All language subtitles for What I Like About You s01e05 Cool Older Sister.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,209 Holly, hurry up. You're gonna be late for school. 2 00:00:04,309 --> 00:00:05,676 [ Holly ]: Yeah, okay. 3 00:00:08,158 --> 00:00:09,885 I thought I told you -- 4 00:00:09,919 --> 00:00:12,233 "When we're out of something, write it do--" Ohhh! 5 00:00:12,267 --> 00:00:14,383 What? 6 00:00:14,418 --> 00:00:15,886 Your, uh -- your shirt. 7 00:00:15,921 --> 00:00:16,901 What about it? 8 00:00:16,935 --> 00:00:18,313 You need one. 9 00:00:18,348 --> 00:00:21,416 It's the style. It's supposed to be this way. 10 00:00:21,450 --> 00:00:24,147 Well, uh, how 'bout you start a new trend? 11 00:00:24,181 --> 00:00:26,364 Throw a big sweater on over that 12 00:00:26,399 --> 00:00:28,821 and call it the "I'm not naked" look. 13 00:00:28,856 --> 00:00:31,337 No, starting trends is just too much responsibility. 14 00:00:31,371 --> 00:00:34,257 Like when I came up with that whole "talk to the hand" thing, 15 00:00:34,291 --> 00:00:35,530 it got way out of control. 16 00:00:35,564 --> 00:00:38,315 You didn't start that. 17 00:00:38,350 --> 00:00:39,722 Prove it. 18 00:00:39,756 --> 00:00:41,765 Just go put some human-size clothes on please. 19 00:00:41,803 --> 00:00:43,508 Hey, I've got an idea -- 20 00:00:43,542 --> 00:00:46,056 why don't I go see if I have something in my Amish drawer? 21 00:00:46,091 --> 00:00:47,595 Okay. 22 00:00:47,629 --> 00:00:49,371 Morning. You ready to go? 23 00:00:49,405 --> 00:00:51,780 Give me a sec. My clothes didn't pass the Val test. 24 00:00:51,814 --> 00:00:54,793 Well, you know, you do have an excellent sense of style. 25 00:00:54,827 --> 00:00:57,304 I mean, look at you. What are those, like... 26 00:00:57,339 --> 00:00:59,346 pants? 27 00:00:59,380 --> 00:01:02,458 Yeah. They're back. 28 00:01:02,492 --> 00:01:05,437 Fantastic! 29 00:01:10,790 --> 00:01:12,296 Holly! 30 00:01:12,330 --> 00:01:13,633 [ Holly ]: Yeah? 31 00:01:13,667 --> 00:01:15,439 Gary's in a hurry. 32 00:01:15,473 --> 00:01:17,079 Hang on. 33 00:01:17,113 --> 00:01:19,752 Can you be home by 7:00? I'm making meat loaf. 34 00:01:19,787 --> 00:01:21,459 I'm supposed to go out tonight. 35 00:01:21,494 --> 00:01:22,931 I'll probably just grab something then. 36 00:01:22,966 --> 00:01:24,502 I love meat loaf. 37 00:01:24,537 --> 00:01:25,976 Where are you going? Who with? 38 00:01:26,010 --> 00:01:28,049 Uh, don't know. Not sure. 39 00:01:28,083 --> 00:01:30,855 Actually, I love any kind of loaf. 40 00:01:30,889 --> 00:01:32,426 Can you be more specific? 41 00:01:32,461 --> 00:01:34,299 Well, I love an onion loaf, 42 00:01:34,333 --> 00:01:36,405 an olive loaf, turkey loaf... 43 00:01:36,439 --> 00:01:38,277 Gary, why don't you go wait in the elevator. 44 00:01:38,311 --> 00:01:39,480 I'll be right behind you. 45 00:01:39,514 --> 00:01:40,615 All right. 46 00:01:40,650 --> 00:01:42,187 When you have more definite plans, 47 00:01:42,221 --> 00:01:43,724 make sure you leave me a note. 48 00:01:43,758 --> 00:01:45,196 - Okay. - And take your cellphone. 49 00:01:45,230 --> 00:01:46,766 I will. 50 00:01:46,801 --> 00:01:47,936 What? 51 00:01:47,971 --> 00:01:50,305 Nothing. You just sound like such a mom. 52 00:01:50,340 --> 00:01:51,672 I don't sound like a mom. 53 00:01:51,706 --> 00:01:53,137 Whatever. 54 00:01:53,171 --> 00:01:55,707 Don't give me "whatever." I invented "whatever." 55 00:01:55,742 --> 00:01:56,876 No, you didn't. 56 00:01:56,911 --> 00:01:58,814 Prove it. 57 00:01:58,849 --> 00:02:01,989 I think this speaks for itself. 58 00:02:02,024 --> 00:02:04,495 Whatever. 59 00:02:04,529 --> 00:02:06,900 [ intro to "What I Like About You" plays ] 60 00:02:06,934 --> 00:02:09,706 ♪ Hey! ♪ 61 00:02:09,740 --> 00:02:11,877 ♪ Uh-huh ♪ 62 00:02:11,912 --> 00:02:14,384 ♪ What I like about you ♪ 63 00:02:14,418 --> 00:02:18,159 ♪ You really know how to dance ♪ 64 00:02:18,193 --> 00:02:20,296 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 65 00:02:20,330 --> 00:02:23,102 ♪ Talk about true romance ♪ 66 00:02:23,137 --> 00:02:24,672 ♪ Yeah ♪ 67 00:02:24,706 --> 00:02:27,411 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 68 00:02:27,446 --> 00:02:29,882 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 69 00:02:29,917 --> 00:02:32,017 ♪ 'Cause it's true ♪ 70 00:02:32,122 --> 00:02:34,789 ♪ That's what I like about you ♪ 71 00:02:34,892 --> 00:02:37,626 ♪ That's what I like about you ♪ 72 00:02:37,765 --> 00:02:41,099 ♪ That's what I like about you ♪ 73 00:02:41,272 --> 00:02:42,440 ♪ Hey! ♪ 74 00:02:42,441 --> 00:02:43,441 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 75 00:02:43,510 --> 00:02:44,511 Here you go. 76 00:02:44,545 --> 00:02:46,715 Mmm, thank you for making me breakfast. 77 00:02:46,749 --> 00:02:48,652 One of the perks of managing a restaurant. 78 00:02:48,686 --> 00:02:50,355 Plus, I had to get rid of those eggs. 79 00:02:51,625 --> 00:02:53,294 Kidding. Hey, give me a taste. 80 00:02:53,329 --> 00:02:56,033 Hmm...so can you believe Holly said that? 81 00:02:56,067 --> 00:02:59,839 She looked me right in the face and said, "You are such mom." 82 00:02:59,874 --> 00:03:01,476 I am so not a mom. 83 00:03:01,510 --> 00:03:04,315 Ooh, careful -- hot. [ blows ] 84 00:03:05,818 --> 00:03:07,520 You should have seen her this morning. 85 00:03:07,555 --> 00:03:09,224 She wanted to go to school half-naked 86 00:03:09,258 --> 00:03:11,227 just because all of her friends do. 87 00:03:11,262 --> 00:03:13,364 If all of her friends wanted to jump off a bridge, I supp -- 88 00:03:13,399 --> 00:03:15,334 oh, my God. 89 00:03:15,369 --> 00:03:17,305 I do sound like a mom. 90 00:03:17,339 --> 00:03:19,208 So what if you do? She's your little sister. 91 00:03:19,242 --> 00:03:20,777 You're just looking out for her. 92 00:03:20,811 --> 00:03:22,914 No. I said, "Jump off a bridge." 93 00:03:22,948 --> 00:03:25,886 I used to hate hearing that when I was a kid. 94 00:03:25,920 --> 00:03:27,455 I used to hate hearing, 95 00:03:27,490 --> 00:03:29,959 "Don't eat anything bigger than your head." 96 00:03:34,635 --> 00:03:37,839 If I were Holly, I would want me to be more fun. 97 00:03:37,874 --> 00:03:40,511 I'm being some, like, strict parent. 98 00:03:40,545 --> 00:03:41,712 I don't know. 99 00:03:41,747 --> 00:03:44,350 I should be her cool older sister. 100 00:03:44,385 --> 00:03:47,088 - You know what cool older sisters do? - What? 101 00:03:47,123 --> 00:03:49,926 Let their boyfriends sleep over at their apartments. 102 00:03:49,960 --> 00:03:51,195 No. 103 00:03:51,229 --> 00:03:53,064 So that's a yes? 104 00:03:57,372 --> 00:03:58,740 [ door opens ] 105 00:03:58,774 --> 00:04:01,311 Hey, you're up late. 106 00:04:01,345 --> 00:04:03,348 Oh, hey, I didn't mean to wake you. 107 00:04:03,382 --> 00:04:05,316 I'm just getting to bed right now. 108 00:04:05,351 --> 00:04:06,350 [ bell dings ] 109 00:04:06,385 --> 00:04:07,918 What's that? 110 00:04:07,953 --> 00:04:11,388 Um, that's the microwave telling me it's time to get to bed. 111 00:04:11,423 --> 00:04:13,590 It smells like popcorn. 112 00:04:13,624 --> 00:04:16,725 How odd. 113 00:04:16,759 --> 00:04:18,059 Huh... 114 00:04:18,094 --> 00:04:19,127 nighty-night. 115 00:04:19,161 --> 00:04:20,628 Don't let me chase you off. 116 00:04:20,663 --> 00:04:22,196 If you want to stay up late, it's fine. 117 00:04:22,230 --> 00:04:24,732 You don't mind that I'm up on a school night? 118 00:04:24,766 --> 00:04:27,434 No. Why would I mind? 119 00:04:27,468 --> 00:04:29,469 Have you met you? 120 00:04:31,338 --> 00:04:34,707 I know I've been keeping you on a pretty short leash, 121 00:04:34,741 --> 00:04:36,408 but I want to change that. 122 00:04:36,442 --> 00:04:37,542 Really? 123 00:04:37,577 --> 00:04:38,977 - Yeah. - Huh. 124 00:04:39,011 --> 00:04:41,280 Don't you think I know what it's like to be 16? 125 00:04:41,314 --> 00:04:44,283 Oh, I did some pretty crazy stuff in my day. 126 00:04:44,317 --> 00:04:46,318 - You did? - Oh, yeah. 127 00:04:46,353 --> 00:04:48,120 One time I ditched school 128 00:04:48,155 --> 00:04:52,058 and drove all the way to Hartford for a Salt-n-Pepa show. 129 00:04:52,092 --> 00:04:53,959 Salt and pepper? 130 00:04:53,994 --> 00:04:55,061 It's "Pepa." 131 00:04:56,863 --> 00:04:59,899 The point is, I want you to start having fun. 132 00:04:59,933 --> 00:05:03,502 So from now on, think of me as your cool older sister. 133 00:05:03,536 --> 00:05:05,403 Okay...does this mean you're gonna stop 134 00:05:05,438 --> 00:05:07,438 checking my toothbrush to see if it's wet? 135 00:05:07,472 --> 00:05:10,674 Hey, you only have to brush the ones you want to keep... 136 00:05:10,708 --> 00:05:13,776 but it's your mouth, and I'm gonna stay out of it. 137 00:05:13,810 --> 00:05:15,277 What are we watching? 138 00:05:15,311 --> 00:05:17,745 Oh, I was watching infomercials. 139 00:05:17,780 --> 00:05:19,514 Hairgami. 140 00:05:19,548 --> 00:05:20,648 Ooh! 141 00:05:20,683 --> 00:05:23,215 1 tool, 300 ponytails. 142 00:05:23,250 --> 00:05:24,316 Hey... 143 00:05:24,350 --> 00:05:25,817 Want to try something good? 144 00:05:30,121 --> 00:05:31,555 [ snorts ] 145 00:05:37,528 --> 00:05:39,262 Amateur. 146 00:05:47,536 --> 00:05:50,075 Hey, Val, wake up. You're gonna be late for work. 147 00:05:50,109 --> 00:05:51,277 What?! 148 00:05:53,950 --> 00:05:54,950 Huh? 149 00:05:54,984 --> 00:05:56,317 You got a little... 150 00:05:56,351 --> 00:05:58,083 Oh. 151 00:05:58,118 --> 00:06:00,485 Ooh... 152 00:06:00,519 --> 00:06:02,085 Why do I feel hung over? 153 00:06:02,120 --> 00:06:03,786 You're coming down off the sugar. 154 00:06:03,820 --> 00:06:04,819 Need a fix? 155 00:06:12,823 --> 00:06:13,889 What? 156 00:06:13,924 --> 00:06:15,524 Nothing. 157 00:06:15,558 --> 00:06:16,992 Is my outfit a problem? 158 00:06:17,026 --> 00:06:19,327 No. No. Why would it be a problem? 159 00:06:19,362 --> 00:06:21,496 It was a problem yesterday. 160 00:06:21,530 --> 00:06:23,431 Yesterday I wasn't this cool. 161 00:06:26,768 --> 00:06:29,736 Okay, well, if it makes you feel uncomfortable then... 162 00:06:29,771 --> 00:06:32,171 No, no, I am totally comfortable. 163 00:06:32,206 --> 00:06:35,742 Fuzzy slippers are jealous of my comfort. [ laughs ] 164 00:06:35,776 --> 00:06:37,744 Okay. If you're sure. 165 00:06:37,778 --> 00:06:39,511 Hey, uh, I have an idea... 166 00:06:39,546 --> 00:06:41,013 what do you have first period? 167 00:06:41,047 --> 00:06:42,214 Uh, Algebra II. 168 00:06:42,248 --> 00:06:43,915 Ooh, Algebra -- "x" plus "y," 169 00:06:43,950 --> 00:06:45,851 "Two trains leave the station..." 170 00:06:45,885 --> 00:06:47,852 nobody uses that stuff in real life. 171 00:06:47,886 --> 00:06:50,687 What if you blew it off? I'll take you to breakfast. 172 00:06:50,722 --> 00:06:52,656 Skip class? Are you serious? 173 00:06:52,690 --> 00:06:53,756 Whatever you want. 174 00:06:53,791 --> 00:06:54,857 Okay, sweet. Let's do it. 175 00:06:55,893 --> 00:06:57,293 Wait a second... 176 00:06:57,327 --> 00:06:59,328 At this breakfast we're not gonna talk about 177 00:06:59,363 --> 00:07:01,330 "becoming a woman" again, are we? 178 00:07:07,201 --> 00:07:09,468 Get this -- after she took me to breakfast -- 179 00:07:09,502 --> 00:07:11,970 all the bacon I could eat -- she dropped me off at school. 180 00:07:12,004 --> 00:07:14,638 I told her I needed a note, and she signed a piece of paper 181 00:07:14,673 --> 00:07:16,506 and said, "make up anything you want." 182 00:07:16,541 --> 00:07:18,241 - This is Val? - Val. 183 00:07:18,276 --> 00:07:19,242 Your Val? 184 00:07:19,276 --> 00:07:21,044 Val! 185 00:07:21,078 --> 00:07:23,746 I'm not believing this. What did you write on the paper? 186 00:07:23,780 --> 00:07:25,647 I said I had Clark syndrome. 187 00:07:25,682 --> 00:07:26,915 What -- what's that? 188 00:07:26,949 --> 00:07:28,950 I invented it. 189 00:07:28,984 --> 00:07:32,520 And it flares up on Fridays when the weather's nice. 190 00:07:32,554 --> 00:07:35,388 Man, my parents would never let me miss a minute of school. 191 00:07:35,423 --> 00:07:37,490 I mean, just once I would love to not get 192 00:07:37,525 --> 00:07:39,559 the perfect attendance award... 193 00:07:39,593 --> 00:07:42,428 and the ridicule that comes with it. 194 00:07:42,462 --> 00:07:43,929 Gary, perfect attendance 195 00:07:43,963 --> 00:07:45,564 is something you should celebrate and -- 196 00:07:45,598 --> 00:07:49,133 [ laughs ] be proud of. 197 00:07:49,167 --> 00:07:52,236 Yeah, that's what it says on the sash. 198 00:07:52,270 --> 00:07:53,670 Hey, Gary, you hungry? 199 00:07:53,705 --> 00:07:55,138 - A little bit. - Eat this! 200 00:07:55,173 --> 00:07:57,207 [ explodes ] Aw, man! 201 00:07:57,241 --> 00:08:00,276 I got beat by a girl with Clark syndrome. 202 00:08:00,311 --> 00:08:02,412 Hey, you know this new Val thing won't last. 203 00:08:02,446 --> 00:08:04,114 It's way too good to be true. 204 00:08:04,148 --> 00:08:06,482 I don't know. She seems way into it. 205 00:08:06,517 --> 00:08:09,051 On the way home, she said "damn." 206 00:08:09,085 --> 00:08:10,085 What? 207 00:08:10,119 --> 00:08:12,120 Twice. 208 00:08:12,154 --> 00:08:13,788 Man, you are living a dream. 209 00:08:13,822 --> 00:08:15,690 I mean, if I was you I'd buy a motorcycle, 210 00:08:15,724 --> 00:08:18,492 travel the world, and drink five Cokes a day. 211 00:08:18,527 --> 00:08:20,427 Gary, that's a lot of caffeine. 212 00:08:20,462 --> 00:08:22,896 Yeah. It was a fool's dream. 213 00:08:28,968 --> 00:08:31,136 No, I got to be honest with you. 214 00:08:31,170 --> 00:08:34,138 I thought I was gonna have a harder time with this -- 215 00:08:34,172 --> 00:08:37,107 you know, letting go, giving Holly more freedom. 216 00:08:37,141 --> 00:08:38,842 But it just feels right. 217 00:08:38,876 --> 00:08:40,509 Yeah, kind of like how I felt 218 00:08:40,544 --> 00:08:42,411 when I took the lamb off the menu. 219 00:08:42,445 --> 00:08:46,613 People looked at me weird, but...I knew. 220 00:08:46,648 --> 00:08:49,982 Communicating with a teenager is not that complicated. 221 00:08:50,016 --> 00:08:52,717 I'd love to share my insights with others. 222 00:08:52,751 --> 00:08:54,285 Maybe I'll write a book. 223 00:08:54,319 --> 00:08:56,486 Hey, look. Holly left you a note. 224 00:08:56,521 --> 00:08:59,755 Doesn't surprise me at all. Freedom promotes responsibility. 225 00:08:59,789 --> 00:09:04,358 "Going to party on Long Island. Be back tomorrow." 226 00:09:04,393 --> 00:09:05,793 "Back tomorrow"? That's it?! 227 00:09:05,827 --> 00:09:07,027 No, no, no. There's more. 228 00:09:07,062 --> 00:09:09,029 "P.S. -- we're out of juice." 229 00:09:09,063 --> 00:09:11,365 Oh, my God. What are we gonna do? 230 00:09:11,399 --> 00:09:14,468 Do not say, "get more juice." 231 00:09:14,502 --> 00:09:16,436 Then I got nothing. 232 00:09:16,470 --> 00:09:17,871 What was she thinking?! 233 00:09:17,905 --> 00:09:19,905 Who is she with? Where is she going? 234 00:09:19,939 --> 00:09:20,939 Who am I calling? 235 00:09:20,974 --> 00:09:22,309 Uh, her cellphone? 236 00:09:22,343 --> 00:09:24,377 Yes. Good. I will call her cellphone... 237 00:09:24,412 --> 00:09:26,646 and I will suggest in a firm, but cool, way 238 00:09:26,680 --> 00:09:29,248 that she get her little miniskirted butt back here. 239 00:09:29,282 --> 00:09:31,283 [ cellphone rings ] 240 00:09:33,352 --> 00:09:35,686 I'd leave this chapter out of your book. 241 00:09:40,679 --> 00:09:42,179 Calm down. 242 00:09:42,180 --> 00:09:43,547 How can I be calm? 243 00:09:43,581 --> 00:09:45,482 My 16-year-old sister is at a random party 244 00:09:45,516 --> 00:09:46,816 somewhere on Long Island. 245 00:09:46,850 --> 00:09:48,250 I have no way of reaching her. 246 00:09:48,285 --> 00:09:49,752 She's dressed like a Barbie doll -- 247 00:09:49,786 --> 00:09:51,587 in clothes that would fit a Barbie doll! 248 00:09:51,621 --> 00:09:52,788 Okay, okay, okay. 249 00:09:52,822 --> 00:09:54,656 Let's start with the facts, okay? 250 00:09:54,690 --> 00:09:56,291 Here's what we know -- 251 00:09:56,325 --> 00:09:58,859 Holly forgot her cellphone and you're out of juice. 252 00:09:58,894 --> 00:10:00,661 How can these clues help us? 253 00:10:02,196 --> 00:10:03,496 We've got to go get her. 254 00:10:03,531 --> 00:10:05,264 How? She went to Long Island. 255 00:10:05,299 --> 00:10:07,500 Not short, easy-to-find-people island. 256 00:10:07,534 --> 00:10:10,736 Maybe the address to the party is on her e-mail. 257 00:10:10,770 --> 00:10:12,471 You're gonna read her e-mail? 258 00:10:12,505 --> 00:10:14,506 Isn't that kind of an invasion of privacy? 259 00:10:14,540 --> 00:10:16,440 Oh, you didn't see her outfit. 260 00:10:16,475 --> 00:10:18,175 I don't think she's very concerned with her privacy. 261 00:10:18,209 --> 00:10:19,243 [ beeps ] 262 00:10:19,277 --> 00:10:20,677 Oh, shoot. I need her password. 263 00:10:20,712 --> 00:10:22,212 I use your birthday. 264 00:10:22,246 --> 00:10:24,547 April 21st is your password? 265 00:10:24,581 --> 00:10:25,948 [ hesitantly ] Uh-huh. 266 00:10:25,983 --> 00:10:27,383 [ sweetly ] Oh. 267 00:10:31,587 --> 00:10:34,388 I cannot believe she would do this. 268 00:10:34,423 --> 00:10:36,490 How are we gonna figure out where she is? 269 00:10:36,525 --> 00:10:39,059 Would it be cheating if we read the flyer to the party? 270 00:10:39,093 --> 00:10:40,994 Give me that! 271 00:10:41,028 --> 00:10:42,528 [ gasp ] 272 00:10:42,563 --> 00:10:44,797 This is all the way out in farm country. 273 00:10:44,831 --> 00:10:46,465 Wow. That's a long drive. 274 00:10:46,499 --> 00:10:49,134 By the time we get back, it'll be really late. 275 00:10:49,169 --> 00:10:50,402 I better crash here. 276 00:10:52,772 --> 00:10:53,771 So that's a yes? 277 00:10:58,776 --> 00:11:00,610 Whoo-hoo! Road trip, baby! 278 00:11:00,645 --> 00:11:02,278 How great is this?! 279 00:11:02,313 --> 00:11:04,447 Whoo! Time to take one for the scrapbook. 280 00:11:04,481 --> 00:11:05,748 What scrapbook? 281 00:11:05,782 --> 00:11:07,082 Time to start a scrapbook! 282 00:11:07,117 --> 00:11:10,085 Okay! 283 00:11:10,119 --> 00:11:11,920 Man, I wish we had better tunes. 284 00:11:11,954 --> 00:11:14,255 The only station we get is some bagpipe festival. 285 00:11:14,289 --> 00:11:15,722 Who cares? Crank it! 286 00:11:15,757 --> 00:11:16,490 Okay. 287 00:11:16,524 --> 00:11:18,825 [ march plays ] 288 00:11:18,860 --> 00:11:21,861 [ bagpipes playing ] 289 00:11:28,101 --> 00:11:29,701 [ music stops ] 290 00:11:29,735 --> 00:11:32,836 So, what'd you tell your brother you're using his car for? 291 00:11:32,871 --> 00:11:35,005 Oh, to deliver food to old people. 292 00:11:35,039 --> 00:11:36,973 And that's what you told your parents? 293 00:11:37,007 --> 00:11:38,774 Oh, no. They'd never believe that. 294 00:11:38,809 --> 00:11:40,776 They think I'm at a jump-rope marathon 295 00:11:40,810 --> 00:11:42,077 for the heart association. 296 00:11:42,111 --> 00:11:43,711 They donated $30. 297 00:11:45,280 --> 00:11:47,748 Gary, look out! There's something in the road! 298 00:11:47,782 --> 00:11:51,250 Relax. It's just an old blanket. 299 00:11:51,284 --> 00:11:52,985 Great. A flat. 300 00:11:57,790 --> 00:11:59,924 Now what? 301 00:11:59,958 --> 00:12:01,692 At least we got the radio. 302 00:12:01,727 --> 00:12:05,496 And now, a selection of your favorite party tunes. 303 00:12:05,530 --> 00:12:07,030 [ laughs ] 304 00:12:07,064 --> 00:12:09,031 From the 17th century. 305 00:12:09,065 --> 00:12:12,567 [ classical music plays ] 306 00:12:18,208 --> 00:12:20,342 We've been traveling for about 30 minutes 307 00:12:20,377 --> 00:12:22,511 at an average speed of 60 miles an hour, 308 00:12:22,545 --> 00:12:26,848 so if we continue at this rate, and I convert it to metric... 309 00:12:26,883 --> 00:12:28,016 oh, damn. 310 00:12:28,050 --> 00:12:29,850 You do need this stuff in real life. 311 00:12:29,885 --> 00:12:32,352 Don't worry about it. We'll find her. 312 00:12:32,386 --> 00:12:33,353 [ sighs ] 313 00:12:33,387 --> 00:12:34,654 This is all my fault. 314 00:12:34,688 --> 00:12:36,222 If I wasn't trying to be so cool, 315 00:12:36,256 --> 00:12:37,656 this never would've happened. 316 00:12:37,690 --> 00:12:39,225 Oh, don't blame yourself. 317 00:12:39,260 --> 00:12:41,061 She's just a kid. This is what kids do. 318 00:12:41,096 --> 00:12:43,230 It's like that time you ran off to Hartford 319 00:12:43,264 --> 00:12:44,564 to see Salt-n-Pepa. 320 00:12:44,599 --> 00:12:47,567 I never really did that. 321 00:12:47,601 --> 00:12:51,670 It's just a story I tell people so they'll think I'm hip. 322 00:12:51,704 --> 00:12:53,672 Really? 323 00:12:53,706 --> 00:12:55,407 Yeah. Why? 324 00:12:55,441 --> 00:12:57,942 You do realize that in a fake story, 325 00:12:57,976 --> 00:12:59,977 you can say anything? 326 00:13:02,380 --> 00:13:05,481 Oh, man! I don't believe this! 327 00:13:05,516 --> 00:13:07,149 What, no jack? 328 00:13:07,184 --> 00:13:08,350 No. 329 00:13:08,385 --> 00:13:10,886 My brother's gonna give everybody gloves 330 00:13:10,920 --> 00:13:12,387 for Christmas again. 331 00:13:12,421 --> 00:13:15,156 Can you give me a hand with these lug nuts? 332 00:13:15,190 --> 00:13:17,358 Move over. Let a man take care of it. 333 00:13:19,694 --> 00:13:22,529 [ grunting ] 334 00:13:26,899 --> 00:13:29,200 Gary, move over. 335 00:13:34,873 --> 00:13:36,273 I'm okay. 336 00:13:36,307 --> 00:13:39,241 I scared myself a little bit, but I'm okay. 337 00:13:39,276 --> 00:13:42,611 Do you have any oil or something we can use to loosen them up? 338 00:13:42,645 --> 00:13:43,712 Well, let me check. 339 00:13:57,157 --> 00:13:58,357 Oh, whatever. 340 00:13:58,392 --> 00:13:59,692 [ horn honks ] 341 00:13:59,726 --> 00:14:03,328 [ screams ] 342 00:14:27,182 --> 00:14:29,616 This ought to work. 343 00:14:33,354 --> 00:14:35,688 When did Jiffy Pop start making pants? 344 00:14:39,759 --> 00:14:42,794 What do you think is going on at the party right now? 345 00:14:42,828 --> 00:14:44,995 They're probably listening to music, 346 00:14:45,029 --> 00:14:46,329 maybe dancing. 347 00:14:46,364 --> 00:14:47,664 Oh, God. 348 00:14:47,698 --> 00:14:50,266 I hope they're not freak-dancing. 349 00:14:50,300 --> 00:14:52,168 What's freak dancing? 350 00:14:52,202 --> 00:14:55,270 You know that thing your mom's poodle does to your leg? 351 00:14:55,304 --> 00:14:56,538 Yeah. 352 00:14:56,572 --> 00:14:58,606 It's like that, but with music. 353 00:14:58,641 --> 00:15:00,575 You have nothing to worry about, okay? 354 00:15:00,609 --> 00:15:02,643 I've been to a million parties like this 355 00:15:02,677 --> 00:15:03,978 when I was Holly's age. 356 00:15:04,012 --> 00:15:04,978 And? 357 00:15:05,013 --> 00:15:06,713 And they're always the same. 358 00:15:06,747 --> 00:15:08,748 The girls are hanging out on one side of the room, 359 00:15:08,783 --> 00:15:10,683 the guys are hanging out on the other side. 360 00:15:10,717 --> 00:15:12,017 It's pretty boring. 361 00:15:12,052 --> 00:15:14,119 Till some guy named Chad shows up 362 00:15:14,153 --> 00:15:16,187 with beer he got with a fake I.D. 363 00:15:16,222 --> 00:15:18,356 And everyone starts drinking. 364 00:15:18,390 --> 00:15:19,657 The two sides merge. 365 00:15:19,691 --> 00:15:21,358 Chad hits on Holly 366 00:15:21,393 --> 00:15:24,461 and tells her he's thinking of becoming a pro tennis player. 367 00:15:24,495 --> 00:15:26,963 She thinks he's cute 'cause he has the kind of hair 368 00:15:26,997 --> 00:15:29,465 that looks perfect even when he does nothing to it. 369 00:15:29,499 --> 00:15:31,900 He offers her a beer. Holly smiles at him. 370 00:15:31,935 --> 00:15:35,070 I'm gonna kill this Chad guy when I get my hands on him! 371 00:15:41,042 --> 00:15:42,610 What are you doing? 372 00:15:42,644 --> 00:15:43,844 I'm gonna jack up the car. 373 00:15:43,878 --> 00:15:45,378 That's not where it goes. 374 00:15:45,413 --> 00:15:47,647 Didn't you watch the video in Driver's Ed? 375 00:15:47,681 --> 00:15:50,849 You know me. Once the lights go out, so do I. 376 00:15:50,884 --> 00:15:54,285 Give me it. 377 00:15:54,320 --> 00:15:56,654 That just seems wrong. 378 00:15:56,689 --> 00:16:00,491 Seems wrong they gave you a license, but here we are. 379 00:16:00,526 --> 00:16:02,827 Uh, Holly... 380 00:16:02,861 --> 00:16:04,028 Where's the spare? 381 00:16:04,062 --> 00:16:05,596 You just put it down right -- 382 00:16:05,630 --> 00:16:06,997 Oh, no! There it goes! 383 00:16:07,031 --> 00:16:08,198 Down the embankment! 384 00:16:08,232 --> 00:16:09,966 Maybe the fence will stop it. 385 00:16:10,001 --> 00:16:11,968 [ thud ] 386 00:16:12,002 --> 00:16:14,637 And through the fence and... 387 00:16:14,671 --> 00:16:17,105 over the ditch and into the woods. 388 00:16:17,139 --> 00:16:19,707 I can't believe it rolled like that. 389 00:16:19,741 --> 00:16:22,509 That's kind of its job. 390 00:16:22,544 --> 00:16:24,044 I'll get it. 391 00:16:28,716 --> 00:16:30,182 What? 392 00:16:30,217 --> 00:16:32,084 I can't do it. I'm afraid. 393 00:16:32,118 --> 00:16:34,585 Of what? 394 00:16:34,619 --> 00:16:36,853 Hoboes. 395 00:16:36,888 --> 00:16:38,688 Hoboes? 396 00:16:38,723 --> 00:16:40,189 Do they even exist? 397 00:16:40,224 --> 00:16:43,259 Girl, yeah. They're making a big comeback. 398 00:16:43,293 --> 00:16:46,662 Gary, why would a hobo do anything to you? 399 00:16:46,697 --> 00:16:49,398 Because they've got nothing to lose. 400 00:16:49,433 --> 00:16:51,134 Fine. I'll go get it, then. 401 00:16:51,168 --> 00:16:55,270 Don't be tempted by their free-spirited lifestyle. 402 00:16:55,304 --> 00:16:57,371 We have to be getting close. 403 00:16:57,405 --> 00:16:59,906 That Chad guy better start running. 404 00:17:02,142 --> 00:17:06,244 Hey, why is my birthday written on your hand? 405 00:17:06,278 --> 00:17:08,379 I think the real question is, 406 00:17:08,413 --> 00:17:10,748 why is mine not written on yours? 407 00:17:15,119 --> 00:17:17,620 You know, you got a lot of guts. 408 00:17:17,654 --> 00:17:20,522 Not everybody would walk down into a nest of hoboes. 409 00:17:20,557 --> 00:17:22,858 I didn't see any down there. 410 00:17:22,892 --> 00:17:26,227 But they saw you. 411 00:17:29,164 --> 00:17:31,865 What's that shiny thing up ahead? 412 00:17:31,900 --> 00:17:33,967 Slow down. It's moving. 413 00:17:34,001 --> 00:17:35,969 I...I think I'd better keep driving. 414 00:17:36,003 --> 00:17:38,704 I saw something like this on the sci-fi channel once, 415 00:17:38,739 --> 00:17:40,906 and it did not end well for the humans. 416 00:17:42,909 --> 00:17:45,710 Just pull over. 417 00:17:54,752 --> 00:17:55,985 Val? 418 00:17:56,020 --> 00:17:57,820 Hey! Are you all right? 419 00:17:57,854 --> 00:18:00,289 Yeah. We got a flat tire. I am so glad to see you. 420 00:18:00,323 --> 00:18:03,091 I'd imagine you are, considering you're stranded out here, 421 00:18:03,125 --> 00:18:04,592 dressed like a baked potato. 422 00:18:04,627 --> 00:18:06,260 Are you mad? 423 00:18:06,295 --> 00:18:07,595 Damn right, I'm mad. 424 00:18:07,629 --> 00:18:09,329 Uh, Gary, maybe you and I should -- 425 00:18:09,364 --> 00:18:12,265 because they -- and the -- [ hisses ] 426 00:18:12,300 --> 00:18:15,135 Do you realize I had no idea where you were? 427 00:18:15,169 --> 00:18:16,436 Didn't you see the note? 428 00:18:16,470 --> 00:18:18,004 Yeah, I saw the note, 429 00:18:18,039 --> 00:18:20,006 and it had absolutely no useful information on it. 430 00:18:20,040 --> 00:18:21,807 Why didn't you take your cellphone? 431 00:18:21,842 --> 00:18:23,809 It wouldn't fit in my skirt. 432 00:18:23,843 --> 00:18:26,644 You don't fit in your skirt. 433 00:18:26,678 --> 00:18:29,313 What...what part of you thought it would be okay 434 00:18:29,347 --> 00:18:31,014 for you to just leave like that? 435 00:18:31,049 --> 00:18:32,983 What about our new arrangement? 436 00:18:33,017 --> 00:18:36,018 Did you seriously think you could just stay out all night, 437 00:18:36,053 --> 00:18:37,586 and I'd be okay with that? 438 00:18:37,621 --> 00:18:39,754 Kinda...at the time. 439 00:18:39,789 --> 00:18:41,356 Yeah. 440 00:18:41,390 --> 00:18:42,958 I don't believe that. 441 00:18:42,992 --> 00:18:45,260 I think you knew you were taking advantage of me. 442 00:18:45,294 --> 00:18:47,262 I thought you wanted me to have fun. 443 00:18:47,296 --> 00:18:49,697 Are you having fun? 444 00:18:49,732 --> 00:18:53,300 Can we just go home? 445 00:18:53,335 --> 00:18:54,969 [ sighs ] 446 00:18:55,003 --> 00:18:57,137 At the risk of being too motherly. 447 00:18:57,171 --> 00:18:58,972 Thank you. 448 00:18:59,006 --> 00:19:00,339 We're good to go. 449 00:19:00,373 --> 00:19:02,307 Come on. Let's just get out of here. 450 00:19:02,342 --> 00:19:04,943 Hey! Hey! It's locked! 451 00:19:04,977 --> 00:19:06,778 Why is it locked? The hoboes! 452 00:19:06,812 --> 00:19:08,746 I got the keys! I got the keys! 453 00:19:08,780 --> 00:19:10,914 It's got my keys! It's got my keys! 454 00:19:12,517 --> 00:19:14,184 It won't stop! 455 00:19:14,218 --> 00:19:15,885 I can't hold it! 456 00:19:15,920 --> 00:19:18,988 Oh, my brother's gonna kill me! 457 00:19:19,022 --> 00:19:21,223 Holly! 458 00:19:21,257 --> 00:19:23,158 Holly! 459 00:19:23,192 --> 00:19:24,225 [ screams ] 460 00:19:24,260 --> 00:19:25,727 [ screams ] 461 00:19:25,761 --> 00:19:27,228 Let go! 462 00:19:27,262 --> 00:19:28,829 [ grunts ] 463 00:19:28,864 --> 00:19:30,797 I'm wearing the wrong shoes for this! 464 00:19:30,832 --> 00:19:32,666 Holly... 465 00:19:32,700 --> 00:19:34,200 Let it go! Let it go! 466 00:19:34,234 --> 00:19:37,636 [ breathing heavily ] 467 00:19:37,671 --> 00:19:40,205 Oh, my God. It's heading down the embankment. 468 00:19:40,239 --> 00:19:42,040 Maybe that fence will stop it. 469 00:19:42,074 --> 00:19:43,241 [ crash ] 470 00:19:43,275 --> 00:19:46,244 Through the fence... over the ditch... 471 00:19:46,278 --> 00:19:47,812 and into the woods. 472 00:19:47,846 --> 00:19:50,180 Oh, that tree will stop it. 473 00:19:50,215 --> 00:19:53,249 [ crash ] 474 00:19:53,284 --> 00:19:55,351 They got a car now. 475 00:19:55,385 --> 00:19:58,386 There's gonna be hoboes dancin' tonight. 476 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 Hey. 477 00:20:03,045 --> 00:20:05,277 Why are you reading my math book? 478 00:20:05,312 --> 00:20:08,613 Oh, just brushing up on metric conversions. 479 00:20:08,648 --> 00:20:10,982 You never know. 480 00:20:11,017 --> 00:20:13,151 I'm sorry I scared you last night. 481 00:20:13,186 --> 00:20:14,686 It'll never happen again. 482 00:20:14,720 --> 00:20:16,554 It was kind of my fault, too. 483 00:20:16,589 --> 00:20:18,389 I know it's hard to believe, 484 00:20:18,423 --> 00:20:20,490 but maybe I was a little too cool. 485 00:20:20,525 --> 00:20:23,159 So maybe it's no one's fault. 486 00:20:23,193 --> 00:20:25,361 No. It was mostly you. 487 00:20:25,396 --> 00:20:27,863 Look, sit down. 488 00:20:27,897 --> 00:20:30,666 You -- you have to understand something. 489 00:20:30,700 --> 00:20:32,668 You are my responsibility. 490 00:20:32,702 --> 00:20:34,968 I can't just give you total freedom. 491 00:20:35,002 --> 00:20:36,102 Yeah. 492 00:20:36,136 --> 00:20:38,170 Maybe I do need a little supervision. 493 00:20:38,205 --> 00:20:40,839 I don't know if you've noticed, but I'm a bit of a loose cannon. 494 00:20:42,375 --> 00:20:45,977 I do whatever pops into my head. I'm like a monkey. 495 00:20:47,679 --> 00:20:50,681 I'm glad you showed up last night. 496 00:20:50,715 --> 00:20:53,750 You're welcome. 497 00:20:53,785 --> 00:20:55,518 - Holly? - Yeah? 498 00:20:55,552 --> 00:20:57,920 You can take off the decoy clothes now. 499 00:20:57,955 --> 00:20:59,988 Decoy clothes? 500 00:21:04,059 --> 00:21:05,660 Cute. 501 00:21:05,694 --> 00:21:08,262 How'd you know about decoy clothes? 502 00:21:08,296 --> 00:21:09,262 Please. 503 00:21:09,297 --> 00:21:10,764 You're looking at the girl 504 00:21:10,798 --> 00:21:12,932 who snuck out to see Salt-n-Pepa. 505 00:21:12,933 --> 00:21:17,033 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 506 00:21:17,083 --> 00:21:21,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.