All language subtitles for What I Like About You s01e12 Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,508 --> 00:00:06,976 - Hey, Val. - Yep. 2 00:00:07,010 --> 00:00:08,437 Would you make me a grilled cheese sandwich? 3 00:00:08,472 --> 00:00:09,862 Why can't you do it? 4 00:00:09,897 --> 00:00:13,190 'Cause it tastes better when you do it. 5 00:00:13,211 --> 00:00:15,980 And you're pretty. 6 00:00:16,014 --> 00:00:18,510 Okay. 7 00:00:18,544 --> 00:00:20,024 Hey, guys. 8 00:00:20,059 --> 00:00:22,370 Hey. I thought you were at a convention 9 00:00:22,404 --> 00:00:23,618 in Minneapolis. 10 00:00:23,652 --> 00:00:25,677 Uh, I'm taking a later flight. 11 00:00:25,711 --> 00:00:27,255 I just want to spend a little extra time 12 00:00:27,289 --> 00:00:29,106 with milady. 13 00:00:29,140 --> 00:00:31,755 Aw...could you not do that right now? 14 00:00:31,790 --> 00:00:35,511 Milady was making a grilled cheese for mi-belly. 15 00:00:35,545 --> 00:00:38,222 So, what are you guys going to do while I'm gone? 16 00:00:38,256 --> 00:00:40,231 Well, I'm going to spend some quality time 17 00:00:40,266 --> 00:00:41,940 with my sister. 18 00:00:41,975 --> 00:00:44,049 Yeah, we haven't really decided what we're going to do yet. 19 00:00:44,084 --> 00:00:47,533 Yes, we have. A Meryl Streep film festival. 20 00:00:47,567 --> 00:00:49,037 Another one? 21 00:00:49,072 --> 00:00:51,279 Didn't we just have a Meryl Streep film festival? 22 00:00:51,313 --> 00:00:52,653 Only her comedies. 23 00:00:52,687 --> 00:00:54,994 - Those were comedies? - Those were comedies? 24 00:00:55,029 --> 00:00:56,868 Tonight, we will be screening 25 00:00:56,902 --> 00:00:58,808 eight of her most dramatic roles. 26 00:00:58,842 --> 00:01:00,682 I can pop one in. You probably have time. 27 00:01:00,716 --> 00:01:03,791 Right. Oh, uh, except the new security 28 00:01:03,826 --> 00:01:05,564 at the airport's really tight. 29 00:01:05,598 --> 00:01:07,570 They want you to get there, uh, 30 00:01:07,605 --> 00:01:10,310 8 hours and 50 minutes ahead. 31 00:01:10,345 --> 00:01:13,154 You're milady. 32 00:01:13,188 --> 00:01:16,194 Hey, now I'm mi-screwed. 33 00:01:16,768 --> 00:01:19,471 ♪ Hey! ♪ 34 00:01:19,608 --> 00:01:21,746 ♪ Uh-huh ♪ 35 00:01:21,780 --> 00:01:24,586 ♪ What I like about you ♪ 36 00:01:24,621 --> 00:01:27,762 ♪ You really know how to dance ♪ 37 00:01:27,796 --> 00:01:30,269 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 38 00:01:30,304 --> 00:01:32,942 ♪ Talk about true romance ♪ 39 00:01:32,976 --> 00:01:34,446 ♪ Yeah ♪ 40 00:01:34,481 --> 00:01:37,286 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 41 00:01:37,320 --> 00:01:39,791 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 42 00:01:39,826 --> 00:01:40,961 ♪ 'Cause it's true ♪ 43 00:01:40,995 --> 00:01:42,299 ♪ What I like ♪ 44 00:01:42,334 --> 00:01:43,636 ♪ That's what I like about you ♪ 45 00:01:43,670 --> 00:01:45,140 ♪ What I like ♪ 46 00:01:45,174 --> 00:01:46,643 ♪ That's what I like about you ♪ 47 00:01:46,677 --> 00:01:48,147 ♪ What I like about you ♪ 48 00:01:48,181 --> 00:01:49,650 ♪ That's what I like about you ♪ 49 00:01:49,684 --> 00:01:51,654 ♪ What I like about you ♪ 50 00:01:51,689 --> 00:01:52,790 ♪ Hey! ♪ 51 00:01:53,791 --> 00:01:57,791 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 52 00:02:03,043 --> 00:02:04,746 Oh, wow. 53 00:02:04,780 --> 00:02:07,484 Another accent, another Oscar. 54 00:02:07,518 --> 00:02:09,088 Another movie? 55 00:02:09,122 --> 00:02:10,557 You got it. 56 00:02:10,591 --> 00:02:12,828 Ooh, "Silkwood." Meryl gets killed in this one. 57 00:02:12,863 --> 00:02:14,632 Is it at the beginning? 58 00:02:14,666 --> 00:02:15,800 What? 59 00:02:15,835 --> 00:02:17,269 No, nothing. 60 00:02:17,304 --> 00:02:19,975 Hey, I'm just wondering. Why Meryl Streep? 61 00:02:20,009 --> 00:02:21,979 She has sentimental value to us. 62 00:02:22,013 --> 00:02:23,883 I've told you this story before. 63 00:02:23,917 --> 00:02:25,786 You were like a year old, 64 00:02:25,820 --> 00:02:27,555 and you were sleeping on my lap. 65 00:02:27,590 --> 00:02:29,092 We were watching TV, 66 00:02:29,126 --> 00:02:30,929 and "Out of Africa" was on. 67 00:02:30,963 --> 00:02:32,564 And as soon as Meryl Streep said her first words, 68 00:02:32,599 --> 00:02:34,869 you woke up, crawled off my lap, 69 00:02:34,903 --> 00:02:36,739 and took your first steps. 70 00:02:36,773 --> 00:02:40,245 Aw, was I trying to get out of the room? 71 00:02:40,279 --> 00:02:42,916 You know, if you weren't enjoying the festival, 72 00:02:42,951 --> 00:02:44,418 you could've said something. 73 00:02:44,453 --> 00:02:47,056 Come on, Val, it's not that. 74 00:02:47,091 --> 00:02:49,661 It's just that this is kind of a "you" thing, 75 00:02:49,695 --> 00:02:51,764 which is what we always do. 76 00:02:51,799 --> 00:02:52,966 What you want to do. 77 00:02:53,000 --> 00:02:54,635 That is not true. 78 00:02:54,670 --> 00:02:56,572 No, I took you shopping last week. You love shopping. 79 00:02:56,606 --> 00:02:58,709 No, you took me to look at fabric, 80 00:02:58,743 --> 00:03:01,814 then you took me to return a coffeemaker, 81 00:03:01,849 --> 00:03:04,218 then you took me to the bank, 82 00:03:04,252 --> 00:03:06,321 which, by the way, no one goes in anymore, 83 00:03:06,356 --> 00:03:09,560 except you and robbers. 84 00:03:09,594 --> 00:03:11,496 I feel sorry for the tellers. 85 00:03:11,530 --> 00:03:13,399 It's just them and old Gus the guard. 86 00:03:13,433 --> 00:03:15,335 I just think it'd be fun if we could do 87 00:03:15,370 --> 00:03:17,740 a little less older sister- younger sister stuff 88 00:03:17,774 --> 00:03:21,578 and hang out more like, I don't know, friends. 89 00:03:21,613 --> 00:03:23,481 I love that. 90 00:03:23,516 --> 00:03:25,184 I tell you what, 91 00:03:25,218 --> 00:03:27,822 you pick something to do, and we will go do it. 92 00:03:27,856 --> 00:03:29,791 Okay, I know a great place to just hang. 93 00:03:29,826 --> 00:03:31,928 Would you be okay with just hangin'? 94 00:03:31,962 --> 00:03:34,198 Yeah, hangin' is great. I'd love to hang with you. 95 00:03:34,232 --> 00:03:36,401 Okay, I think you're really going to like it. 96 00:03:36,435 --> 00:03:38,103 It's fun. There's pool tables and food and lots of people. 97 00:03:38,138 --> 00:03:40,140 Sounds good. Oh, is this one of those places 98 00:03:40,174 --> 00:03:42,343 where you get up on the bar and dance and take off your bra? 99 00:03:42,377 --> 00:03:44,980 'Cause if it is, I'm going to need to put on a nicer bra. 100 00:03:45,015 --> 00:03:47,450 No. You're good. 101 00:03:56,872 --> 00:03:58,141 So, how do you like it? 102 00:03:58,175 --> 00:04:00,109 I think I've been here before. 103 00:04:00,143 --> 00:04:01,243 Really? 104 00:04:01,278 --> 00:04:03,345 Yeah, yeah, it was a vet's office. 105 00:04:03,379 --> 00:04:07,015 I saw a cat throw up right there. 106 00:04:07,049 --> 00:04:08,783 Really? 107 00:04:08,817 --> 00:04:12,486 I saw a gigantic Australian girl throw up right there. 108 00:04:15,022 --> 00:04:17,923 Hey, see that guy over there in the gray shirt? 109 00:04:17,958 --> 00:04:19,291 Mm-hmm. 110 00:04:19,326 --> 00:04:21,326 I think he has a cute butt. 111 00:04:21,361 --> 00:04:23,061 Oh, you are nasty. 112 00:04:23,095 --> 00:04:25,330 To the bone. 113 00:04:25,364 --> 00:04:27,698 Oh, my God, that's Hunter. 114 00:04:27,733 --> 00:04:28,832 Who? 115 00:04:28,867 --> 00:04:31,068 Hunter. He's in a band. I saw him play 116 00:04:31,102 --> 00:04:33,370 at my friend's party once. I could not stop watching him. 117 00:04:33,404 --> 00:04:34,871 Is he nice? 118 00:04:34,905 --> 00:04:36,772 I don't know. I've never even said two words to him, 119 00:04:36,807 --> 00:04:38,874 but I've already named our children. 120 00:04:38,909 --> 00:04:40,276 Stupid, huh? 121 00:04:40,310 --> 00:04:42,377 No. When I was your age, I felt the same way 122 00:04:42,412 --> 00:04:44,212 about George Michael. 123 00:04:44,247 --> 00:04:45,914 That didn't end well. 124 00:04:47,316 --> 00:04:49,183 Hey, what are you guys doing here? 125 00:04:49,218 --> 00:04:50,551 Hey, Gary. 126 00:04:50,585 --> 00:04:52,486 We're just hanging out. A couple of friends. 127 00:04:52,520 --> 00:04:53,654 Oh, coming through. 128 00:04:53,688 --> 00:04:55,822 What? No way. 129 00:04:55,856 --> 00:04:58,091 Holly, it's Mr. Wade, my eighth grade math teacher. 130 00:04:58,159 --> 00:05:00,893 Finally, we meet again. 131 00:05:00,928 --> 00:05:03,128 That's the teacher who made your life 132 00:05:03,163 --> 00:05:04,529 a living hell? 133 00:05:04,563 --> 00:05:06,163 He looks pretty friendly. 134 00:05:06,198 --> 00:05:07,631 Well, who could look mean 135 00:05:07,666 --> 00:05:09,600 carrying a tray of chicken tenders. 136 00:05:09,634 --> 00:05:11,335 Believe me, that man is evil. 137 00:05:11,369 --> 00:05:12,569 What did he do? 138 00:05:12,603 --> 00:05:13,970 He always used to single me out 139 00:05:14,004 --> 00:05:15,471 to go to the board. 140 00:05:15,506 --> 00:05:17,273 Now, whenever I got stuck doing a problem, 141 00:05:17,307 --> 00:05:19,375 which was more often than I liked, 142 00:05:19,409 --> 00:05:21,744 he'd blast this air horn and humiliate me 143 00:05:21,778 --> 00:05:23,645 in front of the entire class. 144 00:05:23,679 --> 00:05:25,513 That was a long time ago. Maybe you should just let it go. 145 00:05:25,548 --> 00:05:27,581 I can't. You see, my dad took me 146 00:05:27,616 --> 00:05:29,583 to a Jets game last year, and the man behind me 147 00:05:29,617 --> 00:05:30,918 cut loose with one of those air horns. 148 00:05:30,952 --> 00:05:32,919 I flashed back to the eighth grade 149 00:05:32,954 --> 00:05:35,021 and almost lost control of my bladder. 150 00:05:35,055 --> 00:05:38,023 Time for payback? 151 00:05:38,057 --> 00:05:39,491 Oh, yeah, you got it. 152 00:05:39,525 --> 00:05:40,792 He's the waiter, and I'm the customer. 153 00:05:40,826 --> 00:05:42,627 Finally, I've got the power, 154 00:05:42,661 --> 00:05:45,229 and he's the one with the suspenders. Ha! 155 00:05:45,263 --> 00:05:47,930 Does that mean that you used to wear suspenders? 156 00:05:47,965 --> 00:05:49,432 Well, this was back in '99. 157 00:05:49,466 --> 00:05:51,666 It was a simpler time then. 158 00:05:57,940 --> 00:06:01,875 Nice shot. 159 00:06:01,910 --> 00:06:03,643 Why don't you talk to him? 160 00:06:03,678 --> 00:06:07,079 I just did. I said, "Nice shot." 161 00:06:07,114 --> 00:06:09,281 You know what I think? 162 00:06:09,315 --> 00:06:11,116 I think you need a wingman. 163 00:06:11,150 --> 00:06:12,617 You know about wingmen? 164 00:06:12,651 --> 00:06:14,018 Of course. 165 00:06:14,053 --> 00:06:16,988 I also know that butt crack is the new cleavage. 166 00:06:17,022 --> 00:06:20,558 Yeah, but you can't keep your money in there. 167 00:06:20,592 --> 00:06:22,926 Look, speaking as your wingman, 168 00:06:22,961 --> 00:06:25,395 you've got a perfect situation right here. 169 00:06:25,429 --> 00:06:26,996 I do? 170 00:06:27,030 --> 00:06:28,830 Yes. What if you and your friend 171 00:06:28,865 --> 00:06:31,066 went and played him and his friend at pool? 172 00:06:31,100 --> 00:06:33,335 I'm not very good at pool. 173 00:06:33,369 --> 00:06:36,239 Neither is he. 174 00:06:36,273 --> 00:06:38,543 Rugged good looks aside, 175 00:06:38,578 --> 00:06:41,247 he doesn't know jack about sinking a two-rail bank shot. 176 00:06:41,281 --> 00:06:43,747 Oh, that's right. You and Nana used to play. 177 00:06:43,782 --> 00:06:46,348 Yeah. She says there's two things you got to know how to do 178 00:06:46,382 --> 00:06:49,514 if you want to catch a man -- shoot pool and hold your liquor. 179 00:06:49,548 --> 00:06:52,783 And dress real slutty. 180 00:06:52,817 --> 00:06:55,618 Hi. I'm Eugene. I'll be your server this evening. 181 00:06:55,652 --> 00:06:58,653 Uh, can I start you off with something to drink? 182 00:06:58,688 --> 00:07:01,589 How about a nice cup of sweet revenge? 183 00:07:01,623 --> 00:07:03,658 Hello, Thorpe. 184 00:07:03,692 --> 00:07:05,294 Hello...Eugene. 185 00:07:05,328 --> 00:07:06,962 So, what happened? 186 00:07:06,996 --> 00:07:09,263 You get canned for tormenting too many students? 187 00:07:09,298 --> 00:07:10,965 No, I'm still teaching. 188 00:07:10,999 --> 00:07:13,934 I'm just doing this until my jacuzzi is paid for. 189 00:07:13,969 --> 00:07:16,904 Oh, well, you need money. Well, how about you write a book 190 00:07:16,939 --> 00:07:19,207 on how to break the spirit of an eighth grader? 191 00:07:19,241 --> 00:07:21,943 Well, Thorpe, let's say that I did, 192 00:07:21,977 --> 00:07:24,246 and it made $100,000. 193 00:07:24,280 --> 00:07:27,049 If I decided to split the royalties with you 60/40, 194 00:07:27,083 --> 00:07:31,120 how much would you get? 195 00:07:31,154 --> 00:07:33,622 I'll be right back. I don't want to get any brains on me 196 00:07:33,657 --> 00:07:36,425 when your head explodes. 197 00:07:40,894 --> 00:07:43,293 Unbelievable. That's three in a row. 198 00:07:43,327 --> 00:07:44,792 Where did she learn to play pool? 199 00:07:44,827 --> 00:07:46,794 Our grandmother taught her. 200 00:07:46,828 --> 00:07:48,628 Ah, poo. 201 00:07:48,663 --> 00:07:51,728 She also taught her how to cuss. 202 00:07:51,763 --> 00:07:53,462 That should've gone in. 203 00:07:53,496 --> 00:07:56,030 I banked the 9 off the rail, and it split the 6 and the 2. 204 00:07:56,064 --> 00:07:59,399 Yeah, I don't know what you're saying. 205 00:07:59,433 --> 00:08:01,334 The 9 -- it should've kissed the 4 206 00:08:01,368 --> 00:08:03,469 and knocked it in the side. 207 00:08:03,503 --> 00:08:06,738 I don't...know what... 208 00:08:06,773 --> 00:08:08,873 you're saying. 209 00:08:08,908 --> 00:08:11,909 Look, I know we want to win the two bucks, 210 00:08:11,944 --> 00:08:14,245 but when are you going to start talking about me? 211 00:08:14,279 --> 00:08:16,713 Oh, right, right. Sorry, I just get a little caught up 212 00:08:16,748 --> 00:08:18,381 when there's money on the line. 213 00:08:18,416 --> 00:08:20,316 No, it's okay. I just sort of wanted to -- 214 00:08:20,351 --> 00:08:21,851 Ha ha ha ha! 215 00:08:21,885 --> 00:08:24,319 Oh, my God, you are hysterical! 216 00:08:24,354 --> 00:08:26,888 Usually, pretty girls aren't this funny. 217 00:08:29,758 --> 00:08:31,259 So, where were we? 218 00:08:31,293 --> 00:08:33,260 You were in the middle of killing us. 219 00:08:33,294 --> 00:08:34,427 Ooh! 220 00:08:34,461 --> 00:08:36,362 Well, maybe pool's not your thing. 221 00:08:36,396 --> 00:08:38,096 Maybe you should stick to music. 222 00:08:38,131 --> 00:08:39,631 How'd you know I play? 223 00:08:39,665 --> 00:08:42,333 Holly told me. She's a huge fan. 224 00:08:42,367 --> 00:08:44,835 You like my music? 225 00:08:44,869 --> 00:08:46,503 Um... 226 00:08:46,537 --> 00:08:48,938 "Like"? She heard you guys at a party. 227 00:08:48,972 --> 00:08:51,040 She hasn't stopped talking about you. 228 00:08:51,074 --> 00:08:52,908 - Wow, that's really cool. Thanks, Holly. - No, no, thank you. 229 00:08:52,942 --> 00:08:56,377 For...the gift of music. 230 00:08:56,411 --> 00:08:58,612 Well, here, why don't you give me your e-mail address, 231 00:08:58,646 --> 00:09:00,480 and I'll let you know when we're going to play next. 232 00:09:00,514 --> 00:09:02,549 It'd be really cool if you could be there. 233 00:09:02,583 --> 00:09:04,851 Okay. 234 00:09:04,886 --> 00:09:07,620 You got a little chalk right here. 235 00:09:07,655 --> 00:09:10,757 Chalk. 236 00:09:10,791 --> 00:09:13,726 Dude, should I go for the blue stripe or the red stripe? 237 00:09:13,761 --> 00:09:17,062 We're not stripes. 238 00:09:17,096 --> 00:09:20,866 You are officially my new wingman! 239 00:09:20,900 --> 00:09:22,768 You are 10 times better than Gary. 240 00:09:22,802 --> 00:09:24,936 When he does it, he just nods in my direction 241 00:09:24,971 --> 00:09:28,073 and says, "Check out that ass." 242 00:09:28,107 --> 00:09:30,041 Have you decided yet? 243 00:09:30,076 --> 00:09:32,377 Uh, yeah, but I have a few questions. 244 00:09:32,411 --> 00:09:34,044 The cheeseburger -- 245 00:09:34,078 --> 00:09:36,712 now, is that a burger made of cheese? 246 00:09:36,747 --> 00:09:38,480 Look, Thorpe, 247 00:09:38,515 --> 00:09:40,415 I've got other people to serve. 248 00:09:40,450 --> 00:09:42,917 Ooh, look, a comment card. 249 00:09:42,952 --> 00:09:44,986 Let's see -- where's the box for... 250 00:09:45,020 --> 00:09:47,554 crappy attitude? 251 00:09:47,589 --> 00:09:50,587 Who's got the red pen now? 252 00:09:52,488 --> 00:09:54,521 Yeah, I believe that's game, fellas. 253 00:09:54,556 --> 00:09:56,156 Wait, I want a rematch. Double or nothing. 254 00:09:56,190 --> 00:09:57,556 Rack 'em. 255 00:09:57,591 --> 00:09:59,358 I'm going to get Gary to get me some food. 256 00:09:59,392 --> 00:10:01,393 Don't let him forget about me. 257 00:10:01,427 --> 00:10:02,827 I'm on it. 258 00:10:02,862 --> 00:10:05,763 Don't you touch those balls till I get back. 259 00:10:08,666 --> 00:10:10,900 You know, you are a really good pool player. 260 00:10:10,934 --> 00:10:11,934 Thanks. 261 00:10:11,968 --> 00:10:13,502 Any advice? 262 00:10:13,536 --> 00:10:15,403 Well, I can just tell you what my Nana always tells me. 263 00:10:15,437 --> 00:10:17,371 Pick your pocket, line up your shot, 264 00:10:17,406 --> 00:10:21,641 and nail that ball like it's the last cabana boy in Miami. 265 00:10:21,675 --> 00:10:23,642 Hey, Gary, order me some chili fries, will ya? 266 00:10:23,676 --> 00:10:25,177 Oh, sure. So how's it going over there? 267 00:10:25,211 --> 00:10:26,344 Oh, perfect. 268 00:10:26,379 --> 00:10:28,013 Val is such an amazing wingman. 269 00:10:28,047 --> 00:10:29,514 How's it going with you? 270 00:10:29,548 --> 00:10:31,649 Oh, great. I'm totally torturing Mr. Wade. 271 00:10:31,683 --> 00:10:33,617 I made him go through every single item on the menu, 272 00:10:33,652 --> 00:10:35,886 then I ordered a chicken burrito 273 00:10:35,920 --> 00:10:38,922 and demanded it be served in a taco shell. 274 00:10:38,956 --> 00:10:41,290 Mm. 275 00:10:41,325 --> 00:10:43,159 Actually, forget about the chili fries. 276 00:10:43,194 --> 00:10:44,930 I'm going to go order at the bar. 277 00:10:44,964 --> 00:10:46,231 Well, why? 278 00:10:46,266 --> 00:10:48,303 Okay, I know math's not your best subject, 279 00:10:48,338 --> 00:10:50,105 but let's see if you can follow this. 280 00:10:50,139 --> 00:10:52,474 Angry waiter plus your food 281 00:10:52,508 --> 00:10:54,909 equals angry waiter's loogie in your food. 282 00:10:58,479 --> 00:11:00,480 You see, you're strangling your cue. 283 00:11:00,514 --> 00:11:01,981 That's your weakness. 284 00:11:02,015 --> 00:11:04,417 No, my weakness is hot blondes who play pool. 285 00:11:10,487 --> 00:11:12,154 Oh, my God. 286 00:11:12,188 --> 00:11:15,623 What, what, what, does Eugene have my taco down his pants? 287 00:11:26,055 --> 00:11:28,390 I can't believe how long this line is. 288 00:11:28,424 --> 00:11:29,758 I'm dying. 289 00:11:29,792 --> 00:11:32,627 Yeah, well, my sister just kissed a guy I like. 290 00:11:38,900 --> 00:11:40,233 Holly, 291 00:11:40,267 --> 00:11:42,635 Holly, I'm so sorry. Please don't be mad at me. 292 00:11:42,669 --> 00:11:43,969 Too late. 293 00:11:44,004 --> 00:11:45,537 Holly! 294 00:11:45,572 --> 00:11:47,605 Holly! That's the men -- 295 00:11:47,639 --> 00:11:50,107 My, can you do that? 296 00:11:53,779 --> 00:11:57,047 Holly, I swear, I had nothing to do with that. 297 00:11:57,082 --> 00:11:59,682 I was just showing the kid how to hold his cue, 298 00:11:59,717 --> 00:12:02,884 and then the next thing I know, he was kissing me. 299 00:12:02,919 --> 00:12:06,256 Oh, God, this is so not the place for open-toed shoes. 300 00:12:13,930 --> 00:12:19,599 Okay, I don't blame you for being upset. 301 00:12:19,634 --> 00:12:21,367 Holly. 302 00:12:21,402 --> 00:12:23,703 Holly, please talk to me. 303 00:12:23,737 --> 00:12:26,205 Great! No more towels. 304 00:12:29,443 --> 00:12:30,777 Look at that. 305 00:12:30,811 --> 00:12:32,612 You took away something else I wanted. 306 00:12:32,646 --> 00:12:33,980 Holly, listen -- 307 00:12:37,284 --> 00:12:39,217 Gents are dudes, right? 308 00:12:39,251 --> 00:12:42,286 Yes. Gents are dudes. 309 00:12:42,321 --> 00:12:44,788 Listen... 310 00:12:44,822 --> 00:12:47,357 Um, would you mind? 311 00:12:47,391 --> 00:12:48,691 Oh, sure. 312 00:12:48,726 --> 00:12:50,693 I mean, what kind of a gent would I be 313 00:12:50,727 --> 00:12:53,695 if I whizzed in front of a couple ladies? 314 00:12:53,730 --> 00:12:56,164 Why don't we just go get a table? 315 00:12:56,198 --> 00:12:58,032 We'll sit down, we'll talk about it -- 316 00:12:58,067 --> 00:12:59,901 I don't want to talk to you right now. 317 00:12:59,936 --> 00:13:01,769 I am devastated. I'm devastated! 318 00:13:01,804 --> 00:13:02,870 I understand you're upset... 319 00:13:02,904 --> 00:13:04,739 Devastated! 320 00:13:04,773 --> 00:13:06,373 You're devastated. It was an accident! 321 00:13:06,407 --> 00:13:07,910 I mean, I... 322 00:13:07,944 --> 00:13:10,245 you can -- sometimes, the wingman inadvertently 323 00:13:10,279 --> 00:13:11,979 attracts the target. 324 00:13:12,014 --> 00:13:13,882 They don't mean to, but it happens. 325 00:13:13,917 --> 00:13:16,785 You attracted him because you were working it. 326 00:13:16,820 --> 00:13:19,222 I was not working it. 327 00:13:19,256 --> 00:13:22,056 Oh, right, you just had to bend over the table 328 00:13:22,091 --> 00:13:24,425 every two seconds. 329 00:13:24,460 --> 00:13:27,128 We were playing pool. 330 00:13:27,162 --> 00:13:29,963 You cannot honestly believe that I was attracted 331 00:13:29,997 --> 00:13:31,598 to that...boy. 332 00:13:31,632 --> 00:13:35,168 That boy in the gray shirt that you think has a cute butt? 333 00:13:35,202 --> 00:13:39,137 I cannot believe that you would betray me like this! 334 00:13:39,171 --> 00:13:42,006 Holly! 335 00:13:44,008 --> 00:13:47,410 So what's the story with the hottie? 336 00:13:47,445 --> 00:13:48,411 What? 337 00:13:48,446 --> 00:13:50,446 That girl you betrayed. 338 00:13:50,480 --> 00:13:53,415 She's cute. I've been watching her all night. 339 00:13:53,449 --> 00:13:54,816 Really? 340 00:13:54,850 --> 00:13:56,183 You like my sister? 341 00:13:56,218 --> 00:13:58,185 Who, by the way, I did not betray. 342 00:13:58,219 --> 00:14:01,220 Yeah. When I call someone a hottie, 343 00:14:01,255 --> 00:14:03,222 I mean it. 344 00:14:03,256 --> 00:14:06,191 Okay, okay, this is good. 345 00:14:06,225 --> 00:14:07,592 This is good. 346 00:14:07,626 --> 00:14:09,626 Um, why haven't you talked to her all night? 347 00:14:09,661 --> 00:14:11,761 I don't know. I'm shy. 348 00:14:11,796 --> 00:14:13,963 You were just going to pee in front of us. 349 00:14:13,998 --> 00:14:18,435 I'm more confident in that area. 350 00:14:18,469 --> 00:14:21,037 Okay, so, uh, do you want to meet her? 351 00:14:21,071 --> 00:14:22,872 - Yeah. - Okay, great. Wait. 352 00:14:22,906 --> 00:14:24,674 - What? - Where do you go to school? 353 00:14:24,708 --> 00:14:25,907 - Bronx Science. - GPA? 354 00:14:25,942 --> 00:14:27,041 - 3.7. - Good, come with me. 355 00:14:27,076 --> 00:14:28,476 - Oh, wait. - What? 356 00:14:28,511 --> 00:14:30,112 Could you wash your hands? 357 00:14:30,147 --> 00:14:31,315 Oh, God. 358 00:14:37,223 --> 00:14:39,390 I'd like to send this back to the kitchen. 359 00:14:39,424 --> 00:14:40,791 Why? 360 00:14:40,825 --> 00:14:43,625 Well, this is chicken. I said beef. 361 00:14:43,660 --> 00:14:45,894 You said chicken. I wrote it down. 362 00:14:45,928 --> 00:14:48,229 Why would I write down chicken if you said beef? 363 00:14:48,263 --> 00:14:50,864 How do I know? Maybe they give you special suspenders 364 00:14:50,898 --> 00:14:52,799 if you sell more chicken. 365 00:14:52,833 --> 00:14:55,502 I'm not taking it back. 366 00:14:55,536 --> 00:14:57,970 You spit in my taco, didn't you? I know you did. 367 00:14:58,005 --> 00:14:59,972 I did not spit in your taco. 368 00:15:00,006 --> 00:15:02,341 You want me to take a bite to prove it? 369 00:15:02,375 --> 00:15:04,075 Well, that won't prove anything. 370 00:15:04,110 --> 00:15:07,511 It's your own spit. Now take it back. 371 00:15:07,546 --> 00:15:09,846 Look, look, Gary, the chef is crazy, 372 00:15:09,881 --> 00:15:11,848 and if I take back a perfectly good taco, 373 00:15:11,883 --> 00:15:13,783 he's going to screw up my orders, 374 00:15:13,817 --> 00:15:15,618 which means my customers won't tip, I'll lose my jacuzzi, 375 00:15:15,652 --> 00:15:17,119 and my lower back problems will flare up. 376 00:15:17,153 --> 00:15:19,654 And that means no sweet love. 377 00:15:19,689 --> 00:15:22,423 Wow. That is a sad tale. 378 00:15:22,457 --> 00:15:24,424 It's almost as sad as a young preteen 379 00:15:24,459 --> 00:15:26,827 who was humiliated by his math teacher. 380 00:15:26,861 --> 00:15:28,494 You're still mad about that? 381 00:15:28,529 --> 00:15:30,995 You ruined eighth grade for me! 382 00:15:31,029 --> 00:15:33,263 Look, Gary, you don't know this 383 00:15:33,297 --> 00:15:35,398 because I don't share my personal problems 384 00:15:35,432 --> 00:15:37,833 with my students, but that year that you were in my class, 385 00:15:37,868 --> 00:15:41,337 I was going through a... a rough patch. 386 00:15:41,371 --> 00:15:46,107 You see, my beloved dog Waffles had passed on that year. 387 00:15:46,141 --> 00:15:50,511 Oh, I'm sorry. I had no idea. 388 00:15:50,545 --> 00:15:53,313 That's okay. You see, I was so angry when he died 389 00:15:53,347 --> 00:15:56,449 that I might've taken out some of that anger on you. 390 00:15:56,483 --> 00:15:58,751 Now, I'm sorry if you suffered. 391 00:15:58,785 --> 00:16:01,720 Well, I accept your apology, Eugene. 392 00:16:01,754 --> 00:16:03,755 And you know what? You're right. 393 00:16:03,789 --> 00:16:06,190 It's time to put the past behind us. 394 00:16:06,225 --> 00:16:09,427 I will accept this as a taco of friendship. 395 00:16:11,796 --> 00:16:14,064 Uh, I'll get you a fresh guacamole. 396 00:16:19,136 --> 00:16:20,870 Okay, okay, there she is. 397 00:16:20,904 --> 00:16:22,471 Go talk to her. 398 00:16:22,505 --> 00:16:25,139 All right, but if I get shot down, will you buy me beer? 399 00:16:25,174 --> 00:16:26,774 No. 400 00:16:26,808 --> 00:16:29,309 I was just trying to set up a win-win situation. 401 00:16:29,344 --> 00:16:31,978 So the bottom line is, no matter what she does 402 00:16:32,013 --> 00:16:36,349 or what she says, never ever trust your wingman. 403 00:16:39,820 --> 00:16:42,088 Hey. Holly, right? 404 00:16:42,122 --> 00:16:44,089 I'm Henry. 405 00:16:44,123 --> 00:16:48,292 Remember me from the gents' room? 406 00:16:48,326 --> 00:16:50,160 I didn't whiz. 407 00:16:50,195 --> 00:16:52,830 Yeah, hey, I'm sorry about that. 408 00:16:52,864 --> 00:16:55,098 No, that's okay. That's the most exciting thing 409 00:16:55,133 --> 00:16:57,233 that's ever happened in there. 410 00:16:57,268 --> 00:17:00,436 Pretty much. 411 00:17:00,470 --> 00:17:03,039 Henry, um... 412 00:17:05,342 --> 00:17:07,509 what are you doing? 413 00:17:07,543 --> 00:17:09,677 Nothing. Go ahead. 414 00:17:09,711 --> 00:17:11,278 He likes you. 415 00:17:11,313 --> 00:17:13,781 Excuse me for a sec. 416 00:17:13,815 --> 00:17:16,482 Did you tell him to come hit on me? 417 00:17:16,517 --> 00:17:17,683 No. 418 00:17:17,718 --> 00:17:18,985 I cannot believe you! 419 00:17:19,019 --> 00:17:20,586 What, you feel sorry for me, 420 00:17:20,621 --> 00:17:22,455 so you find me a guy in the toilet? 421 00:17:22,489 --> 00:17:26,692 No offense, Henry. 422 00:17:26,726 --> 00:17:29,461 I just cannot talk to you right now. 423 00:17:29,495 --> 00:17:31,096 Holly. 424 00:17:31,130 --> 00:17:34,765 "The guy in the toilet"? 425 00:17:34,799 --> 00:17:37,234 I could really use that beer. 426 00:17:42,037 --> 00:17:43,503 Yes, you're right. 427 00:17:43,537 --> 00:17:45,571 I totally messed up your order. 428 00:17:45,605 --> 00:17:47,639 Look, I...I don't really like to share my personal problems 429 00:17:47,674 --> 00:17:49,641 with my customers, but, uh, 430 00:17:49,675 --> 00:17:52,076 I...I'm going through a rough patch. 431 00:17:52,110 --> 00:17:55,345 You see, my beloved dog Waffles passed on 432 00:17:55,380 --> 00:17:58,881 this morning and so that's why I forgot 433 00:17:58,916 --> 00:18:01,250 to bring you your pizza nuggets. 434 00:18:01,284 --> 00:18:03,252 Oh, you want me to get that for you, Gary? 435 00:18:03,286 --> 00:18:05,587 Oh, yeah, you know what? And keep the change. 436 00:18:05,621 --> 00:18:07,188 I'm sorry I gave you a rough time. 437 00:18:07,223 --> 00:18:08,856 Oh, hey, no hard feelings, man. 438 00:18:08,891 --> 00:18:09,924 All right. 439 00:18:09,958 --> 00:18:13,126 Hey, hey, Thorpe! 440 00:18:13,161 --> 00:18:15,362 Was something wrong with your taco? 441 00:18:15,396 --> 00:18:16,663 It was delightful. 442 00:18:16,697 --> 00:18:18,197 Well, then what's up with my tip? 443 00:18:18,232 --> 00:18:20,065 You left me, like, 50 cents. 444 00:18:20,100 --> 00:18:22,367 Yeah, but, see, normally I'm a very generous tipper, 445 00:18:22,402 --> 00:18:26,004 but I'm going through a rough patch right now. 446 00:18:26,038 --> 00:18:30,808 You see, my beloved goldfish French Toast 447 00:18:30,842 --> 00:18:33,277 passed this morning, and I felt so angry 448 00:18:33,311 --> 00:18:37,747 that I might've taken some of that anger out on your tip. 449 00:18:37,781 --> 00:18:39,950 Don't drown in that jacuzzi now. 450 00:18:44,254 --> 00:18:46,155 Hey. 451 00:18:46,189 --> 00:18:48,324 I hear you were mackin' on my boyfriend. 452 00:18:48,358 --> 00:18:51,393 What? Yeah, okay, uh, two things -- 453 00:18:51,427 --> 00:18:55,763 who's your boyfriend, and what's mackin'? 454 00:18:55,797 --> 00:18:58,532 My friend saw you playing pool with Hunter, and she said 455 00:18:58,567 --> 00:19:00,400 you kissed him? 456 00:19:00,434 --> 00:19:02,135 Oh, right. 457 00:19:02,169 --> 00:19:04,403 Well, what your friend didn't see was that 458 00:19:04,437 --> 00:19:07,706 Hunter was mackin' on me. 459 00:19:07,740 --> 00:19:08,706 Please. 460 00:19:08,741 --> 00:19:10,041 No, it's true. 461 00:19:10,075 --> 00:19:12,242 If you don't believe me, ask him yourself. 462 00:19:12,277 --> 00:19:13,510 Hunter, could you -- 463 00:19:18,280 --> 00:19:21,716 All right, let's take it outside. 464 00:19:21,750 --> 00:19:23,217 Are you serious? 465 00:19:23,251 --> 00:19:25,718 Who are you, like, Leather Tuscadero? 466 00:19:25,753 --> 00:19:27,353 Who? 467 00:19:27,387 --> 00:19:29,054 Pinky's cousin. 468 00:19:29,088 --> 00:19:30,323 "Happy Days." 469 00:19:30,357 --> 00:19:31,558 Anything? 470 00:19:31,593 --> 00:19:34,894 Look, I'm going to take you outside 471 00:19:34,929 --> 00:19:36,896 and mess up your face. 472 00:19:36,931 --> 00:19:38,464 Hey, where are you going? 473 00:19:38,499 --> 00:19:40,800 - I'm getting out of here. - Yeah, me too. 474 00:19:40,834 --> 00:19:42,235 Whoa, whoa, whoa. 475 00:19:42,269 --> 00:19:44,771 Oh, right, I forgot. 476 00:19:44,805 --> 00:19:46,773 Uh, I just have one thing I have to do. 477 00:19:46,807 --> 00:19:48,541 See, this is Hunter's girlfriend 478 00:19:48,575 --> 00:19:50,276 and she saw us mackin', and apparently, 479 00:19:50,310 --> 00:19:52,210 we're going to fight. 480 00:19:52,245 --> 00:19:53,812 Hunter has a girlfriend. 481 00:19:53,846 --> 00:19:55,713 Yes. He does. 482 00:19:55,748 --> 00:19:57,214 Who are you? 483 00:19:57,249 --> 00:19:59,016 Oh, I'm sorry. Where are my manners? 484 00:19:59,050 --> 00:20:01,084 This is my sister Holly. Holly, this is... 485 00:20:01,119 --> 00:20:02,552 I didn't get your name. 486 00:20:02,587 --> 00:20:03,653 Sasha. 487 00:20:03,688 --> 00:20:05,388 Oh, that is a pretty name. 488 00:20:05,423 --> 00:20:07,556 We had a beautiful little malamute named Sasha. 489 00:20:07,591 --> 00:20:09,958 I wanted a Portuguese water dog. They don't shed. 490 00:20:09,992 --> 00:20:13,427 Oh, look at me -- I get chatty before a fight. 491 00:20:13,462 --> 00:20:15,428 Look, I don't have time for all this. 492 00:20:15,463 --> 00:20:17,197 I'm just going to mess you up right here. 493 00:20:17,231 --> 00:20:19,265 Oh, okay, you were actually serious? 494 00:20:19,300 --> 00:20:21,468 Look, you're not going to mess anybody up. 495 00:20:21,502 --> 00:20:23,670 She didn't hit on your boyfriend. 496 00:20:23,704 --> 00:20:25,738 Now, I know it's easier to blame her, 497 00:20:25,773 --> 00:20:28,807 but the bottom line is, your boyfriend's a slime. 498 00:20:28,841 --> 00:20:31,509 I'm sure this isn't the first time he's cheated on you, 499 00:20:31,543 --> 00:20:33,977 and it's probably not going to be the last. 500 00:20:34,011 --> 00:20:37,413 So grow up and deal with it, Sasha! 501 00:20:37,447 --> 00:20:41,749 You're so mean. 502 00:20:41,784 --> 00:20:44,519 Wow. 503 00:20:44,553 --> 00:20:46,888 I was all ready to throw down with Sasha. 504 00:20:46,922 --> 00:20:49,523 You ruined my street cred. 505 00:20:49,558 --> 00:20:51,558 Sorry I got so mad at you. 506 00:20:51,593 --> 00:20:54,327 I just needed somebody to blame, and Hunter... 507 00:20:54,361 --> 00:20:56,461 you said it yourself. He's got a cute butt. 508 00:20:56,496 --> 00:20:57,929 Yeah. 509 00:20:57,963 --> 00:20:59,998 I'm sorry you got hurt tonight. 510 00:21:00,032 --> 00:21:01,565 It's okay. I'll get over it. 511 00:21:01,600 --> 00:21:02,799 You wanna go? 512 00:21:02,834 --> 00:21:04,634 No, let's keep hangin'. 513 00:21:04,668 --> 00:21:06,469 You want me to show you how to make a two-rail bank shot? 514 00:21:06,504 --> 00:21:07,870 Okay. 515 00:21:07,904 --> 00:21:11,373 So, uh, what's the situation with us? 516 00:21:11,407 --> 00:21:13,508 Am I in? Am I out? 517 00:21:13,543 --> 00:21:15,210 I'm going to take a rain check. 518 00:21:15,244 --> 00:21:16,778 I just want to play pool with my friend. 519 00:21:16,812 --> 00:21:18,312 Yes! 520 00:21:18,346 --> 00:21:21,347 Rain check! 521 00:21:23,348 --> 00:21:27,444 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 522 00:21:27,494 --> 00:21:32,044 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.