29,961 This is so much fun! 359 00:14:36,335 --> 00:14:37,835 My cheese. 360 00:14:39,837 --> 00:14:41,671 Aah! 361 00:14:41,704 --> 00:14:43,037 My baby! 362 00:14:43,071 --> 00:14:45,938 You weren't even wearing your helmet! 363 00:14:45,972 --> 00:14:48,540 He's fine. Look, I need help. 364 00:14:48,575 --> 00:14:49,875 Here she comes. 365 00:14:49,909 --> 00:14:51,843 Oh... 366 00:14:51,878 --> 00:14:54,346 you know... 367 00:14:54,380 --> 00:14:57,515 I have been coming to New York for years, 368 00:14:57,549 --> 00:15:00,648 and I have never enjoyed myself like this. 369 00:15:00,682 --> 00:15:03,014 This is actually pretty tame for Val, 370 00:15:03,049 --> 00:15:04,515 but after Labor Day 371 00:15:04,549 --> 00:15:06,748 it's hard to find a good cockfight, so... 372 00:15:08,051 --> 00:15:11,686 Linda, here's my philosophy. 373 00:15:11,720 --> 00:15:17,122 I'm all about the "carpe diem." 374 00:15:17,157 --> 00:15:20,191 You know, seize the day, the, uh, live in the moment. 375 00:15:20,225 --> 00:15:22,193 We've only got one shot, baby. 376 00:15:22,227 --> 00:15:25,929 This is it, so keep on truckin'. 377 00:15:27,265 --> 00:15:29,368 That is a precious gift. Thank you. 378 00:15:29,769 --> 00:15:32,469 You know, would you like one thousand dollars? 379 00:15:34,603 --> 00:15:36,538 Hey, guys. How are my three favorite ladies doing? 380 00:15:36,572 --> 00:15:37,705 - : Hey. - Hi. 381 00:15:37,739 --> 00:15:39,140 How's it going? 382 00:15:39,174 --> 00:15:41,041 Well, I think your mom's having a good time. 383 00:15:41,076 --> 00:15:42,743 And we're up a grand. 384 00:15:42,777 --> 00:15:44,878 Darling, I just can't -- 385 00:15:44,913 --> 00:15:47,514 I cannot tell you how much fun I'm having. 386 00:15:47,548 --> 00:15:49,984 Well, good, Mom. I'm glad. 387 00:15:50,018 --> 00:15:52,320 And, as a matter of fact, your girlfriend 388 00:15:52,355 --> 00:15:54,722 has given me the -- ahem -- the courage 389 00:15:54,757 --> 00:15:56,724 to do something that I have been wanting to do 390 00:15:56,758 --> 00:15:59,260 for a very long time. 391 00:15:59,294 --> 00:16:01,061 Well, that's great. What? 392 00:16:01,095 --> 00:16:03,630 I'm not going back to your father. 393 00:16:05,199 --> 00:16:08,033 Opah! 394 00:16:09,702 --> 00:16:11,670 Opah? 395 00:16:18,775 --> 00:16:21,909 Never should have taken you to that Greek restaurant. 396 00:16:21,943 --> 00:16:24,911 It was too dangerous for you. 397 00:16:24,945 --> 00:16:27,580 But you're broken now, so you're nothing more to me 398 00:16:27,615 --> 00:16:29,415 than a worthless piece of plastic, 399 00:16:29,449 --> 00:16:31,916 and I hate you! 400 00:16:38,955 --> 00:16:40,555 Hey, Gary. 401 00:16:40,590 --> 00:16:41,822 Hello, Holly. 402 00:16:41,857 --> 00:16:43,023 I received your message and I'm here, 403 00:16:43,058 --> 00:16:44,558 just as I said I'd be, 404 00:16:44,592 --> 00:16:46,259 because, Holly, when I promise you something -- 405 00:16:46,293 --> 00:16:47,693 Cut it out. 406 00:16:47,727 --> 00:16:49,094 Come on in. 407 00:16:49,128 --> 00:16:50,495 What do you want? 408 00:16:51,796 --> 00:16:54,530 Well, I've been thinking about it, 409 00:16:54,565 --> 00:16:56,532 and I've come to the conclusion 410 00:16:56,566 --> 00:16:58,533 that our friendship means more to me 411 00:16:58,567 --> 00:17:01,068 than some iBop. 412 00:17:01,102 --> 00:17:02,569 And so? 413 00:17:04,472 --> 00:17:06,505 Here. 414 00:17:08,308 --> 00:17:10,042 You're giving it to me? 415 00:17:10,076 --> 00:17:11,444 I searched my soul, 416 00:17:11,478 --> 00:17:13,712 and it's the decent, moral thing to do. 417 00:17:13,747 --> 00:17:15,280 Thank you. 418 00:17:15,315 --> 00:17:18,116 I knew, given time, you'd come around. 419 00:17:18,151 --> 00:17:20,952 Gary got an iBop. 420 00:17:22,488 --> 00:17:23,688 All right. 421 00:17:26,491 --> 00:17:27,658 Hmm. 422 00:17:27,692 --> 00:17:28,791 What? 423 00:17:28,826 --> 00:17:30,793 Well, it's not working. 424 00:17:30,827 --> 00:17:33,462 What?! 425 00:17:33,496 --> 00:17:36,230 It was just working a minute ago! 426 00:17:36,264 --> 00:17:39,133 Well, I am going to write a strongly worded letter 427 00:17:39,167 --> 00:17:41,635 to the home office! 428 00:17:41,669 --> 00:17:43,904 Oh, the hold button was flipped. 429 00:17:43,938 --> 00:17:45,905 It works. 430 00:17:45,939 --> 00:17:48,640 What? 431 00:17:48,674 --> 00:17:50,641 Yeah. Right here on the side, see? 432 00:17:50,675 --> 00:17:52,976 I can see how you'd miss it. 433 00:17:53,010 --> 00:17:56,145 I guess so. It's so frickin' tiny! 434 00:17:56,180 --> 00:17:57,681 Ha ha! 435 00:17:57,715 --> 00:17:58,949 Whoo! 436 00:18:02,019 --> 00:18:04,120 Gary? 437 00:18:04,155 --> 00:18:06,590 Gary! 438 00:18:06,624 --> 00:18:07,758 Hmm? 439 00:18:07,793 --> 00:18:11,328 Look, I just want to say I'm sorry 440 00:18:11,362 --> 00:18:13,495 about how this all happened. 441 00:18:13,529 --> 00:18:16,164 I was pretty selfish, and we shouldn't fight 442 00:18:16,199 --> 00:18:19,168 over some stupid modern musical marvel. 443 00:18:19,202 --> 00:18:22,171 Ha ha. 444 00:18:22,205 --> 00:18:24,006 I'm glad you have it now. 445 00:18:24,040 --> 00:18:26,207 You know, I don't really feel right about it either. 446 00:18:26,241 --> 00:18:28,175 I mean, I kind of misled you about how cool it is, 447 00:18:28,209 --> 00:18:30,110 and you were the 100th person in line. 448 00:18:30,144 --> 00:18:31,811 Yeah, baby. Hand it over! 449 00:18:31,845 --> 00:18:33,345 Ha ha ha ha! 450 00:18:33,380 --> 00:18:34,979 Yeah, see? Now that's good. 451 00:18:35,014 --> 00:18:36,781 I miss the whole kidding around thing. 452 00:18:36,815 --> 00:18:38,115 Ha ha! 453 00:18:38,150 --> 00:18:39,617 Hey, how about this? 454 00:18:39,652 --> 00:18:41,119 We can share it. You know? 455 00:18:41,154 --> 00:18:42,655 We can trade off weeks. 456 00:18:42,690 --> 00:18:45,025 It'll be like a joint custody thing. 457 00:18:45,059 --> 00:18:48,127 I just want what's best for iBop. 458 00:18:48,161 --> 00:18:49,628 Right. 459 00:18:49,662 --> 00:18:51,696 And I think the iBop needs a strong male role model. 460 00:18:51,731 --> 00:18:53,131 See you in a week. 461 00:18:54,400 --> 00:18:55,633 Okay. 462 00:18:55,668 --> 00:18:57,035 Be safe now. 463 00:19:02,913 --> 00:19:05,416 It's so quiet now. 464 00:19:08,919 --> 00:19:10,553 Hey, you're finally up. 465 00:19:10,587 --> 00:19:12,220 You were great last night. 466 00:19:12,255 --> 00:19:14,389 You were fun, spontaneous. 467 00:19:14,423 --> 00:19:16,223 How's this for spontaneous? 468 00:19:16,258 --> 00:19:18,559 When I got home, I didn't plan on throwing up, 469 00:19:18,593 --> 00:19:22,262 but then all of a sudden, bam, I did. 470 00:19:22,296 --> 00:19:24,831 Hey, guys. 471 00:19:24,865 --> 00:19:27,066 Hey, listen, I'm really sorry 472 00:19:27,100 --> 00:19:29,068 about what happened with your parents. 473 00:19:29,102 --> 00:19:31,103 I know what you're going through. 474 00:19:31,137 --> 00:19:35,706 I, too, have recently suffered a loss. 475 00:19:39,810 --> 00:19:41,110 Hi. 476 00:19:41,144 --> 00:19:43,011 Get your mom off to the airport okay? 477 00:19:43,046 --> 00:19:44,012 Yeah. 478 00:19:44,047 --> 00:19:45,013 Is she all right? 479 00:19:45,047 --> 00:19:46,314 Oh, she's fine. 480 00:19:46,349 --> 00:19:48,416 I'm the one who's a little confused. 481 00:19:48,451 --> 00:19:50,752 I mean, my parents have been married for 30 years. 482 00:19:50,786 --> 00:19:52,586 Then she goes out with you, 483 00:19:52,621 --> 00:19:55,522 and suddenly no more mommy and daddy. 484 00:19:55,557 --> 00:19:58,091 Jeff, I'm so sorry about what happened, 485 00:19:58,125 --> 00:20:00,593 but you can't honestly think that last night 486 00:20:00,628 --> 00:20:02,895 had anything to do with your parents breaking up. 487 00:20:02,930 --> 00:20:04,463 Oh, no, I know, I know. 488 00:20:04,498 --> 00:20:06,432 She explained to me on the way to the airport 489 00:20:06,466 --> 00:20:08,366 what's been going on with her and my dad. 490 00:20:08,401 --> 00:20:10,168 She said that because of him, 491 00:20:10,202 --> 00:20:11,936 she hasn't been able to be herself in over 20 years. 492 00:20:11,970 --> 00:20:13,871 I mean, why would she do that? 493 00:20:13,905 --> 00:20:16,940 Well, maybe -- maybe she did it for him. 494 00:20:16,974 --> 00:20:19,111 Maybe she thought making your dad happy 495 00:20:19,145 --> 00:20:21,113 was more important than making herself happy. 496 00:20:21,147 --> 00:20:23,114 That happens in couples sometimes 497 00:20:23,149 --> 00:20:27,652 when one person tries to change the other person. 498 00:20:27,686 --> 00:20:30,087 We're going to have a relationship talk, aren't we? 499 00:20:30,121 --> 00:20:31,621 No. 500 00:20:31,656 --> 00:20:33,756 You're going through enough right now. 501 00:20:33,791 --> 00:20:35,591 The last thing you need to hear from me 502 00:20:35,626 --> 00:20:37,459 is what I believe is a huge problem 503 00:20:37,493 --> 00:20:39,060 in our relationship. 504 00:20:39,094 --> 00:20:40,628 Okay, go. 505 00:20:43,665 --> 00:20:46,667 I know you want me to be a more spontaneous person, 506 00:20:46,701 --> 00:20:49,136 but that is not who I am. 507 00:20:49,170 --> 00:20:52,805 I like planning. Planning is fun. 508 00:20:52,840 --> 00:20:54,307 It's just not me, 509 00:20:54,341 --> 00:20:56,308 and I want you to be happy, 510 00:20:56,343 --> 00:21:00,612 but I can't change who I am for you. 511 00:21:00,646 --> 00:21:02,813 I'm really sorry about your mom and dad. 512 00:21:02,848 --> 00:21:04,815 Yeah. 513 00:21:04,849 --> 00:21:07,651 I think I know a way I can make you feel better. 514 00:21:07,685 --> 00:21:09,252 How? 515 00:21:09,286 --> 00:21:11,387 You ever fool around with a hung-over cheerleader? 516 00:21:12,523 --> 00:21:13,823 Yeah. 517 00:21:13,857 --> 00:21:15,925 Melinda Hage. Mm. 518 00:21:15,959 --> 00:21:19,327 Uh, but she didn't want to cuddle afterwards, 519 00:21:19,362 --> 00:21:21,596 so obviously I found the whole thing sickening. 520 00:21:21,630 --> 00:21:23,131 Ha ha. 521 00:21:23,165 --> 00:21:24,432 Let's go. 522 00:21:24,433 --> 00:21:25,433 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 523 00:21:25,483 --> 00:21:30,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.