Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,508 --> 00:00:06,976
- Hey, Val.
- Yep.
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,437
Would you make me
a grilled cheese sandwich?
3
00:00:08,472 --> 00:00:09,862
Why can't you do it?
4
00:00:09,897 --> 00:00:13,190
'Cause it tastes better
when you do it.
5
00:00:13,211 --> 00:00:15,980
And you're pretty.
6
00:00:16,014 --> 00:00:18,510
Okay.
7
00:00:18,544 --> 00:00:20,024
Hey, guys.
8
00:00:20,059 --> 00:00:22,370
Hey. I thought you were
at a convention
9
00:00:22,404 --> 00:00:23,618
in Minneapolis.
10
00:00:23,652 --> 00:00:25,677
Uh, I'm taking
a later flight.
11
00:00:25,711 --> 00:00:27,255
I just want to spend
a little extra time
12
00:00:27,289 --> 00:00:29,106
with milady.
13
00:00:29,140 --> 00:00:31,755
Aw...could you not do that
right now?
14
00:00:31,790 --> 00:00:35,511
Milady was making a grilled
cheese for mi-belly.
15
00:00:35,545 --> 00:00:38,222
So, what are you guys going
to do while I'm gone?
16
00:00:38,256 --> 00:00:40,231
Well, I'm going to spend
some quality time
17
00:00:40,266 --> 00:00:41,940
with my sister.
18
00:00:41,975 --> 00:00:44,049
Yeah, we haven't really decided
what we're going to do yet.
19
00:00:44,084 --> 00:00:47,533
Yes, we have.
A Meryl Streep film festival.
20
00:00:47,567 --> 00:00:49,037
Another one?
21
00:00:49,072 --> 00:00:51,279
Didn't we just have
a Meryl Streep film festival?
22
00:00:51,313 --> 00:00:52,653
Only her comedies.
23
00:00:52,687 --> 00:00:54,994
- Those were comedies?
- Those were comedies?
24
00:00:55,029 --> 00:00:56,868
Tonight, we will be screening
25
00:00:56,902 --> 00:00:58,808
eight of her
most dramatic roles.
26
00:00:58,842 --> 00:01:00,682
I can pop one in.
You probably have time.
27
00:01:00,716 --> 00:01:03,791
Right. Oh, uh,
except the new security
28
00:01:03,826 --> 00:01:05,564
at the airport's
really tight.
29
00:01:05,598 --> 00:01:07,570
They want you
to get there, uh,
30
00:01:07,605 --> 00:01:10,310
8 hours and 50 minutes
ahead.
31
00:01:10,345 --> 00:01:13,154
You're milady.
32
00:01:13,188 --> 00:01:16,194
Hey, now I'm mi-screwed.
33
00:01:16,768 --> 00:01:19,471
⪠Hey! âª
34
00:01:19,608 --> 00:01:21,746
⪠Uh-huh âª
35
00:01:21,780 --> 00:01:24,586
⪠What I like about you âª
36
00:01:24,621 --> 00:01:27,762
⪠You really know
how to dance âª
37
00:01:27,796 --> 00:01:30,269
⪠When you go up, down,
jump around âª
38
00:01:30,304 --> 00:01:32,942
⪠Talk about true romance âª
39
00:01:32,976 --> 00:01:34,446
⪠Yeah âª
40
00:01:34,481 --> 00:01:37,286
⪠Keep on whispering
in my ear âª
41
00:01:37,320 --> 00:01:39,791
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
42
00:01:39,826 --> 00:01:40,961
⪠'Cause it's true âª
43
00:01:40,995 --> 00:01:42,299
⪠What I like âª
44
00:01:42,334 --> 00:01:43,636
⪠That's what I like
about you âª
45
00:01:43,670 --> 00:01:45,140
⪠What I like âª
46
00:01:45,174 --> 00:01:46,643
⪠That's what I like
about you âª
47
00:01:46,677 --> 00:01:48,147
⪠What I like about you âª
48
00:01:48,181 --> 00:01:49,650
⪠That's what I like
about you âª
49
00:01:49,684 --> 00:01:51,654
⪠What I like about you âª
50
00:01:51,689 --> 00:01:52,790
⪠Hey! âª
51
00:01:53,791 --> 00:01:57,791
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
52
00:02:03,043 --> 00:02:04,746
Oh, wow.
53
00:02:04,780 --> 00:02:07,484
Another accent,
another Oscar.
54
00:02:07,518 --> 00:02:09,088
Another movie?
55
00:02:09,122 --> 00:02:10,557
You got it.
56
00:02:10,591 --> 00:02:12,828
Ooh, "Silkwood." Meryl gets
killed in this one.
57
00:02:12,863 --> 00:02:14,632
Is it at the beginning?
58
00:02:14,666 --> 00:02:15,800
What?
59
00:02:15,835 --> 00:02:17,269
No, nothing.
60
00:02:17,304 --> 00:02:19,975
Hey, I'm just wondering.
Why Meryl Streep?
61
00:02:20,009 --> 00:02:21,979
She has sentimental
value to us.
62
00:02:22,013 --> 00:02:23,883
I've told you
this story before.
63
00:02:23,917 --> 00:02:25,786
You were like
a year old,
64
00:02:25,820 --> 00:02:27,555
and you were sleeping
on my lap.
65
00:02:27,590 --> 00:02:29,092
We were watching TV,
66
00:02:29,126 --> 00:02:30,929
and "Out of Africa"
was on.
67
00:02:30,963 --> 00:02:32,564
And as soon as Meryl Streep
said her first words,
68
00:02:32,599 --> 00:02:34,869
you woke up,
crawled off my lap,
69
00:02:34,903 --> 00:02:36,739
and took your first steps.
70
00:02:36,773 --> 00:02:40,245
Aw, was I trying
to get out of the room?
71
00:02:40,279 --> 00:02:42,916
You know, if you weren't
enjoying the festival,
72
00:02:42,951 --> 00:02:44,418
you could've said
something.
73
00:02:44,453 --> 00:02:47,056
Come on, Val,
it's not that.
74
00:02:47,091 --> 00:02:49,661
It's just that this is
kind of a "you" thing,
75
00:02:49,695 --> 00:02:51,764
which is what we always do.
76
00:02:51,799 --> 00:02:52,966
What you want to do.
77
00:02:53,000 --> 00:02:54,635
That is not true.
78
00:02:54,670 --> 00:02:56,572
No, I took you shopping
last week. You love shopping.
79
00:02:56,606 --> 00:02:58,709
No, you took me
to look at fabric,
80
00:02:58,743 --> 00:03:01,814
then you took me to return
a coffeemaker,
81
00:03:01,849 --> 00:03:04,218
then you took me
to the bank,
82
00:03:04,252 --> 00:03:06,321
which, by the way,
no one goes in anymore,
83
00:03:06,356 --> 00:03:09,560
except you and robbers.
84
00:03:09,594 --> 00:03:11,496
I feel sorry
for the tellers.
85
00:03:11,530 --> 00:03:13,399
It's just them
and old Gus the guard.
86
00:03:13,433 --> 00:03:15,335
I just think it'd be fun
if we could do
87
00:03:15,370 --> 00:03:17,740
a little less older sister-
younger sister stuff
88
00:03:17,774 --> 00:03:21,578
and hang out more like,
I don't know, friends.
89
00:03:21,613 --> 00:03:23,481
I love that.
90
00:03:23,516 --> 00:03:25,184
I tell you what,
91
00:03:25,218 --> 00:03:27,822
you pick something to do,
and we will go do it.
92
00:03:27,856 --> 00:03:29,791
Okay, I know a great place
to just hang.
93
00:03:29,826 --> 00:03:31,928
Would you be okay
with just hangin'?
94
00:03:31,962 --> 00:03:34,198
Yeah, hangin' is great.
I'd love to hang with you.
95
00:03:34,232 --> 00:03:36,401
Okay, I think you're really
going to like it.
96
00:03:36,435 --> 00:03:38,103
It's fun. There's pool tables
and food and lots of people.
97
00:03:38,138 --> 00:03:40,140
Sounds good. Oh, is this one
of those places
98
00:03:40,174 --> 00:03:42,343
where you get up on the bar
and dance and take off your bra?
99
00:03:42,377 --> 00:03:44,980
'Cause if it is, I'm going
to need to put on a nicer bra.
100
00:03:45,015 --> 00:03:47,450
No. You're good.
101
00:03:56,872 --> 00:03:58,141
So, how do you like it?
102
00:03:58,175 --> 00:04:00,109
I think
I've been here before.
103
00:04:00,143 --> 00:04:01,243
Really?
104
00:04:01,278 --> 00:04:03,345
Yeah, yeah,
it was a vet's office.
105
00:04:03,379 --> 00:04:07,015
I saw a cat throw up
right there.
106
00:04:07,049 --> 00:04:08,783
Really?
107
00:04:08,817 --> 00:04:12,486
I saw a gigantic Australian
girl throw up right there.
108
00:04:15,022 --> 00:04:17,923
Hey, see that guy over there
in the gray shirt?
109
00:04:17,958 --> 00:04:19,291
Mm-hmm.
110
00:04:19,326 --> 00:04:21,326
I think
he has a cute butt.
111
00:04:21,361 --> 00:04:23,061
Oh, you are nasty.
112
00:04:23,095 --> 00:04:25,330
To the bone.
113
00:04:25,364 --> 00:04:27,698
Oh, my God,
that's Hunter.
114
00:04:27,733 --> 00:04:28,832
Who?
115
00:04:28,867 --> 00:04:31,068
Hunter. He's in a band.
I saw him play
116
00:04:31,102 --> 00:04:33,370
at my friend's party once.
I could not stop watching him.
117
00:04:33,404 --> 00:04:34,871
Is he nice?
118
00:04:34,905 --> 00:04:36,772
I don't know. I've never even
said two words to him,
119
00:04:36,807 --> 00:04:38,874
but I've already named
our children.
120
00:04:38,909 --> 00:04:40,276
Stupid, huh?
121
00:04:40,310 --> 00:04:42,377
No. When I was your age,
I felt the same way
122
00:04:42,412 --> 00:04:44,212
about George Michael.
123
00:04:44,247 --> 00:04:45,914
That didn't end well.
124
00:04:47,316 --> 00:04:49,183
Hey, what are you guys
doing here?
125
00:04:49,218 --> 00:04:50,551
Hey, Gary.
126
00:04:50,585 --> 00:04:52,486
We're just hanging out.
A couple of friends.
127
00:04:52,520 --> 00:04:53,654
Oh, coming through.
128
00:04:53,688 --> 00:04:55,822
What?
No way.
129
00:04:55,856 --> 00:04:58,091
Holly, it's Mr. Wade,
my eighth grade math teacher.
130
00:04:58,159 --> 00:05:00,893
Finally, we meet again.
131
00:05:00,928 --> 00:05:03,128
That's the teacher
who made your life
132
00:05:03,163 --> 00:05:04,529
a living hell?
133
00:05:04,563 --> 00:05:06,163
He looks pretty friendly.
134
00:05:06,198 --> 00:05:07,631
Well, who could look mean
135
00:05:07,666 --> 00:05:09,600
carrying a tray of chicken tenders.
136
00:05:09,634 --> 00:05:11,335
Believe me,
that man is evil.
137
00:05:11,369 --> 00:05:12,569
What did he do?
138
00:05:12,603 --> 00:05:13,970
He always used
to single me out
139
00:05:14,004 --> 00:05:15,471
to go to the board.
140
00:05:15,506 --> 00:05:17,273
Now, whenever I got stuck
doing a problem,
141
00:05:17,307 --> 00:05:19,375
which was more often
than I liked,
142
00:05:19,409 --> 00:05:21,744
he'd blast this air horn
and humiliate me
143
00:05:21,778 --> 00:05:23,645
in front
of the entire class.
144
00:05:23,679 --> 00:05:25,513
That was a long time ago.
Maybe you should just let it go.
145
00:05:25,548 --> 00:05:27,581
I can't. You see,
my dad took me
146
00:05:27,616 --> 00:05:29,583
to a Jets game last year,
and the man behind me
147
00:05:29,617 --> 00:05:30,918
cut loose with one
of those air horns.
148
00:05:30,952 --> 00:05:32,919
I flashed back
to the eighth grade
149
00:05:32,954 --> 00:05:35,021
and almost lost control
of my bladder.
150
00:05:35,055 --> 00:05:38,023
Time for payback?
151
00:05:38,057 --> 00:05:39,491
Oh, yeah, you got it.
152
00:05:39,525 --> 00:05:40,792
He's the waiter,
and I'm the customer.
153
00:05:40,826 --> 00:05:42,627
Finally, I've got the power,
154
00:05:42,661 --> 00:05:45,229
and he's the one
with the suspenders. Ha!
155
00:05:45,263 --> 00:05:47,930
Does that mean that you used
to wear suspenders?
156
00:05:47,965 --> 00:05:49,432
Well, this was back in '99.
157
00:05:49,466 --> 00:05:51,666
It was a simpler time then.
158
00:05:57,940 --> 00:06:01,875
Nice shot.
159
00:06:01,910 --> 00:06:03,643
Why don't you talk
to him?
160
00:06:03,678 --> 00:06:07,079
I just did.
I said, "Nice shot."
161
00:06:07,114 --> 00:06:09,281
You know what I think?
162
00:06:09,315 --> 00:06:11,116
I think you need a wingman.
163
00:06:11,150 --> 00:06:12,617
You know about wingmen?
164
00:06:12,651 --> 00:06:14,018
Of course.
165
00:06:14,053 --> 00:06:16,988
I also know that butt crack
is the new cleavage.
166
00:06:17,022 --> 00:06:20,558
Yeah, but you can't keep
your money in there.
167
00:06:20,592 --> 00:06:22,926
Look, speaking
as your wingman,
168
00:06:22,961 --> 00:06:25,395
you've got a perfect
situation right here.
169
00:06:25,429 --> 00:06:26,996
I do?
170
00:06:27,030 --> 00:06:28,830
Yes. What if you
and your friend
171
00:06:28,865 --> 00:06:31,066
went and played him
and his friend at pool?
172
00:06:31,100 --> 00:06:33,335
I'm not very good
at pool.
173
00:06:33,369 --> 00:06:36,239
Neither is he.
174
00:06:36,273 --> 00:06:38,543
Rugged good looks aside,
175
00:06:38,578 --> 00:06:41,247
he doesn't know jack about
sinking a two-rail bank shot.
176
00:06:41,281 --> 00:06:43,747
Oh, that's right.
You and Nana used to play.
177
00:06:43,782 --> 00:06:46,348
Yeah. She says there's two
things you got to know how to do
178
00:06:46,382 --> 00:06:49,514
if you want to catch a man --
shoot pool and hold your liquor.
179
00:06:49,548 --> 00:06:52,783
And dress real slutty.
180
00:06:52,817 --> 00:06:55,618
Hi. I'm Eugene. I'll be
your server this evening.
181
00:06:55,652 --> 00:06:58,653
Uh, can I start you off
with something to drink?
182
00:06:58,688 --> 00:07:01,589
How about a nice cup
of sweet revenge?
183
00:07:01,623 --> 00:07:03,658
Hello, Thorpe.
184
00:07:03,692 --> 00:07:05,294
Hello...Eugene.
185
00:07:05,328 --> 00:07:06,962
So, what happened?
186
00:07:06,996 --> 00:07:09,263
You get canned for tormenting
too many students?
187
00:07:09,298 --> 00:07:10,965
No, I'm still teaching.
188
00:07:10,999 --> 00:07:13,934
I'm just doing this
until my jacuzzi is paid for.
189
00:07:13,969 --> 00:07:16,904
Oh, well, you need money.
Well, how about you write a book
190
00:07:16,939 --> 00:07:19,207
on how to break the spirit
of an eighth grader?
191
00:07:19,241 --> 00:07:21,943
Well, Thorpe,
let's say that I did,
192
00:07:21,977 --> 00:07:24,246
and it made $100,000.
193
00:07:24,280 --> 00:07:27,049
If I decided to split
the royalties with you 60/40,
194
00:07:27,083 --> 00:07:31,120
how much would you get?
195
00:07:31,154 --> 00:07:33,622
I'll be right back. I don't
want to get any brains on me
196
00:07:33,657 --> 00:07:36,425
when your head explodes.
197
00:07:40,894 --> 00:07:43,293
Unbelievable.
That's three in a row.
198
00:07:43,327 --> 00:07:44,792
Where did she learn
to play pool?
199
00:07:44,827 --> 00:07:46,794
Our grandmother taught her.
200
00:07:46,828 --> 00:07:48,628
Ah, poo.
201
00:07:48,663 --> 00:07:51,728
She also taught her
how to cuss.
202
00:07:51,763 --> 00:07:53,462
That should've gone in.
203
00:07:53,496 --> 00:07:56,030
I banked the 9 off the rail,
and it split the 6 and the 2.
204
00:07:56,064 --> 00:07:59,399
Yeah, I don't know
what you're saying.
205
00:07:59,433 --> 00:08:01,334
The 9 --
it should've kissed the 4
206
00:08:01,368 --> 00:08:03,469
and knocked it in the side.
207
00:08:03,503 --> 00:08:06,738
I don't...know what...
208
00:08:06,773 --> 00:08:08,873
you're saying.
209
00:08:08,908 --> 00:08:11,909
Look, I know we want
to win the two bucks,
210
00:08:11,944 --> 00:08:14,245
but when are you going
to start talking about me?
211
00:08:14,279 --> 00:08:16,713
Oh, right, right. Sorry, I just
get a little caught up
212
00:08:16,748 --> 00:08:18,381
when there's money on the line.
213
00:08:18,416 --> 00:08:20,316
No, it's okay.
I just sort of wanted to --
214
00:08:20,351 --> 00:08:21,851
Ha ha ha ha!
215
00:08:21,885 --> 00:08:24,319
Oh, my God,
you are hysterical!
216
00:08:24,354 --> 00:08:26,888
Usually, pretty girls
aren't this funny.
217
00:08:29,758 --> 00:08:31,259
So, where were we?
218
00:08:31,293 --> 00:08:33,260
You were in the middle
of killing us.
219
00:08:33,294 --> 00:08:34,427
Ooh!
220
00:08:34,461 --> 00:08:36,362
Well, maybe pool's
not your thing.
221
00:08:36,396 --> 00:08:38,096
Maybe you should stick
to music.
222
00:08:38,131 --> 00:08:39,631
How'd you know I play?
223
00:08:39,665 --> 00:08:42,333
Holly told me.
She's a huge fan.
224
00:08:42,367 --> 00:08:44,835
You like my music?
225
00:08:44,869 --> 00:08:46,503
Um...
226
00:08:46,537 --> 00:08:48,938
"Like"? She heard you guys
at a party.
227
00:08:48,972 --> 00:08:51,040
She hasn't stopped talking
about you.
228
00:08:51,074 --> 00:08:52,908
- Wow, that's really cool. Thanks, Holly.
- No, no, thank you.
229
00:08:52,942 --> 00:08:56,377
For...the gift of music.
230
00:08:56,411 --> 00:08:58,612
Well, here, why don't you
give me your e-mail address,
231
00:08:58,646 --> 00:09:00,480
and I'll let you know when
we're going to play next.
232
00:09:00,514 --> 00:09:02,549
It'd be really cool
if you could be there.
233
00:09:02,583 --> 00:09:04,851
Okay.
234
00:09:04,886 --> 00:09:07,620
You got a little chalk
right here.
235
00:09:07,655 --> 00:09:10,757
Chalk.
236
00:09:10,791 --> 00:09:13,726
Dude, should I go for the blue
stripe or the red stripe?
237
00:09:13,761 --> 00:09:17,062
We're not stripes.
238
00:09:17,096 --> 00:09:20,866
You are officially
my new wingman!
239
00:09:20,900 --> 00:09:22,768
You are 10 times better
than Gary.
240
00:09:22,802 --> 00:09:24,936
When he does it, he just nods
in my direction
241
00:09:24,971 --> 00:09:28,073
and says,
"Check out that ass."
242
00:09:28,107 --> 00:09:30,041
Have you decided yet?
243
00:09:30,076 --> 00:09:32,377
Uh, yeah, but I have
a few questions.
244
00:09:32,411 --> 00:09:34,044
The cheeseburger --
245
00:09:34,078 --> 00:09:36,712
now, is that a burger
made of cheese?
246
00:09:36,747 --> 00:09:38,480
Look, Thorpe,
247
00:09:38,515 --> 00:09:40,415
I've got other people
to serve.
248
00:09:40,450 --> 00:09:42,917
Ooh, look,
a comment card.
249
00:09:42,952 --> 00:09:44,986
Let's see --
where's the box for...
250
00:09:45,020 --> 00:09:47,554
crappy attitude?
251
00:09:47,589 --> 00:09:50,587
Who's got the red pen now?
252
00:09:52,488 --> 00:09:54,521
Yeah, I believe
that's game, fellas.
253
00:09:54,556 --> 00:09:56,156
Wait, I want a rematch.
Double or nothing.
254
00:09:56,190 --> 00:09:57,556
Rack 'em.
255
00:09:57,591 --> 00:09:59,358
I'm going to get Gary
to get me some food.
256
00:09:59,392 --> 00:10:01,393
Don't let him forget
about me.
257
00:10:01,427 --> 00:10:02,827
I'm on it.
258
00:10:02,862 --> 00:10:05,763
Don't you touch those balls
till I get back.
259
00:10:08,666 --> 00:10:10,900
You know, you are a really
good pool player.
260
00:10:10,934 --> 00:10:11,934
Thanks.
261
00:10:11,968 --> 00:10:13,502
Any advice?
262
00:10:13,536 --> 00:10:15,403
Well, I can just tell you
what my Nana always tells me.
263
00:10:15,437 --> 00:10:17,371
Pick your pocket,
line up your shot,
264
00:10:17,406 --> 00:10:21,641
and nail that ball like it's
the last cabana boy in Miami.
265
00:10:21,675 --> 00:10:23,642
Hey, Gary, order me
some chili fries, will ya?
266
00:10:23,676 --> 00:10:25,177
Oh, sure. So how's it
going over there?
267
00:10:25,211 --> 00:10:26,344
Oh, perfect.
268
00:10:26,379 --> 00:10:28,013
Val is such
an amazing wingman.
269
00:10:28,047 --> 00:10:29,514
How's it going with you?
270
00:10:29,548 --> 00:10:31,649
Oh, great. I'm totally
torturing Mr. Wade.
271
00:10:31,683 --> 00:10:33,617
I made him go through every
single item on the menu,
272
00:10:33,652 --> 00:10:35,886
then I ordered
a chicken burrito
273
00:10:35,920 --> 00:10:38,922
and demanded it be served
in a taco shell.
274
00:10:38,956 --> 00:10:41,290
Mm.
275
00:10:41,325 --> 00:10:43,159
Actually, forget about
the chili fries.
276
00:10:43,194 --> 00:10:44,930
I'm going to go order
at the bar.
277
00:10:44,964 --> 00:10:46,231
Well, why?
278
00:10:46,266 --> 00:10:48,303
Okay, I know math's
not your best subject,
279
00:10:48,338 --> 00:10:50,105
but let's see
if you can follow this.
280
00:10:50,139 --> 00:10:52,474
Angry waiter plus your food
281
00:10:52,508 --> 00:10:54,909
equals angry waiter's loogie
in your food.
282
00:10:58,479 --> 00:11:00,480
You see, you're strangling
your cue.
283
00:11:00,514 --> 00:11:01,981
That's your weakness.
284
00:11:02,015 --> 00:11:04,417
No, my weakness is hot blondes
who play pool.
285
00:11:10,487 --> 00:11:12,154
Oh, my God.
286
00:11:12,188 --> 00:11:15,623
What, what, what, does Eugene
have my taco down his pants?
287
00:11:26,055 --> 00:11:28,390
I can't believe
how long this line is.
288
00:11:28,424 --> 00:11:29,758
I'm dying.
289
00:11:29,792 --> 00:11:32,627
Yeah, well, my sister just
kissed a guy I like.
290
00:11:38,900 --> 00:11:40,233
Holly,
291
00:11:40,267 --> 00:11:42,635
Holly, I'm so sorry.
Please don't be mad at me.
292
00:11:42,669 --> 00:11:43,969
Too late.
293
00:11:44,004 --> 00:11:45,537
Holly!
294
00:11:45,572 --> 00:11:47,605
Holly! That's the men --
295
00:11:47,639 --> 00:11:50,107
My, can you do that?
296
00:11:53,779 --> 00:11:57,047
Holly, I swear, I had
nothing to do with that.
297
00:11:57,082 --> 00:11:59,682
I was just showing the kid
how to hold his cue,
298
00:11:59,717 --> 00:12:02,884
and then the next thing I know,
he was kissing me.
299
00:12:02,919 --> 00:12:06,256
Oh, God, this is so not
the place for open-toed shoes.
300
00:12:13,930 --> 00:12:19,599
Okay, I don't blame you
for being upset.
301
00:12:19,634 --> 00:12:21,367
Holly.
302
00:12:21,402 --> 00:12:23,703
Holly, please talk to me.
303
00:12:23,737 --> 00:12:26,205
Great! No more towels.
304
00:12:29,443 --> 00:12:30,777
Look at that.
305
00:12:30,811 --> 00:12:32,612
You took away something else
I wanted.
306
00:12:32,646 --> 00:12:33,980
Holly, listen --
307
00:12:37,284 --> 00:12:39,217
Gents are dudes, right?
308
00:12:39,251 --> 00:12:42,286
Yes. Gents are dudes.
309
00:12:42,321 --> 00:12:44,788
Listen...
310
00:12:44,822 --> 00:12:47,357
Um, would you mind?
311
00:12:47,391 --> 00:12:48,691
Oh, sure.
312
00:12:48,726 --> 00:12:50,693
I mean, what kind of a gent
would I be
313
00:12:50,727 --> 00:12:53,695
if I whizzed in front
of a couple ladies?
314
00:12:53,730 --> 00:12:56,164
Why don't we just go get
a table?
315
00:12:56,198 --> 00:12:58,032
We'll sit down,
we'll talk about it --
316
00:12:58,067 --> 00:12:59,901
I don't want to talk
to you right now.
317
00:12:59,936 --> 00:13:01,769
I am devastated.
I'm devastated!
318
00:13:01,804 --> 00:13:02,870
I understand you're upset...
319
00:13:02,904 --> 00:13:04,739
Devastated!
320
00:13:04,773 --> 00:13:06,373
You're devastated.
It was an accident!
321
00:13:06,407 --> 00:13:07,910
I mean, I...
322
00:13:07,944 --> 00:13:10,245
you can -- sometimes,
the wingman inadvertently
323
00:13:10,279 --> 00:13:11,979
attracts the target.
324
00:13:12,014 --> 00:13:13,882
They don't mean to,
but it happens.
325
00:13:13,917 --> 00:13:16,785
You attracted him
because you were working it.
326
00:13:16,820 --> 00:13:19,222
I was not working it.
327
00:13:19,256 --> 00:13:22,056
Oh, right, you just had
to bend over the table
328
00:13:22,091 --> 00:13:24,425
every two seconds.
329
00:13:24,460 --> 00:13:27,128
We were playing pool.
330
00:13:27,162 --> 00:13:29,963
You cannot honestly believe
that I was attracted
331
00:13:29,997 --> 00:13:31,598
to that...boy.
332
00:13:31,632 --> 00:13:35,168
That boy in the gray shirt that
you think has a cute butt?
333
00:13:35,202 --> 00:13:39,137
I cannot believe that
you would betray me like this!
334
00:13:39,171 --> 00:13:42,006
Holly!
335
00:13:44,008 --> 00:13:47,410
So what's the story
with the hottie?
336
00:13:47,445 --> 00:13:48,411
What?
337
00:13:48,446 --> 00:13:50,446
That girl you betrayed.
338
00:13:50,480 --> 00:13:53,415
She's cute. I've been
watching her all night.
339
00:13:53,449 --> 00:13:54,816
Really?
340
00:13:54,850 --> 00:13:56,183
You like my sister?
341
00:13:56,218 --> 00:13:58,185
Who, by the way,
I did not betray.
342
00:13:58,219 --> 00:14:01,220
Yeah. When I call someone
a hottie,
343
00:14:01,255 --> 00:14:03,222
I mean it.
344
00:14:03,256 --> 00:14:06,191
Okay, okay, this is good.
345
00:14:06,225 --> 00:14:07,592
This is good.
346
00:14:07,626 --> 00:14:09,626
Um, why haven't you talked
to her all night?
347
00:14:09,661 --> 00:14:11,761
I don't know. I'm shy.
348
00:14:11,796 --> 00:14:13,963
You were just going to pee
in front of us.
349
00:14:13,998 --> 00:14:18,435
I'm more confident
in that area.
350
00:14:18,469 --> 00:14:21,037
Okay, so, uh,
do you want to meet her?
351
00:14:21,071 --> 00:14:22,872
- Yeah.
- Okay, great. Wait.
352
00:14:22,906 --> 00:14:24,674
- What?
- Where do you go to school?
353
00:14:24,708 --> 00:14:25,907
- Bronx Science.
- GPA?
354
00:14:25,942 --> 00:14:27,041
- 3.7.
- Good, come with me.
355
00:14:27,076 --> 00:14:28,476
- Oh, wait.
- What?
356
00:14:28,511 --> 00:14:30,112
Could you wash
your hands?
357
00:14:30,147 --> 00:14:31,315
Oh, God.
358
00:14:37,223 --> 00:14:39,390
I'd like to send this back
to the kitchen.
359
00:14:39,424 --> 00:14:40,791
Why?
360
00:14:40,825 --> 00:14:43,625
Well, this is chicken.
I said beef.
361
00:14:43,660 --> 00:14:45,894
You said chicken.
I wrote it down.
362
00:14:45,928 --> 00:14:48,229
Why would I write down chicken
if you said beef?
363
00:14:48,263 --> 00:14:50,864
How do I know? Maybe they
give you special suspenders
364
00:14:50,898 --> 00:14:52,799
if you sell more chicken.
365
00:14:52,833 --> 00:14:55,502
I'm not taking it back.
366
00:14:55,536 --> 00:14:57,970
You spit in my taco,
didn't you? I know you did.
367
00:14:58,005 --> 00:14:59,972
I did not spit
in your taco.
368
00:15:00,006 --> 00:15:02,341
You want me to take a bite
to prove it?
369
00:15:02,375 --> 00:15:04,075
Well, that won't
prove anything.
370
00:15:04,110 --> 00:15:07,511
It's your own spit.
Now take it back.
371
00:15:07,546 --> 00:15:09,846
Look, look, Gary,
the chef is crazy,
372
00:15:09,881 --> 00:15:11,848
and if I take back
a perfectly good taco,
373
00:15:11,883 --> 00:15:13,783
he's going to screw up
my orders,
374
00:15:13,817 --> 00:15:15,618
which means my customers
won't tip, I'll lose my jacuzzi,
375
00:15:15,652 --> 00:15:17,119
and my lower back problems
will flare up.
376
00:15:17,153 --> 00:15:19,654
And that means no sweet love.
377
00:15:19,689 --> 00:15:22,423
Wow. That is a sad tale.
378
00:15:22,457 --> 00:15:24,424
It's almost as sad
as a young preteen
379
00:15:24,459 --> 00:15:26,827
who was humiliated
by his math teacher.
380
00:15:26,861 --> 00:15:28,494
You're still mad about that?
381
00:15:28,529 --> 00:15:30,995
You ruined eighth grade
for me!
382
00:15:31,029 --> 00:15:33,263
Look, Gary,
you don't know this
383
00:15:33,297 --> 00:15:35,398
because I don't share
my personal problems
384
00:15:35,432 --> 00:15:37,833
with my students, but that year
that you were in my class,
385
00:15:37,868 --> 00:15:41,337
I was going through a...
a rough patch.
386
00:15:41,371 --> 00:15:46,107
You see, my beloved dog Waffles
had passed on that year.
387
00:15:46,141 --> 00:15:50,511
Oh, I'm sorry.
I had no idea.
388
00:15:50,545 --> 00:15:53,313
That's okay. You see, I was
so angry when he died
389
00:15:53,347 --> 00:15:56,449
that I might've taken out some
of that anger on you.
390
00:15:56,483 --> 00:15:58,751
Now, I'm sorry
if you suffered.
391
00:15:58,785 --> 00:16:01,720
Well, I accept
your apology, Eugene.
392
00:16:01,754 --> 00:16:03,755
And you know what?
You're right.
393
00:16:03,789 --> 00:16:06,190
It's time to put the past
behind us.
394
00:16:06,225 --> 00:16:09,427
I will accept this
as a taco of friendship.
395
00:16:11,796 --> 00:16:14,064
Uh, I'll get you
a fresh guacamole.
396
00:16:19,136 --> 00:16:20,870
Okay, okay,
there she is.
397
00:16:20,904 --> 00:16:22,471
Go talk to her.
398
00:16:22,505 --> 00:16:25,139
All right, but if I get shot
down, will you buy me beer?
399
00:16:25,174 --> 00:16:26,774
No.
400
00:16:26,808 --> 00:16:29,309
I was just trying to set up
a win-win situation.
401
00:16:29,344 --> 00:16:31,978
So the bottom line is,
no matter what she does
402
00:16:32,013 --> 00:16:36,349
or what she says,
never ever trust your wingman.
403
00:16:39,820 --> 00:16:42,088
Hey. Holly, right?
404
00:16:42,122 --> 00:16:44,089
I'm Henry.
405
00:16:44,123 --> 00:16:48,292
Remember me
from the gents' room?
406
00:16:48,326 --> 00:16:50,160
I didn't whiz.
407
00:16:50,195 --> 00:16:52,830
Yeah, hey, I'm sorry
about that.
408
00:16:52,864 --> 00:16:55,098
No, that's okay.
That's the most exciting thing
409
00:16:55,133 --> 00:16:57,233
that's ever happened
in there.
410
00:16:57,268 --> 00:17:00,436
Pretty much.
411
00:17:00,470 --> 00:17:03,039
Henry, um...
412
00:17:05,342 --> 00:17:07,509
what are you doing?
413
00:17:07,543 --> 00:17:09,677
Nothing. Go ahead.
414
00:17:09,711 --> 00:17:11,278
He likes you.
415
00:17:11,313 --> 00:17:13,781
Excuse me for a sec.
416
00:17:13,815 --> 00:17:16,482
Did you tell him
to come hit on me?
417
00:17:16,517 --> 00:17:17,683
No.
418
00:17:17,718 --> 00:17:18,985
I cannot believe you!
419
00:17:19,019 --> 00:17:20,586
What, you feel sorry for me,
420
00:17:20,621 --> 00:17:22,455
so you find me a guy
in the toilet?
421
00:17:22,489 --> 00:17:26,692
No offense, Henry.
422
00:17:26,726 --> 00:17:29,461
I just cannot talk to you right now.
423
00:17:29,495 --> 00:17:31,096
Holly.
424
00:17:31,130 --> 00:17:34,765
"The guy in the toilet"?
425
00:17:34,799 --> 00:17:37,234
I could really use
that beer.
426
00:17:42,037 --> 00:17:43,503
Yes, you're right.
427
00:17:43,537 --> 00:17:45,571
I totally messed up
your order.
428
00:17:45,605 --> 00:17:47,639
Look, I...I don't really like
to share my personal problems
429
00:17:47,674 --> 00:17:49,641
with my customers, but, uh,
430
00:17:49,675 --> 00:17:52,076
I...I'm going through
a rough patch.
431
00:17:52,110 --> 00:17:55,345
You see, my beloved dog
Waffles passed on
432
00:17:55,380 --> 00:17:58,881
this morning and so
that's why I forgot
433
00:17:58,916 --> 00:18:01,250
to bring you
your pizza nuggets.
434
00:18:01,284 --> 00:18:03,252
Oh, you want me
to get that for you, Gary?
435
00:18:03,286 --> 00:18:05,587
Oh, yeah, you know what?
And keep the change.
436
00:18:05,621 --> 00:18:07,188
I'm sorry I gave you
a rough time.
437
00:18:07,223 --> 00:18:08,856
Oh, hey,
no hard feelings, man.
438
00:18:08,891 --> 00:18:09,924
All right.
439
00:18:09,958 --> 00:18:13,126
Hey, hey, Thorpe!
440
00:18:13,161 --> 00:18:15,362
Was something wrong
with your taco?
441
00:18:15,396 --> 00:18:16,663
It was delightful.
442
00:18:16,697 --> 00:18:18,197
Well, then what's up
with my tip?
443
00:18:18,232 --> 00:18:20,065
You left me, like,
50 cents.
444
00:18:20,100 --> 00:18:22,367
Yeah, but, see, normally
I'm a very generous tipper,
445
00:18:22,402 --> 00:18:26,004
but I'm going through
a rough patch right now.
446
00:18:26,038 --> 00:18:30,808
You see, my beloved goldfish
French Toast
447
00:18:30,842 --> 00:18:33,277
passed this morning,
and I felt so angry
448
00:18:33,311 --> 00:18:37,747
that I might've taken some
of that anger out on your tip.
449
00:18:37,781 --> 00:18:39,950
Don't drown
in that jacuzzi now.
450
00:18:44,254 --> 00:18:46,155
Hey.
451
00:18:46,189 --> 00:18:48,324
I hear you were mackin'
on my boyfriend.
452
00:18:48,358 --> 00:18:51,393
What? Yeah, okay, uh,
two things --
453
00:18:51,427 --> 00:18:55,763
who's your boyfriend,
and what's mackin'?
454
00:18:55,797 --> 00:18:58,532
My friend saw you playing pool
with Hunter, and she said
455
00:18:58,567 --> 00:19:00,400
you kissed him?
456
00:19:00,434 --> 00:19:02,135
Oh, right.
457
00:19:02,169 --> 00:19:04,403
Well, what your friend
didn't see was that
458
00:19:04,437 --> 00:19:07,706
Hunter was mackin'
on me.
459
00:19:07,740 --> 00:19:08,706
Please.
460
00:19:08,741 --> 00:19:10,041
No, it's true.
461
00:19:10,075 --> 00:19:12,242
If you don't believe me,
ask him yourself.
462
00:19:12,277 --> 00:19:13,510
Hunter, could you --
463
00:19:18,280 --> 00:19:21,716
All right,
let's take it outside.
464
00:19:21,750 --> 00:19:23,217
Are you serious?
465
00:19:23,251 --> 00:19:25,718
Who are you, like,
Leather Tuscadero?
466
00:19:25,753 --> 00:19:27,353
Who?
467
00:19:27,387 --> 00:19:29,054
Pinky's cousin.
468
00:19:29,088 --> 00:19:30,323
"Happy Days."
469
00:19:30,357 --> 00:19:31,558
Anything?
470
00:19:31,593 --> 00:19:34,894
Look, I'm going
to take you outside
471
00:19:34,929 --> 00:19:36,896
and mess up your face.
472
00:19:36,931 --> 00:19:38,464
Hey, where are you going?
473
00:19:38,499 --> 00:19:40,800
- I'm getting out of here.
- Yeah, me too.
474
00:19:40,834 --> 00:19:42,235
Whoa, whoa, whoa.
475
00:19:42,269 --> 00:19:44,771
Oh, right, I forgot.
476
00:19:44,805 --> 00:19:46,773
Uh, I just have one thing
I have to do.
477
00:19:46,807 --> 00:19:48,541
See, this is
Hunter's girlfriend
478
00:19:48,575 --> 00:19:50,276
and she saw us mackin',
and apparently,
479
00:19:50,310 --> 00:19:52,210
we're going to fight.
480
00:19:52,245 --> 00:19:53,812
Hunter has a girlfriend.
481
00:19:53,846 --> 00:19:55,713
Yes. He does.
482
00:19:55,748 --> 00:19:57,214
Who are you?
483
00:19:57,249 --> 00:19:59,016
Oh, I'm sorry.
Where are my manners?
484
00:19:59,050 --> 00:20:01,084
This is my sister Holly.
Holly, this is...
485
00:20:01,119 --> 00:20:02,552
I didn't get your name.
486
00:20:02,587 --> 00:20:03,653
Sasha.
487
00:20:03,688 --> 00:20:05,388
Oh, that is a pretty name.
488
00:20:05,423 --> 00:20:07,556
We had a beautiful
little malamute named Sasha.
489
00:20:07,591 --> 00:20:09,958
I wanted a Portuguese
water dog. They don't shed.
490
00:20:09,992 --> 00:20:13,427
Oh, look at me --
I get chatty before a fight.
491
00:20:13,462 --> 00:20:15,428
Look, I don't have time
for all this.
492
00:20:15,463 --> 00:20:17,197
I'm just going
to mess you up right here.
493
00:20:17,231 --> 00:20:19,265
Oh, okay,
you were actually serious?
494
00:20:19,300 --> 00:20:21,468
Look, you're not going
to mess anybody up.
495
00:20:21,502 --> 00:20:23,670
She didn't hit
on your boyfriend.
496
00:20:23,704 --> 00:20:25,738
Now, I know it's easier
to blame her,
497
00:20:25,773 --> 00:20:28,807
but the bottom line is,
your boyfriend's a slime.
498
00:20:28,841 --> 00:20:31,509
I'm sure this isn't the first
time he's cheated on you,
499
00:20:31,543 --> 00:20:33,977
and it's probably not going
to be the last.
500
00:20:34,011 --> 00:20:37,413
So grow up and deal
with it, Sasha!
501
00:20:37,447 --> 00:20:41,749
You're so mean.
502
00:20:41,784 --> 00:20:44,519
Wow.
503
00:20:44,553 --> 00:20:46,888
I was all ready
to throw down with Sasha.
504
00:20:46,922 --> 00:20:49,523
You ruined
my street cred.
505
00:20:49,558 --> 00:20:51,558
Sorry I got so mad at you.
506
00:20:51,593 --> 00:20:54,327
I just needed somebody
to blame, and Hunter...
507
00:20:54,361 --> 00:20:56,461
you said it yourself.
He's got a cute butt.
508
00:20:56,496 --> 00:20:57,929
Yeah.
509
00:20:57,963 --> 00:20:59,998
I'm sorry
you got hurt tonight.
510
00:21:00,032 --> 00:21:01,565
It's okay.
I'll get over it.
511
00:21:01,600 --> 00:21:02,799
You wanna go?
512
00:21:02,834 --> 00:21:04,634
No, let's keep hangin'.
513
00:21:04,668 --> 00:21:06,469
You want me to show you how
to make a two-rail bank shot?
514
00:21:06,504 --> 00:21:07,870
Okay.
515
00:21:07,904 --> 00:21:11,373
So, uh, what's
the situation with us?
516
00:21:11,407 --> 00:21:13,508
Am I in? Am I out?
517
00:21:13,543 --> 00:21:15,210
I'm going to take
a rain check.
518
00:21:15,244 --> 00:21:16,778
I just want to play pool
with my friend.
519
00:21:16,812 --> 00:21:18,312
Yes!
520
00:21:18,346 --> 00:21:21,347
Rain check!
521
00:21:23,348 --> 00:21:27,444
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
522
00:21:27,494 --> 00:21:32,044
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.