Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,374 --> 00:00:23,407
Oh!
2
00:00:23,441 --> 00:00:24,742
Whoa, careful.
3
00:00:24,776 --> 00:00:26,343
[ whirring stops ]
4
00:00:26,378 --> 00:00:28,279
⪠We are family âª
5
00:00:28,313 --> 00:00:30,181
⪠We are -- are âª
6
00:00:30,215 --> 00:00:33,951
⪠And now we're gonna do
our own thing âª
7
00:00:33,985 --> 00:00:36,053
⪠I'm not the kinda girl
to sit home and wait âª
8
00:00:36,087 --> 00:00:38,122
⪠For the phone to ring,
waiting on some date âª
9
00:00:38,156 --> 00:00:40,090
⪠Love changes with the weather,
out like the tide âª
10
00:00:40,125 --> 00:00:42,092
⪠Sometimes I just might
change my mind âª
11
00:00:42,127 --> 00:00:44,228
⪠It's Billy on Monday,
Tuesday it's Jack âª
12
00:00:44,262 --> 00:00:46,263
⪠Forget about Bobby,
I don't want him back âª
13
00:00:46,298 --> 00:00:47,932
⪠And before I'm gonna give
my heart again âª
14
00:00:47,966 --> 00:00:50,434
⪠I'd rather be
with my friends âª
15
00:00:50,468 --> 00:00:52,436
⪠We are family âª
16
00:00:52,470 --> 00:00:54,239
⪠Hey, hey, hey, hey, hey, now âª
17
00:00:54,273 --> 00:00:56,473
All yours.
18
00:00:58,713 --> 00:01:01,548
⪠Hey! âª
19
00:01:01,582 --> 00:01:03,783
⪠Uh-huh âª
20
00:01:03,818 --> 00:01:06,519
⪠What I like about you âª
21
00:01:06,554 --> 00:01:10,023
⪠You really know how to dance âª
22
00:01:10,057 --> 00:01:12,092
⪠When you go up, down,
jump around âª
23
00:01:12,126 --> 00:01:14,894
⪠Talk about true romance âª
24
00:01:14,929 --> 00:01:16,463
⪠Yeah âª
25
00:01:16,497 --> 00:01:19,332
⪠Keep on whispering
in my ear âª
26
00:01:19,367 --> 00:01:21,668
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
27
00:01:21,702 --> 00:01:23,969
⪠'Cause it's true âª
28
00:01:24,105 --> 00:01:26,738
⪠That's what I like
about you âª
29
00:01:26,941 --> 00:01:29,908
⪠That's what I like
about you âª
30
00:01:30,144 --> 00:01:32,844
⪠That's what I like
about you âª
31
00:01:33,014 --> 00:01:35,080
⪠Hey! âª
32
00:01:35,081 --> 00:01:38,081
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
33
00:01:42,414 --> 00:01:44,215
Where is my sweater?
34
00:01:44,249 --> 00:01:46,551
Holly, have you seen
my blue sweater?
35
00:01:46,585 --> 00:01:49,420
It was in my closet in
the blue-sweater section.
36
00:01:49,455 --> 00:01:52,190
It's a baby-blue, long-sleeve,
mock turtleneck
37
00:01:52,224 --> 00:01:54,092
with pockets in the front.
38
00:01:54,126 --> 00:01:56,661
Hi! Once again, thank you
for letting me live here.
39
00:01:56,695 --> 00:01:59,430
I am so psyched I didn't have
to move to Japan with Dad.
40
00:01:59,465 --> 00:02:01,399
Once again,
you're welcome.
41
00:02:01,433 --> 00:02:03,935
Are you gonna hug me
like this every morning?
42
00:02:03,969 --> 00:02:06,504
No, sometimes I'm gonna
hug you like this!
43
00:02:08,307 --> 00:02:09,374
[ sighs ]
44
00:02:09,408 --> 00:02:11,142
Um, pink poodles.
45
00:02:11,176 --> 00:02:14,379
Is that from the Barbie
junior-executive collection?
46
00:02:14,413 --> 00:02:16,514
Actually, I was gonna wear
something else,
47
00:02:16,548 --> 00:02:18,449
but I went in my
closet and --
48
00:02:18,484 --> 00:02:20,184
Hated everything in it?
49
00:02:20,219 --> 00:02:21,586
Same with me.
50
00:02:21,620 --> 00:02:23,921
And then I remembered I have
a new roommate
51
00:02:23,956 --> 00:02:25,757
with excellent taste.
52
00:02:25,791 --> 00:02:28,593
Bet you didn't know you had this
little number in there, did you?
53
00:02:28,627 --> 00:02:30,728
Actually, I --
54
00:02:30,763 --> 00:02:32,397
excellent taste?
55
00:02:32,431 --> 00:02:34,732
You think I have
excellent taste?
56
00:02:34,767 --> 00:02:38,603
Please. Your closet could kick
any other closet's butt.
57
00:02:39,505 --> 00:02:41,672
If closets had butts
and stuff.
58
00:02:44,376 --> 00:02:45,410
Hey.
59
00:02:45,444 --> 00:02:46,878
Hey.
60
00:02:46,912 --> 00:02:49,213
You coming by the restaurant
today after school?
61
00:02:49,248 --> 00:02:51,249
[ muffled ]
Hot Pop-tart.
62
00:02:51,283 --> 00:02:53,251
Hop hop hop.
63
00:02:53,285 --> 00:02:56,454
Am I down with the kids
or what?
64
00:02:57,489 --> 00:03:00,091
What are you doing here?
65
00:03:00,125 --> 00:03:01,959
Nothing.
I just came by.
66
00:03:01,994 --> 00:03:04,228
I was wondering if you had
a couple minutes --
67
00:03:04,263 --> 00:03:06,297
maybe talk, chat it up...
et cetera.
68
00:03:06,331 --> 00:03:07,999
Ahh...et cetera.
69
00:03:08,033 --> 00:03:09,634
Oh, no, no, no.
70
00:03:09,668 --> 00:03:11,869
It's just we haven't had much
time alone lately
71
00:03:11,904 --> 00:03:13,504
to talk or chat or...
72
00:03:13,539 --> 00:03:15,907
Et cetera.
73
00:03:15,941 --> 00:03:18,076
I like your shirt.
74
00:03:18,110 --> 00:03:19,777
It's so sexy.
75
00:03:21,180 --> 00:03:23,081
You think pink poodles
are sexy?
76
00:03:23,115 --> 00:03:24,715
It's been a very long time.
77
00:03:24,750 --> 00:03:26,651
I know, baby.
For me too.
78
00:03:26,685 --> 00:03:29,520
But it's just been really hard
to find time with Holly here,
79
00:03:29,555 --> 00:03:31,522
and I still feel sort
of weird
80
00:03:31,557 --> 00:03:33,991
with you spending the night
and her living here.
81
00:03:34,026 --> 00:03:35,993
Oh, no problem.
I totally understand.
82
00:03:36,028 --> 00:03:37,929
You know,
when you think about it,
83
00:03:37,963 --> 00:03:39,864
we're basically alone
right now.
84
00:03:39,898 --> 00:03:42,900
When you think about it,
we basically are.
85
00:03:42,935 --> 00:03:44,435
[ door opens ]
86
00:03:44,470 --> 00:03:46,104
What is with this city?
87
00:03:46,138 --> 00:03:48,106
Doesn't anyone watch
where they're going?
88
00:03:48,140 --> 00:03:49,607
- No. - No.
89
00:03:49,641 --> 00:03:51,476
Sorry about your sweater.
90
00:03:51,510 --> 00:03:53,478
I'll work on that stain
when I get home.
91
00:03:53,512 --> 00:03:55,313
Bye, guys.
See ya.
92
00:03:55,347 --> 00:03:56,714
[ door opens, closes ]
93
00:03:56,748 --> 00:03:58,649
Hey, look --
we're alone again.
94
00:03:58,684 --> 00:04:00,351
Yeah.
95
00:04:00,385 --> 00:04:04,722
Just me, you, and
some very sexy poodles.
96
00:04:07,893 --> 00:04:09,994
You want to put a little
club soda on that stain?
97
00:04:10,028 --> 00:04:11,863
Oh, God, you are
so sweet.
98
00:04:17,369 --> 00:04:18,836
Holly?
99
00:04:25,944 --> 00:04:27,445
Holly?
100
00:04:31,617 --> 00:04:32,850
[ chuckles ]
101
00:04:38,590 --> 00:04:39,957
Oh!
102
00:04:39,992 --> 00:04:41,959
- Hey, welcome home!
- Hey, welcome home!
103
00:04:41,994 --> 00:04:44,162
What are you guys doing
in my room?
104
00:04:44,196 --> 00:04:46,030
Watching "The Matrix"
on DVD.
105
00:04:46,064 --> 00:04:47,165
Why?
106
00:04:47,199 --> 00:04:48,366
Widescreen format.
107
00:04:48,400 --> 00:04:49,867
Director's commentary.
108
00:04:49,902 --> 00:04:53,204
No. Why are you watching it
in my room?
109
00:04:53,238 --> 00:04:54,772
My player's broken.
110
00:04:54,806 --> 00:04:56,741
So I said it'd be cool if we
watched it in here.
111
00:04:56,775 --> 00:04:58,309
Oh. Okay.
112
00:04:58,343 --> 00:05:00,278
See, this is what
I'm talking about.
113
00:05:00,312 --> 00:05:02,914
How great is my sister?
I mean, is she not the best?
114
00:05:02,948 --> 00:05:05,650
She better be the best, because
if there's anybody better,
115
00:05:05,684 --> 00:05:07,451
that's just too much good.
116
00:05:09,655 --> 00:05:10,888
What?
117
00:05:10,923 --> 00:05:13,391
Let it go.
Let it go. Let it go.
118
00:05:13,425 --> 00:05:16,060
We can start it over again if
you want to watch it with us.
119
00:05:16,094 --> 00:05:18,095
Yeah. Please.
[ laughs ]
120
00:05:18,130 --> 00:05:20,731
Join us.
121
00:05:20,766 --> 00:05:22,466
No, I don't think so.
122
00:05:22,501 --> 00:05:25,102
I'm just gonna go in the living
room and read on the couch,
123
00:05:25,137 --> 00:05:27,738
my second-favorite
lying-down place.
124
00:05:31,343 --> 00:05:33,277
She seem a little
tense to you?
125
00:05:33,312 --> 00:05:35,646
Oh, she always gets
flustered around me.
126
00:05:46,558 --> 00:05:48,459
Oh, somebody's having
a birthday?
127
00:05:48,493 --> 00:05:49,794
Yeah, looks like.
128
00:05:49,828 --> 00:05:51,229
Want us to help sing?
129
00:05:51,263 --> 00:05:53,064
Oh, no. We don't really
do that here.
130
00:05:53,098 --> 00:05:55,266
Well, that doesn't seem
very friendly.
131
00:05:56,335 --> 00:05:59,003
What kind of restaurant doesn't
sing "Happy Birthday"?
132
00:05:59,037 --> 00:06:00,838
My restaurant,
my rules.
133
00:06:00,872 --> 00:06:02,940
I thought your dad
owned this place.
134
00:06:02,975 --> 00:06:05,343
Uh-huh.
He owns it, I manage it.
135
00:06:05,377 --> 00:06:08,946
And you can't manage to sing
"Happy Birthday"?
136
00:06:08,981 --> 00:06:12,984
I can manage to cut off
your free cheesecake.
137
00:06:13,018 --> 00:06:15,152
"Happy Birthday" is
a stupid song.
138
00:06:18,023 --> 00:06:19,190
Hey, guys.
139
00:06:19,224 --> 00:06:21,392
- Hey.
- Hi.
140
00:06:21,426 --> 00:06:23,327
Hi, honey.
141
00:06:23,362 --> 00:06:25,162
Hi, Gary.
142
00:06:25,197 --> 00:06:27,164
Hello, Val.
143
00:06:27,199 --> 00:06:28,833
Nice to see you.
144
00:06:28,867 --> 00:06:31,202
Uh, you have milk
right here.
145
00:06:31,236 --> 00:06:32,336
I know.
146
00:06:35,440 --> 00:06:37,541
Gary and I are gonna go to
the used-CD store.
147
00:06:37,576 --> 00:06:39,110
You want to come?
148
00:06:39,144 --> 00:06:41,145
No, I think I'll hang out
here for a minute.
149
00:06:41,179 --> 00:06:43,147
Okay. See you back
at the apartment.
150
00:06:43,181 --> 00:06:44,448
All right.
151
00:06:44,483 --> 00:06:46,550
Hey, can you stick around
for a while?
152
00:06:46,585 --> 00:06:49,587
Sure. It's not like I'm in
a hurry to get home or anything.
153
00:06:49,621 --> 00:06:51,656
Uh-oh. You guys aren't
fighting, are you?
154
00:06:51,690 --> 00:06:53,391
I know how sisters can be.
155
00:06:53,425 --> 00:06:55,259
You have two brothers.
156
00:06:55,294 --> 00:06:57,628
But I have seen
"Ya-Ya Sisterhood."
157
00:06:57,663 --> 00:06:59,597
That's about a mother
and a daughter.
158
00:06:59,631 --> 00:07:01,532
Weren't you paying
attention at all?
159
00:07:01,566 --> 00:07:02,800
Yeah.
160
00:07:03,669 --> 00:07:05,636
Oh, please don't make me
watch it again.
161
00:07:05,671 --> 00:07:07,305
We're not fighting.
162
00:07:07,339 --> 00:07:09,874
It's just living with
a 16-year-old
163
00:07:09,908 --> 00:07:12,843
is a little more problematic
than I had expected.
164
00:07:12,878 --> 00:07:14,779
Have you said anything
to her?
165
00:07:14,813 --> 00:07:16,847
No. I can't.
She's so grateful.
166
00:07:16,882 --> 00:07:19,817
It's hard to yell at somebody
for using all the hot water
167
00:07:19,851 --> 00:07:23,054
when they're constantly thanking
you for saving their life.
168
00:07:23,088 --> 00:07:25,790
Could be worse. You could
still be living with Roberta.
169
00:07:25,824 --> 00:07:29,360
True. At least Holly doesn't
have dandruff on her arms.
170
00:07:31,263 --> 00:07:33,698
The thing is I was kind of
looking forward
171
00:07:33,732 --> 00:07:36,467
to having the apartment
all to myself, you know?
172
00:07:36,501 --> 00:07:38,703
You're not sorry Holly
moved in, are you?
173
00:07:38,737 --> 00:07:41,238
Oh, God, no, no.
No, I'm glad she's here.
174
00:07:41,273 --> 00:07:42,873
It's just...
175
00:07:42,908 --> 00:07:44,308
[ sighs ]
176
00:07:44,343 --> 00:07:46,677
I thought it would be kind of
fun to, I don't know,
177
00:07:46,712 --> 00:07:49,647
clean the hair out of the drain
and know that it's all mine.
178
00:07:49,681 --> 00:07:51,682
Uh...not that it matters,
179
00:07:51,717 --> 00:07:54,685
but how much hair
are you losing?
180
00:07:54,720 --> 00:07:56,454
Just give it some time.
181
00:07:56,488 --> 00:07:58,723
It's like Sandra Bullock said
in "Ya-Ya Sisterhood" --
182
00:07:58,757 --> 00:08:00,991
"I'll learn what you like, and
you'll learn what I like,
183
00:08:01,026 --> 00:08:02,660
and everything will be fine."
184
00:08:02,694 --> 00:08:04,628
Sandra Bullock
never said that.
185
00:08:04,663 --> 00:08:07,531
Yeah, she did. Maybe you
weren't paying attention.
186
00:08:07,566 --> 00:08:08,866
When?
187
00:08:08,900 --> 00:08:12,536
In the scene in the middle
where -- where...
188
00:08:12,571 --> 00:08:14,905
oh, please don't make me
watch it again.
189
00:08:18,043 --> 00:08:20,077
[ telephone ringing ]
190
00:08:33,925 --> 00:08:36,193
[ ringing continues ]
191
00:08:40,365 --> 00:08:42,066
I got it.
192
00:08:42,100 --> 00:08:43,501
Hello?
193
00:08:43,535 --> 00:08:44,902
Oh, my God.
194
00:08:44,936 --> 00:08:46,704
Who is it?
What's the matter?
195
00:08:46,738 --> 00:08:48,439
Are you serious?
Where?
196
00:08:48,473 --> 00:08:50,207
How serious is it?
Nana?
197
00:08:50,242 --> 00:08:51,342
Which hospital?
198
00:08:51,376 --> 00:08:53,077
Nana's in the hospital?
199
00:08:53,111 --> 00:08:54,211
Which hospital?
200
00:08:54,246 --> 00:08:55,513
St. Luke's?
201
00:08:55,547 --> 00:08:57,448
St. Luke's.
Okay, you go get dressed.
202
00:08:57,482 --> 00:08:59,450
I'm gonna go down
and get us a cab.
203
00:08:59,484 --> 00:09:01,519
Where are my keys?
Holly, have you seen my keys?
204
00:09:01,553 --> 00:09:02,953
Where are you going?
205
00:09:02,988 --> 00:09:04,889
To the hospital
to see Nana.
206
00:09:04,923 --> 00:09:06,524
Nana's in the hospital?
207
00:09:06,558 --> 00:09:09,493
Isn't that --
didn't you just --
208
00:09:09,528 --> 00:09:11,495
Who are you talking to?
209
00:09:11,530 --> 00:09:13,664
My friend Liz.
She was at the hospital today.
210
00:09:13,698 --> 00:09:15,666
She thought she saw
Gwen Stefani,
211
00:09:15,700 --> 00:09:18,002
and she went up to her, and
it totally wasn't her.
212
00:09:19,404 --> 00:09:22,306
You are so lame.
[ laughs ]
213
00:09:23,608 --> 00:09:25,242
Gotta go.
214
00:09:26,978 --> 00:09:29,246
So you scared me half
to death
215
00:09:29,281 --> 00:09:32,216
because your friend
saw not Gwen Stefani?
216
00:09:32,250 --> 00:09:35,886
That's a reason to wake me up
at 1:00 in the morning?
217
00:09:35,921 --> 00:09:38,689
She looked a lot like
Gwen Stefani.
218
00:09:39,458 --> 00:09:41,091
My heart is racing.
219
00:09:41,126 --> 00:09:43,260
I am never gonna be able to
get back to sleep now.
220
00:09:43,295 --> 00:09:45,496
I'm sorry. I guess I just
wasn't thinking about --
221
00:09:45,530 --> 00:09:47,598
About me?
No, you haven't been.
222
00:09:47,632 --> 00:09:50,501
We really have to do something
about these living arrangements,
223
00:09:50,535 --> 00:09:52,770
because this --
it just isn't working out.
224
00:09:52,804 --> 00:09:54,505
It's not?
225
00:09:54,539 --> 00:09:56,474
No, it is not.
226
00:09:56,508 --> 00:10:00,344
And to tell you the truth, I am
not very happy right now.
227
00:10:03,081 --> 00:10:07,151
And you are never to tell anyone
you saw me in these glasses.
228
00:10:15,959 --> 00:10:16,960
Val...
229
00:10:17,928 --> 00:10:20,196
I'm so sorry about last night.
You're right.
230
00:10:20,231 --> 00:10:22,165
I've been so incredibly
thoughtless,
231
00:10:22,199 --> 00:10:24,167
and I just want to make it
up to you.
232
00:10:24,201 --> 00:10:25,535
Great.
233
00:10:25,569 --> 00:10:27,303
I have just the thing.
234
00:10:27,338 --> 00:10:29,539
It's called
the good roommate chart,
235
00:10:29,573 --> 00:10:31,774
or, as I like to call it,
the G.R.C.
236
00:10:31,809 --> 00:10:34,611
Everything you need to know
about being a good roommate
237
00:10:34,645 --> 00:10:36,846
is right here.
238
00:10:36,881 --> 00:10:38,481
You know what?
239
00:10:38,515 --> 00:10:40,850
This is exactly the kind of
structure that I need.
240
00:10:40,885 --> 00:10:42,619
How does it work?
241
00:10:42,653 --> 00:10:45,788
Okay, say you want to go into my
room and borrow my DVD player,
242
00:10:45,823 --> 00:10:47,924
but you don't know
if it's okay.
243
00:10:47,958 --> 00:10:49,993
You look
under "privacy issues,"
244
00:10:50,027 --> 00:10:52,195
cross-reference
"borders and boundaries,"
245
00:10:52,229 --> 00:10:54,898
subheading "bedroom," and right
there's your answer.
246
00:10:54,932 --> 00:10:57,400
"A good roommate never enters
another roommate's bedroom
247
00:10:57,434 --> 00:10:59,002
without permission."
248
00:10:59,036 --> 00:11:00,603
Kind of fun, huh?
249
00:11:00,638 --> 00:11:03,172
The best kind of fun,
'cause you learn something, too.
250
00:11:04,875 --> 00:11:06,342
Hey.
251
00:11:06,377 --> 00:11:08,811
- Hi.
- What are you doing here?
252
00:11:08,846 --> 00:11:10,813
Holly hasn't left
for school yet, huh?
253
00:11:10,848 --> 00:11:11,981
It's Saturday.
254
00:11:14,018 --> 00:11:17,720
It isn't 2006 either,
is it?
255
00:11:17,755 --> 00:11:20,123
Stupid Palm Pirate.
256
00:11:20,157 --> 00:11:22,292
Isn't it called
Palm Pilot?
257
00:11:22,326 --> 00:11:24,427
Not if you buy it off
a guy in a van.
258
00:11:24,461 --> 00:11:27,163
Same guy who sold
you the Rulex?
259
00:11:29,033 --> 00:11:30,967
So what are you
so dressed up for?
260
00:11:31,001 --> 00:11:32,969
Oh, I'm meeting
a client for breakfast.
261
00:11:33,003 --> 00:11:34,971
- Ooh.
- I'm sorry, baby.
262
00:11:35,005 --> 00:11:37,106
Were you hoping
for some alone time?
263
00:11:37,141 --> 00:11:39,742
No, no. I just came by
to see your pretty face.
264
00:11:39,777 --> 00:11:41,477
I had no expectations.
265
00:11:41,512 --> 00:11:42,645
Oh! Ow!
266
00:11:42,680 --> 00:11:44,414
What is this?
267
00:11:45,549 --> 00:11:48,455
Barry White,
"The Love Album"?
268
00:11:49,556 --> 00:11:51,856
Okay, I may have had some expectations.
269
00:11:52,189 --> 00:11:54,390
I promise, promise, promise we
will find time alone,
270
00:11:54,425 --> 00:11:56,359
but I got to go
right now, okay?
271
00:11:56,393 --> 00:11:57,593
See you later, Bug.
272
00:11:57,628 --> 00:11:58,695
Bye.
273
00:11:58,729 --> 00:11:59,796
Bye.
274
00:11:59,830 --> 00:12:01,364
Hey, what's that?
275
00:12:01,398 --> 00:12:03,499
It's the good roommate chart,
the G.R.C.
276
00:12:03,534 --> 00:12:07,770
Oh, yeah. She gave me the
G.B.C., good boyfriend chart.
277
00:12:08,839 --> 00:12:10,473
It was issued to me
278
00:12:10,507 --> 00:12:12,875
right after a very unfortunate
pull-my-finger incident.
279
00:12:15,012 --> 00:12:16,779
I heard.
280
00:12:22,119 --> 00:12:23,486
Hey.
281
00:12:23,520 --> 00:12:25,755
You ready?
Movie starts in a half an hour.
282
00:12:25,789 --> 00:12:27,790
Hang on.
Let me put these dishes away.
283
00:12:27,825 --> 00:12:29,792
"A good roommate cleans
and puts away dishes
284
00:12:29,827 --> 00:12:31,527
within 20 minutes of use."
285
00:12:31,562 --> 00:12:33,529
Oh, so that's
the G.R.C., huh?
286
00:12:33,564 --> 00:12:35,565
Definitely for
girl roommates.
287
00:12:35,599 --> 00:12:37,333
The guys would be like,
288
00:12:37,368 --> 00:12:40,269
"Could you at least keep
your pizza in your bed?"
289
00:12:40,304 --> 00:12:42,271
All right, I'm ready.
Let's go.
290
00:12:42,306 --> 00:12:44,073
Oh, I need my "Matrix" DVD.
291
00:12:44,108 --> 00:12:45,675
No! Wait!
292
00:12:45,709 --> 00:12:46,909
What?
293
00:12:46,944 --> 00:12:48,511
Girl, calm down, okay?!
294
00:12:48,545 --> 00:12:50,513
I'll get you one
for your birthday!
295
00:12:50,547 --> 00:12:52,582
No, you can't go into
Val's room.
296
00:12:52,616 --> 00:12:55,051
"A good roommate never goes into
another roommate's bedroom
297
00:12:55,085 --> 00:12:56,452
without permission."
298
00:12:56,487 --> 00:12:58,354
It'll only take
two seconds.
299
00:12:58,389 --> 00:13:00,423
Forget it.
This thing is my Bible, okay?
300
00:13:00,457 --> 00:13:02,458
You're kidding me, right?
301
00:13:02,493 --> 00:13:04,560
No, and neither was Val when
she said, "I'm not happy."
302
00:13:04,595 --> 00:13:06,262
And if she's not happy,
303
00:13:06,296 --> 00:13:08,498
then I'm on my way to live
with my dad in Japan.
304
00:13:08,532 --> 00:13:10,633
I have got to get that movie.
It's really important.
305
00:13:10,667 --> 00:13:11,901
Why?
306
00:13:11,935 --> 00:13:13,936
I told Patricia Franks
that I'd give it to her
307
00:13:13,971 --> 00:13:15,838
when I saw her tonight,
308
00:13:15,873 --> 00:13:18,574
and maybe I can even weasel my
way into watching it with her,
309
00:13:18,609 --> 00:13:20,309
if you know what I mean.
310
00:13:20,344 --> 00:13:22,645
Do you know what you mean?
311
00:13:22,679 --> 00:13:25,014
No.
312
00:13:25,049 --> 00:13:27,650
All right, you have two seconds
to get in there and get out.
313
00:13:27,684 --> 00:13:28,951
Be right back.
314
00:13:28,986 --> 00:13:30,620
Fast!
315
00:13:34,324 --> 00:13:36,359
Holly, it's not in the box.
316
00:13:36,393 --> 00:13:37,994
Look in the machine.
317
00:13:39,430 --> 00:13:40,563
Hurry up!
318
00:13:40,597 --> 00:13:41,864
It's stuck.
319
00:13:41,899 --> 00:13:42,999
What?
320
00:13:43,033 --> 00:13:44,634
I can't get it out.
321
00:13:44,668 --> 00:13:46,169
Gary, come on.
322
00:13:46,203 --> 00:13:47,236
Move.
323
00:13:47,271 --> 00:13:48,771
[ grunting ]
324
00:13:48,806 --> 00:13:49,939
Aah!
325
00:13:49,973 --> 00:13:52,341
Oh!
326
00:13:52,376 --> 00:13:54,177
Oh, no!
Oh, no!
327
00:13:54,211 --> 00:13:56,979
No, no, . It's okay.
See, it slides back in.
328
00:13:57,014 --> 00:13:59,182
She'll never know
we were in here.
329
00:13:59,216 --> 00:14:01,284
The stuffed animals.
330
00:14:01,318 --> 00:14:03,886
We'll throw 'em a tea party
later and make it up to 'em.
331
00:14:03,921 --> 00:14:07,356
She puts them in exact order.
332
00:14:07,391 --> 00:14:09,358
Then she'll
know we've been in here.
333
00:14:09,393 --> 00:14:10,960
Calm down, calm down.
334
00:14:10,994 --> 00:14:13,930
Okay, uh, uh, we'll figure
out where they go.
335
00:14:13,964 --> 00:14:16,632
Luckily, I've got
a photographic memory.
336
00:14:18,602 --> 00:14:19,802
Got it?
337
00:14:19,837 --> 00:14:22,872
Maybe I was thinking
of peripheral vision.
338
00:14:31,048 --> 00:14:32,748
- Hey.
- Hey, hon.
339
00:14:32,783 --> 00:14:34,350
How's it going?
340
00:14:34,384 --> 00:14:36,586
There's two conventions in
the hotel down the street,
341
00:14:36,620 --> 00:14:38,988
the kitchen's backed up,
and we're all out of garnish.
342
00:14:39,022 --> 00:14:41,090
Wow, it's too bad
you're so busy.
343
00:14:41,125 --> 00:14:44,026
Holly's going to the movies, and
I'm gonna be home all alone...
344
00:14:44,061 --> 00:14:45,294
et cetera.
345
00:14:46,330 --> 00:14:48,397
Ronnie, I'm going out
for garnish.
346
00:14:51,802 --> 00:14:53,269
No!
347
00:14:53,303 --> 00:14:55,338
Val would never put
Mr. Noodles next to Pooh.
348
00:14:55,372 --> 00:14:56,906
Well, what do I know?
349
00:14:56,940 --> 00:14:58,708
I'm the moron who thought
350
00:14:58,742 --> 00:15:01,477
that sneezer beagle would get
along with cookie bunny.
351
00:15:01,512 --> 00:15:04,514
It sounds weird, but she's done
it ever since she was, like, 5.
352
00:15:04,548 --> 00:15:06,949
She had a dream where all her
stuffed animals came to life
353
00:15:06,984 --> 00:15:09,085
and played with each other
when she wasn't around.
354
00:15:09,119 --> 00:15:11,988
So she puts them
in, like, playgroups?
355
00:15:12,022 --> 00:15:13,823
Yeah.
356
00:15:13,857 --> 00:15:16,826
In case
they do come to life?
357
00:15:16,860 --> 00:15:19,729
I'd rather not talk
about this.
358
00:15:22,766 --> 00:15:24,367
Ooh! [ giggles ]
359
00:15:24,401 --> 00:15:25,735
Val!
360
00:15:25,769 --> 00:15:27,837
Closet!
361
00:15:31,642 --> 00:15:33,075
Gary!
362
00:15:45,055 --> 00:15:47,190
Are you sure it's okay
if you leave the restaurant?
363
00:15:47,224 --> 00:15:50,226
I've got an assistant manager.
Let him assist.
364
00:15:54,598 --> 00:15:58,834
Hey, there's something
different about this room.
365
00:15:58,869 --> 00:16:01,804
Oh, yeah.
I'm in it.
366
00:16:01,838 --> 00:16:04,240
Piña colada.
367
00:16:04,274 --> 00:16:06,375
[ Jamaican accent ]
I like it, man.
368
00:16:06,410 --> 00:16:08,311
[ normal voice ]
Hello.
369
00:16:08,345 --> 00:16:09,712
Hello. Mmm.
370
00:16:15,118 --> 00:16:16,352
Hold on.
371
00:16:19,856 --> 00:16:22,391
[ "Can't Get Enough of
Your Love, Babe" plays ]
372
00:16:22,426 --> 00:16:25,328
I've heard people say...
373
00:16:25,362 --> 00:16:28,197
[ Jamaican accent ]
I like it, man.
374
00:16:28,232 --> 00:16:30,399
Come here.
375
00:16:31,268 --> 00:16:32,902
[ normal voice ] Whoo!
376
00:16:32,936 --> 00:16:34,737
I don't know about that.
377
00:16:34,771 --> 00:16:37,673
So, what was the very first
thing that attracted you to me?
378
00:16:37,708 --> 00:16:39,542
The very first thing?
379
00:16:39,576 --> 00:16:40,977
We've shared love.
380
00:16:41,011 --> 00:16:42,979
You want me to be
totally honest?
381
00:16:43,013 --> 00:16:44,647
Yes.
382
00:16:44,681 --> 00:16:47,550
Your teeth.
383
00:16:55,058 --> 00:16:58,761
Hey, what's sneezer beagle
doing on the top shelf?
384
00:17:00,697 --> 00:17:02,865
Tim turtle, Pooh...
385
00:17:02,899 --> 00:17:05,301
Everybody's all
moved around.
386
00:17:05,335 --> 00:17:07,536
Maybe they come to life
when you're not here.
387
00:17:08,839 --> 00:17:10,306
Kidding.
388
00:17:10,340 --> 00:17:12,174
[ laughs ] I know.
389
00:17:12,209 --> 00:17:15,111
⪠Can't get enough
of your love, babe âª
390
00:17:16,980 --> 00:17:19,915
⪠Oh, some things
I can't get used to âª
391
00:17:19,950 --> 00:17:21,350
[ springs creaking ]
392
00:17:21,385 --> 00:17:23,152
Ohhh! Oh!
393
00:17:23,186 --> 00:17:24,520
Holly, what?!
394
00:17:24,554 --> 00:17:25,655
It's all my fault!
395
00:17:25,689 --> 00:17:26,922
Aah!
396
00:17:26,957 --> 00:17:29,358
Oh, uh, I can explain.
I...I can explain.
397
00:17:29,393 --> 00:17:31,260
It's all my fault.
398
00:17:31,295 --> 00:17:32,662
Stop moving!
399
00:17:32,696 --> 00:17:35,097
Thank you.
400
00:17:35,132 --> 00:17:37,900
Now, is there anyone else in my
room I should know about?
401
00:17:37,934 --> 00:17:40,703
I believe I hear
Barry White.
402
00:17:42,739 --> 00:17:46,275
You, off my bed!
403
00:17:46,310 --> 00:17:47,543
Oh!
404
00:17:47,577 --> 00:17:49,312
Sorry.
405
00:17:49,346 --> 00:17:50,780
⪠Ain't no use âª
406
00:17:50,814 --> 00:17:52,782
Jeff, would you
excuse us, please?
407
00:17:52,816 --> 00:17:54,717
I would like to talk
to my sister.
408
00:17:54,751 --> 00:17:57,286
Sure.
409
00:17:57,321 --> 00:17:59,822
⪠I hunger âª
410
00:17:59,856 --> 00:18:01,424
⪠For your love âª
411
00:18:01,458 --> 00:18:04,126
Oh, I feel so bad.
This is all my fault.
412
00:18:04,161 --> 00:18:06,796
What were you guys doing
in there, man?
413
00:18:06,830 --> 00:18:08,764
I just went in
to get my movie.
414
00:18:08,799 --> 00:18:10,266
You like this movie?
415
00:18:10,300 --> 00:18:12,868
I love that movie.
I'm, like, obsessed with it.
416
00:18:12,903 --> 00:18:15,104
It's one of those movies
where I'm like,
417
00:18:15,138 --> 00:18:17,840
"Man, I would love to be
one of those characters."
418
00:18:17,874 --> 00:18:21,277
You want to be one
of the "Ya-Ya" sisters?
419
00:18:21,311 --> 00:18:23,112
What?
No, no, no.
420
00:18:23,146 --> 00:18:25,314
I went in there
to get "The Matrix," man.
421
00:18:25,349 --> 00:18:27,049
This must be Val's.
422
00:18:29,386 --> 00:18:31,587
- You want free cheesecake for a year?
- Sure.
423
00:18:31,621 --> 00:18:33,289
Make it disappear.
424
00:18:35,325 --> 00:18:38,661
Aren't you gonna
say something?
425
00:18:38,695 --> 00:18:40,763
Why don't you start?
426
00:18:40,797 --> 00:18:43,332
Okay.
Val, I feel terrible --
427
00:18:43,367 --> 00:18:45,134
Okay, my turn.
428
00:18:45,168 --> 00:18:47,136
You want to know
how I feel?
429
00:18:47,170 --> 00:18:48,871
I feel, um, embarrassed.
430
00:18:48,905 --> 00:18:51,741
I feel disappointed, hurt,
angry.
431
00:18:51,775 --> 00:18:53,576
And I have to tell you,
432
00:18:53,610 --> 00:18:55,578
I feel a little
taken advantage of here.
433
00:18:55,612 --> 00:18:57,480
I never meant to do that.
434
00:18:57,514 --> 00:19:00,116
I mean, I knew we would have to
make adjustments, both of us,
435
00:19:00,150 --> 00:19:02,118
but it really seems
like your adjustments
436
00:19:02,152 --> 00:19:04,153
are a whole lot more
fun than my adjustments.
437
00:19:04,187 --> 00:19:05,454
I'm sorry.
438
00:19:05,489 --> 00:19:07,656
Me too.
I'm sorry, too.
439
00:19:07,691 --> 00:19:09,925
I think the best thing would be
for you to just --
440
00:19:09,960 --> 00:19:11,927
I know.
You don't even have to say it.
441
00:19:11,962 --> 00:19:14,130
I'll call Dad and tell him
it's not working out.
442
00:19:14,164 --> 00:19:16,432
What are you talking about?
443
00:19:16,466 --> 00:19:18,200
You want me to move out.
444
00:19:18,235 --> 00:19:20,669
Isn't that what you were
going to say?
445
00:19:20,704 --> 00:19:22,471
No, I was gonna tell you
446
00:19:22,506 --> 00:19:25,641
to have Gary go to
the movies without you.
447
00:19:25,675 --> 00:19:27,276
You want to move out?
448
00:19:27,310 --> 00:19:29,478
No.
I mean, I love living here,
449
00:19:29,513 --> 00:19:32,314
but...yesterday you said you
weren't happy,
450
00:19:32,349 --> 00:19:34,784
and I'm assuming that
destroying your bed
451
00:19:34,818 --> 00:19:37,787
and collapsing on your boyfriend
wasn't exactly a mood lifter.
452
00:19:39,790 --> 00:19:41,590
Listen...
453
00:19:41,625 --> 00:19:44,994
when I asked you to
move in here,
454
00:19:45,028 --> 00:19:47,730
I wasn't doing you a favor
because you're my sister.
455
00:19:47,764 --> 00:19:49,565
I want you here,
456
00:19:49,599 --> 00:19:52,735
and not just on
a trial basis.
457
00:19:52,769 --> 00:19:56,305
It's for as long as you
want to stay, okay?
458
00:19:56,339 --> 00:19:58,240
Okay.
459
00:19:58,275 --> 00:20:00,009
And from now on,
460
00:20:00,043 --> 00:20:02,311
I'll follow the G.R.C. to
every colorful letter.
461
00:20:02,345 --> 00:20:05,648
Listen, maybe the chart system
isn't for everyone,
462
00:20:05,682 --> 00:20:08,951
although it does work for
Jeff, but he's special.
463
00:20:10,854 --> 00:20:12,521
Why don't from now on,
464
00:20:12,556 --> 00:20:14,523
when things come up, we just
talk about 'em?
465
00:20:14,558 --> 00:20:17,259
Okay. That sounds good.
466
00:20:21,698 --> 00:20:24,366
Wanna talk?
467
00:20:24,401 --> 00:20:28,070
⪠It's us against the world âª
468
00:20:28,104 --> 00:20:30,539
[ Play's "Us Against the World"
plays ]
469
00:20:32,342 --> 00:20:33,776
Fire in the hole.
470
00:20:33,810 --> 00:20:35,811
[ blow-dryer whirring ]
471
00:20:49,693 --> 00:20:51,093
[ whirring stops ]
472
00:20:51,127 --> 00:20:53,596
⪠I wonder
if we are meant to be âª
473
00:20:53,630 --> 00:20:55,264
- Ahh! - Ahh!
474
00:20:55,298 --> 00:20:59,768
⪠Don't start to like him
too much âª
475
00:20:59,803 --> 00:21:03,372
⪠Too so-o-o-o-o-o-o-on âª
476
00:21:03,406 --> 00:21:07,276
⪠There is no one else
that I can say this to âª
477
00:21:07,310 --> 00:21:11,714
⪠And there is nothing better
than to talk to you âª
478
00:21:11,748 --> 00:21:15,784
⪠If you have a problem,
I'll be here for you âª
479
00:21:15,819 --> 00:21:19,121
⪠'Cause, girl,
you always know that âª
480
00:21:19,155 --> 00:21:20,856
⪠It's us against the world âª
481
00:21:20,891 --> 00:21:23,692
We'll get it.
482
00:21:23,727 --> 00:21:24,827
[ clanking ]
483
00:21:30,650 --> 00:21:35,418
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
484
00:21:35,468 --> 00:21:40,018
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.