All language subtitles for What I Like About You s01e02 Spa Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:05,943 What happened to you? 2 00:00:05,978 --> 00:00:07,879 We were rollerblading in Central Park. 3 00:00:07,913 --> 00:00:10,248 He was checking out two girls, lost control, 4 00:00:10,282 --> 00:00:12,016 and skated into a pretzel cart. 5 00:00:12,050 --> 00:00:15,253 F.Y.I., soft pretzels -- not so soft. 6 00:00:15,287 --> 00:00:17,388 I'm gonna go get cleaned up. 7 00:00:17,422 --> 00:00:19,056 So, what did you do all day? 8 00:00:19,091 --> 00:00:20,892 Oh, not a lot -- 9 00:00:20,926 --> 00:00:24,028 sat around, doing nothing, waiting for you. 10 00:00:24,062 --> 00:00:25,029 What? 11 00:00:25,063 --> 00:00:26,564 Spa day? 12 00:00:26,598 --> 00:00:28,099 Oh, my God. 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,967 We were supposed to spend the day together at the spa! 14 00:00:30,002 --> 00:00:31,469 Val, I totally forgot! 15 00:00:31,503 --> 00:00:33,604 And yet, on any given day, you can remember 16 00:00:33,639 --> 00:00:35,606 which department store is giving away 17 00:00:35,641 --> 00:00:36,874 a free Clinique bonus. 18 00:00:36,909 --> 00:00:39,310 Hey, where you going? 19 00:00:39,344 --> 00:00:42,380 I can't -- the fighting... 20 00:00:42,414 --> 00:00:44,382 We're not fighting. 21 00:00:44,416 --> 00:00:45,983 Yeah, but your voice -- 22 00:00:46,018 --> 00:00:48,419 it's heading into the danger tone. 23 00:00:48,453 --> 00:00:50,388 Stay here. Be brave. 24 00:00:50,422 --> 00:00:52,390 Look... 25 00:00:52,424 --> 00:00:53,925 I just thought -- 26 00:00:53,959 --> 00:00:55,960 we've barely seen each other since you moved in. 27 00:00:55,994 --> 00:00:58,396 I just was looking forward to spending some time with you. 28 00:00:58,430 --> 00:01:01,165 What? There's no tone! 29 00:01:01,200 --> 00:01:04,202 I think it's the calm before the tone. 30 00:01:04,236 --> 00:01:06,070 Look, why don't we just go tomorrow? 31 00:01:06,104 --> 00:01:09,040 Because tomorrow I am stuck here all day 32 00:01:09,074 --> 00:01:11,876 waiting for the phone guy to come install your new line. 33 00:01:11,910 --> 00:01:13,277 Oh, that's right. 34 00:01:13,312 --> 00:01:15,546 Can you make sure I get call waiting? 35 00:01:15,581 --> 00:01:17,915 Okay. Prepare for the tone. 36 00:01:17,950 --> 00:01:19,650 No, no. No, no, wait. 37 00:01:19,685 --> 00:01:21,485 Why don't you two go to the spa tomorrow, 38 00:01:21,520 --> 00:01:23,154 and I'll wait here for the phone guy? 39 00:01:23,188 --> 00:01:24,889 That's perfect! How does that sound? 40 00:01:24,923 --> 00:01:26,891 I'll see if I can get us in. 41 00:01:26,925 --> 00:01:28,960 The lady was not very happy with me 42 00:01:28,994 --> 00:01:30,995 when I canceled at the last minute. 43 00:01:31,029 --> 00:01:32,363 Her "have a nice day" -- 44 00:01:32,397 --> 00:01:34,265 I just don't think she meant it. 45 00:01:34,299 --> 00:01:36,334 Can you call them on the way to dinner? 46 00:01:36,368 --> 00:01:37,635 We're already late. 47 00:01:37,669 --> 00:01:39,437 See ya later. 48 00:01:41,373 --> 00:01:42,907 Thank you so much. 49 00:01:42,941 --> 00:01:45,843 I'm just glad the ugliness is over. 50 00:01:45,877 --> 00:01:49,013 - Wait -- you're going to the spa tomorrow? - Yeah. 51 00:01:49,047 --> 00:01:51,115 I thought you were going to the record store 52 00:01:51,149 --> 00:01:52,950 to get your picture taken with that guy from N'Sync. 53 00:01:52,985 --> 00:01:55,086 Oh, my God. That's tomorrow? 54 00:01:55,120 --> 00:01:57,488 Gary! Why didn't you say something before? 55 00:01:57,522 --> 00:01:59,223 Why didn't you say something 56 00:01:59,258 --> 00:02:00,791 before you let me plow into that pretzel cart? 57 00:02:00,826 --> 00:02:03,861 Because that was funny. 58 00:02:03,895 --> 00:02:05,296 Look, just tell Val 59 00:02:05,330 --> 00:02:07,298 you'll do the spa thing some other time. 60 00:02:07,332 --> 00:02:09,433 No. I don't want her to think I'm flaking out on her again. 61 00:02:09,468 --> 00:02:11,802 Plus, I want to go. We'll have a great time. 62 00:02:11,837 --> 00:02:13,304 So forget about the picture. 63 00:02:13,338 --> 00:02:14,739 No, I can't. 64 00:02:14,773 --> 00:02:17,275 Liz and I have been taking pictures of celebrities 65 00:02:17,309 --> 00:02:19,010 ever since we saw Carrot Top 66 00:02:19,044 --> 00:02:20,911 come out of Bed, Bath & Beyond. 67 00:02:20,946 --> 00:02:24,382 Look -- I have a picture with every member of N'Sync 68 00:02:24,416 --> 00:02:25,816 except for J.C. 69 00:02:25,851 --> 00:02:27,885 Well, he is the elusive one. 70 00:02:27,919 --> 00:02:29,954 Wait a second. 71 00:02:29,988 --> 00:02:32,290 The spa and the record store are four blocks apart, right? 72 00:02:32,324 --> 00:02:33,724 So? 73 00:02:33,759 --> 00:02:35,993 So, if I time it out right, I can sneak out, 74 00:02:36,028 --> 00:02:37,928 get my picture taken with J.C., 75 00:02:37,963 --> 00:02:39,864 and be back before Val even knows I left. 76 00:02:39,898 --> 00:02:41,065 That works! 77 00:02:41,099 --> 00:02:42,633 I guess. 78 00:02:42,668 --> 00:02:44,568 Hey...is that you and Noah Wyle? 79 00:02:44,603 --> 00:02:46,871 Yeah. And I was this close to George Clooney, 80 00:02:46,905 --> 00:02:48,139 but he freaked out. 81 00:02:48,173 --> 00:02:49,507 How come? 82 00:02:49,541 --> 00:02:51,442 Because I was this close to George Clooney. 83 00:02:53,512 --> 00:02:55,880 [ intro to "What I Like About You" plays ] 84 00:02:55,914 --> 00:02:58,683 ♪ Hey! ♪ 85 00:02:58,717 --> 00:03:00,851 ♪ Uh-huh ♪ 86 00:03:00,886 --> 00:03:03,354 ♪ What I like about you ♪ 87 00:03:03,388 --> 00:03:07,124 ♪ You really know how to dance ♪ 88 00:03:07,159 --> 00:03:09,260 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 89 00:03:09,294 --> 00:03:12,063 ♪ Talk about true romance ♪ 90 00:03:12,097 --> 00:03:13,631 ♪ Yeah ♪ 91 00:03:13,665 --> 00:03:16,367 ♪ Keep on whisperin' in my ear ♪ 92 00:03:16,401 --> 00:03:18,836 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 93 00:03:18,870 --> 00:03:20,870 ♪ 'Cause it's true ♪ 94 00:03:21,073 --> 00:03:23,739 ♪ That's what I like about you ♪ 95 00:03:23,842 --> 00:03:26,575 ♪ That's what I like about you ♪ 96 00:03:26,712 --> 00:03:30,045 ♪ That's what I like about you ♪ 97 00:03:30,215 --> 00:03:31,449 ♪ Hey! ♪ 98 00:03:31,450 --> 00:03:35,450 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 99 00:03:36,054 --> 00:03:37,822 How may I help you today? 100 00:03:37,856 --> 00:03:39,857 We have reservations for the all-day paradise package -- 101 00:03:39,891 --> 00:03:41,225 Val and Holly Tyler. 102 00:03:41,259 --> 00:03:43,894 Oh, yes -- you canceled yesterday. 103 00:03:45,330 --> 00:03:47,164 At the last minute. 104 00:03:47,199 --> 00:03:48,632 It was all my fault. 105 00:03:48,667 --> 00:03:50,901 I was rollerblading, and I totally forgot. 106 00:03:50,936 --> 00:03:53,304 Oh, so it wasn't an emergency, 107 00:03:53,338 --> 00:03:55,573 as I was told on the phone... 108 00:03:55,607 --> 00:03:57,742 by you. 109 00:03:57,776 --> 00:03:59,410 You are fun. 110 00:03:59,444 --> 00:04:03,147 Is this part of the paradise package? 111 00:04:03,181 --> 00:04:04,548 Excuse me. 112 00:04:08,854 --> 00:04:10,588 That was rude. 113 00:04:10,622 --> 00:04:11,856 Pardon? 114 00:04:11,890 --> 00:04:14,325 The whispering -- it was obviously about us. 115 00:04:14,359 --> 00:04:15,860 So? 116 00:04:15,894 --> 00:04:18,329 So [ chuckles ] if you've got a problem with us, 117 00:04:18,363 --> 00:04:19,830 then just say it. 118 00:04:19,865 --> 00:04:22,266 - Holly -- - Like, if I had a problem with you, 119 00:04:22,300 --> 00:04:24,301 I wouldn't whisper it to my sister. 120 00:04:24,336 --> 00:04:25,636 I'd just say, "Hey, Val, 121 00:04:25,670 --> 00:04:27,738 what's up with Judy attitude-y?" 122 00:04:31,743 --> 00:04:34,078 You could've whispered it. 123 00:04:35,514 --> 00:04:37,948 [ knocking on door ] 124 00:04:39,785 --> 00:04:41,352 What's up, Jeff? 125 00:04:41,386 --> 00:04:44,822 Uh...Holly isn't here. She's still at the spa. 126 00:04:44,856 --> 00:04:47,625 I know, but I got a monster project due at school tomorrow, 127 00:04:47,659 --> 00:04:49,627 and my computer crashed. You mind if I use this? 128 00:04:49,661 --> 00:04:50,995 It doesn't work. 129 00:04:51,029 --> 00:04:52,730 I tried logging on a little while ago, 130 00:04:52,764 --> 00:04:54,265 couldn't even get my e-mail. 131 00:04:54,299 --> 00:04:55,933 You've got mail. 132 00:04:55,967 --> 00:04:57,501 How'd you do that? 133 00:04:57,536 --> 00:04:59,970 Well, did you disable the fax line? 134 00:05:00,005 --> 00:05:03,808 Disab -- you mean, like, cut it? 135 00:05:03,842 --> 00:05:05,976 [ chuckles ] No, no, but don't feel bad. 136 00:05:06,011 --> 00:05:07,878 I grew up with this stuff. 137 00:05:07,913 --> 00:05:10,281 A lot of people your age have problems with the technology. 138 00:05:12,551 --> 00:05:13,751 My age? 139 00:05:13,785 --> 00:05:15,653 Dude, I'm only 10 years older than you. 140 00:05:15,687 --> 00:05:18,422 Oh, you mean, like, a decade? 141 00:05:18,457 --> 00:05:21,325 But nice use of "dude," though. 142 00:05:21,359 --> 00:05:24,595 So, you think I'm old? 143 00:05:24,629 --> 00:05:28,365 No...sir. 144 00:05:28,400 --> 00:05:30,434 Okay. You may be younger than me, 145 00:05:30,469 --> 00:05:33,170 but I'm still in better shape than you are. 146 00:05:33,205 --> 00:05:34,505 Oh, you think so? 147 00:05:34,539 --> 00:05:36,240 Uh, yeah, I do. 148 00:05:36,274 --> 00:05:37,875 Well, I'll tell you what. 149 00:05:37,909 --> 00:05:40,744 Let's go down the block, shoot a little one-on-one. 150 00:05:40,779 --> 00:05:43,080 I can't. I gotta wait here for the phone guy. 151 00:05:43,114 --> 00:05:44,849 Okay. All right, well, maybe tomorrow. 152 00:05:44,883 --> 00:05:46,717 'Cause I got plenty of time. 153 00:05:46,751 --> 00:05:48,219 Do you? 154 00:05:52,824 --> 00:05:54,859 - Care to join the club? - What club? 155 00:05:54,893 --> 00:05:56,961 The gun club! 156 00:05:56,995 --> 00:05:59,396 Count. 157 00:05:59,431 --> 00:06:01,799 One...two...go. 158 00:06:03,168 --> 00:06:04,335 Ugh. 159 00:06:04,369 --> 00:06:05,369 Aha! 160 00:06:05,403 --> 00:06:07,872 Whoo! Yeah! 161 00:06:07,906 --> 00:06:09,039 Oh! 162 00:06:09,074 --> 00:06:11,208 All right, hold up, man. I'm left-handed. 163 00:06:11,243 --> 00:06:13,811 Fine. We'll go lefty, then. 164 00:06:13,845 --> 00:06:15,212 Set? 165 00:06:15,247 --> 00:06:16,480 Yep. 166 00:06:16,515 --> 00:06:18,148 [ grunting ] 167 00:06:18,183 --> 00:06:19,950 Ha ha! Ha ha! Yeah! Yeah! 168 00:06:19,985 --> 00:06:22,152 What you think about that, baby? 169 00:06:22,187 --> 00:06:24,088 Okay. 170 00:06:24,122 --> 00:06:26,023 Okay, wait a second. 171 00:06:26,057 --> 00:06:27,825 It's a tie! This proves nothing. 172 00:06:27,859 --> 00:06:29,894 We're gonna have to settle this another way. 173 00:06:29,928 --> 00:06:31,195 All right. How? 174 00:06:31,229 --> 00:06:34,198 Okay. Um...uh... 175 00:06:34,232 --> 00:06:36,467 Having a senior moment? 176 00:06:45,377 --> 00:06:47,011 Oh, my God. 177 00:06:47,045 --> 00:06:49,713 Your second toe is bigger than your big toe. 178 00:06:49,748 --> 00:06:51,849 It is not. 179 00:06:51,883 --> 00:06:55,019 It looks like the start of a whole new foot. 180 00:06:55,053 --> 00:06:56,186 [ door opens ] 181 00:06:56,221 --> 00:06:57,755 Oh, uh, I'm sorry. 182 00:06:57,789 --> 00:07:00,424 There's no food allowed in the treatment area. 183 00:07:00,458 --> 00:07:01,959 Oh. Sorry. 184 00:07:01,993 --> 00:07:03,227 Here you go. 185 00:07:05,597 --> 00:07:07,031 Heads up! 186 00:07:07,065 --> 00:07:10,334 Your massage room is ready. 187 00:07:14,139 --> 00:07:16,073 Um, hey, Val? 188 00:07:16,107 --> 00:07:19,510 I was, uh, thinking I may skip my massage. 189 00:07:19,544 --> 00:07:21,211 Why? 190 00:07:21,246 --> 00:07:24,548 I'm not into the whole "being rubbed by a stranger" thing. 191 00:07:24,583 --> 00:07:26,717 I get enough of that on the subway. 192 00:07:26,751 --> 00:07:29,320 Okay, but I thought we were gonna do everything together 193 00:07:29,354 --> 00:07:30,621 so we could talk. 194 00:07:30,655 --> 00:07:32,056 Well, we will. 195 00:07:32,090 --> 00:07:34,258 I'll get a mud bath and you'll get a massage, 196 00:07:34,292 --> 00:07:36,427 and we'll have twice as much to talk about. 197 00:07:36,461 --> 00:07:37,461 Okay. 198 00:07:40,198 --> 00:07:41,298 Ow! 199 00:07:41,333 --> 00:07:43,534 Your freaky toe getting in the way? 200 00:07:52,644 --> 00:07:54,678 Tell me again -- why are we doing this? 201 00:07:54,713 --> 00:07:57,014 As we get older, one of the first things to go 202 00:07:57,048 --> 00:07:58,415 is hand-eye coordination. 203 00:07:58,450 --> 00:07:59,850 And as you can see, 204 00:07:59,884 --> 00:08:02,753 - I've still got reflexes like a panther! - [ knock on door ] 205 00:08:02,787 --> 00:08:04,388 It's open! 206 00:08:07,492 --> 00:08:08,626 You, uh... 207 00:08:08,660 --> 00:08:10,894 wanted a phone line installed? 208 00:08:10,929 --> 00:08:13,731 Ha! Yes I win! 209 00:08:13,765 --> 00:08:15,799 Whoo! Game over! Ha! 210 00:08:15,834 --> 00:08:17,468 Hey, my ball flew off. 211 00:08:17,502 --> 00:08:20,037 Hey, it's not whether you win or lose. 212 00:08:20,071 --> 00:08:22,506 It's that I won, and you lost. Whoo! 213 00:08:22,540 --> 00:08:23,974 But that's not fair! 214 00:08:24,009 --> 00:08:25,175 Life's not fair. 215 00:08:25,210 --> 00:08:26,276 Shut up! 216 00:08:26,311 --> 00:08:27,344 You shut up! 217 00:08:27,379 --> 00:08:28,412 Excuse me! 218 00:08:28,446 --> 00:08:30,547 Is your mother home? 219 00:08:32,283 --> 00:08:35,152 Uh, the phone line goes in that bedroom back there. 220 00:08:37,722 --> 00:08:39,089 Just admit it -- I won! 221 00:08:39,124 --> 00:08:40,658 All right, all right -- you won... 222 00:08:40,692 --> 00:08:42,126 on a technicality. 223 00:08:42,160 --> 00:08:43,661 Now sit down before you fall and break a hip. 224 00:08:43,695 --> 00:08:44,962 No. 225 00:08:44,996 --> 00:08:46,296 No, no, no, no, no. 226 00:08:46,331 --> 00:08:48,265 We're not gonna leave it like that. 227 00:08:48,299 --> 00:08:50,267 If you're gonna go around saying I won on a technicality, 228 00:08:50,301 --> 00:08:52,269 we're just gonna have to settle this another way. 229 00:08:52,303 --> 00:08:53,504 All right. 230 00:08:53,538 --> 00:08:55,305 Well, it's gotta be something tough. 231 00:08:55,340 --> 00:08:57,041 Yeah -- something only a man could handle. 232 00:08:57,075 --> 00:08:58,609 But nothing involving spiders. 233 00:08:58,643 --> 00:08:59,810 Or clowns. 234 00:09:05,417 --> 00:09:07,951 Hey, Liz, you at the record store? 235 00:09:07,986 --> 00:09:09,687 Is J.C. as cute in person? 236 00:09:09,721 --> 00:09:10,988 Cool. 237 00:09:11,022 --> 00:09:12,756 Oh, no! 238 00:09:12,791 --> 00:09:15,159 Nothing -- I just got a spot on my shirt. 239 00:09:15,193 --> 00:09:16,794 No, it's not that noticeable. 240 00:09:16,828 --> 00:09:18,595 Okay. See you in 10. Bye. 241 00:09:18,630 --> 00:09:20,764 [ knock on door ] Holly? 242 00:09:20,799 --> 00:09:22,066 Val? 243 00:09:22,100 --> 00:09:23,801 Can I come in? 244 00:09:23,835 --> 00:09:27,604 Um...uh...shouldn't you be getting massaged? 245 00:09:27,639 --> 00:09:29,073 My masseuse is running late. 246 00:09:29,107 --> 00:09:30,307 I wanna see the mud. 247 00:09:31,609 --> 00:09:32,910 Um... 248 00:09:32,944 --> 00:09:34,878 Coming in. 249 00:09:34,913 --> 00:09:37,815 Ooh. 250 00:09:37,849 --> 00:09:39,817 Hey, you! 251 00:09:39,851 --> 00:09:41,518 Having fun? 252 00:09:41,553 --> 00:09:42,753 Yeah. 253 00:09:42,787 --> 00:09:44,354 Kinda stinky. 254 00:09:44,389 --> 00:09:45,956 Well, see ya. 255 00:09:45,990 --> 00:09:47,591 Bye. 256 00:09:55,133 --> 00:09:57,468 This is definitely noticeable. 257 00:10:07,643 --> 00:10:09,077 Thanks, J.C. 258 00:10:11,080 --> 00:10:12,514 [ panting ] 259 00:10:12,548 --> 00:10:13,848 - Ugh! - Ugh! - Ugh! 260 00:10:13,883 --> 00:10:15,049 What? 261 00:10:15,084 --> 00:10:17,118 Haven't you heard mud is the new black? 262 00:10:17,152 --> 00:10:19,420 In six months, you'll all be wearing it. 263 00:10:19,455 --> 00:10:21,923 - Liz! - What happened to you? 264 00:10:21,957 --> 00:10:23,791 No time. Do you have the camera? 265 00:10:23,826 --> 00:10:25,660 Yes, and I've been waiting for you for a half-hour. 266 00:10:25,694 --> 00:10:27,595 I had to keep on letting people cut in front of me. 267 00:10:27,630 --> 00:10:28,796 Are you ready now? 268 00:10:28,831 --> 00:10:30,398 Yes. Uh, let's do this fast. 269 00:10:30,432 --> 00:10:31,165 Hi. 270 00:10:31,200 --> 00:10:32,534 Hi, J.C.! I'm Holly. 271 00:10:32,568 --> 00:10:34,469 I'm so incredibly glad to meet you. 272 00:10:34,503 --> 00:10:35,737 And I'm Liz. 273 00:10:35,771 --> 00:10:37,405 Yeah -- she's also glad. 274 00:10:37,439 --> 00:10:38,873 Nice to meet you. 275 00:10:38,908 --> 00:10:40,808 Uh, you guys from New York? 276 00:10:40,843 --> 00:10:42,176 Oh, I am, and she's -- 277 00:10:42,211 --> 00:10:44,145 Actually, I don't have time to chat. 278 00:10:44,179 --> 00:10:45,947 Actually, you didn't have time 279 00:10:45,981 --> 00:10:47,348 to take a shower, either. 280 00:10:47,383 --> 00:10:50,285 [ laughs ] You're awesome. 281 00:10:50,319 --> 00:10:53,087 All right, can we have a picture with you? 282 00:10:53,122 --> 00:10:54,556 Yeah, sure. 283 00:10:54,590 --> 00:10:56,758 Great. 284 00:10:56,792 --> 00:10:58,126 Wait, wait -- 285 00:10:58,160 --> 00:11:00,094 do I have anything in my teeth? 286 00:11:00,129 --> 00:11:02,697 Honey, it's the only place you don't have something. 287 00:11:02,731 --> 00:11:04,198 All right, let's shoot it. 288 00:11:04,233 --> 00:11:05,533 [ camera shutter clicks ] 289 00:11:05,568 --> 00:11:06,668 Oh, wait. 290 00:11:06,702 --> 00:11:08,403 Uh, I blinked. Can we do it again? 291 00:11:08,437 --> 00:11:09,637 Nope. 292 00:11:09,672 --> 00:11:11,439 You're even cuter in person. [ laughs ] 293 00:11:11,473 --> 00:11:12,674 Oh... 294 00:11:12,708 --> 00:11:15,577 All right. Liz, call you later. 295 00:11:16,812 --> 00:11:20,014 I bet Justin doesn't have to do this. 296 00:11:24,853 --> 00:11:26,621 [ panting ] 297 00:11:26,655 --> 00:11:27,855 Excuse me. 298 00:11:27,890 --> 00:11:30,024 Just where do you think you're going? 299 00:11:30,059 --> 00:11:31,292 Back to my mud bath. 300 00:11:31,327 --> 00:11:32,994 I'm sorry. 301 00:11:33,028 --> 00:11:35,530 We have a strict "no re-entry" policy. 302 00:11:35,564 --> 00:11:37,732 Where does it say that? 303 00:11:37,766 --> 00:11:39,067 Right here. 304 00:11:39,101 --> 00:11:42,670 No re-entry. 305 00:11:42,705 --> 00:11:45,073 Look... 306 00:11:45,107 --> 00:11:47,475 I am trying to spend a nice day with my sister. 307 00:11:47,509 --> 00:11:49,744 Problem is, she's in there, and I'm out here. 308 00:11:49,778 --> 00:11:51,613 So would you please just give me a break? 309 00:11:51,647 --> 00:11:55,817 Hmm...What should "Judy attitude-y" do? 310 00:11:55,851 --> 00:11:58,786 Look, I think we got off on the wrong foot. 311 00:11:58,821 --> 00:12:01,823 What do you say we just put the past behind us 312 00:12:01,857 --> 00:12:03,157 and be friends? 313 00:12:03,192 --> 00:12:04,993 Could you please buzz me in? 314 00:12:05,027 --> 00:12:06,761 Happy to. 315 00:12:06,795 --> 00:12:08,262 [ buzzer sounds ] 316 00:12:08,297 --> 00:12:10,098 Thank you, friend. 317 00:12:11,767 --> 00:12:13,034 Phillip... 318 00:12:13,068 --> 00:12:15,503 would you please escort this young lady out? 319 00:12:15,537 --> 00:12:17,105 Sure. 320 00:12:17,139 --> 00:12:20,108 All right, lady. You just lost a friend! 321 00:12:20,142 --> 00:12:21,943 And it's too bad for you, 322 00:12:21,977 --> 00:12:25,580 'cause I throw really elaborate surprise parties... 323 00:12:25,614 --> 00:12:27,348 with piñatas! 324 00:12:32,655 --> 00:12:33,888 [ grunting ] 325 00:12:33,922 --> 00:12:35,623 Wow. I'm impressed. 326 00:12:35,658 --> 00:12:37,792 Yep. Not bad for an old guy, huh? 327 00:12:37,826 --> 00:12:40,595 No, no, not you -- the sheets. 328 00:12:40,629 --> 00:12:42,096 They're so soft! 329 00:12:42,131 --> 00:12:43,464 Yep -- 600-thread count. 330 00:12:43,499 --> 00:12:45,199 I bought them for Val's birthday. 331 00:12:49,838 --> 00:12:53,207 Well, that's it. We're out of sheets. 332 00:12:53,242 --> 00:12:55,276 Excuse me. 333 00:12:55,310 --> 00:12:57,145 Phone lines are all set. Can I get a signature? 334 00:12:57,179 --> 00:12:58,179 Sure. 335 00:12:58,213 --> 00:12:59,380 There you go. 336 00:12:59,415 --> 00:13:00,915 If you don't mind me asking, 337 00:13:00,949 --> 00:13:03,117 what's with all the little competitions? 338 00:13:03,152 --> 00:13:04,619 He called me "old." 339 00:13:04,653 --> 00:13:06,187 Well, he said he was in better shape than me. 340 00:13:06,221 --> 00:13:08,356 So that's how you're gonna settle it? 341 00:13:08,390 --> 00:13:10,258 Paddleballs and tearing sheets? 342 00:13:10,292 --> 00:13:11,693 - Thumb war. - Bring it. 343 00:13:11,727 --> 00:13:14,896 [ Together ]: 1, 2, 3, 4, I declare a thumb war. 344 00:13:16,565 --> 00:13:19,033 Guys, guys, guys! This isn't gonna prove anything. 345 00:13:19,068 --> 00:13:20,968 Listen, if you really wanna settle this, 346 00:13:21,003 --> 00:13:22,704 I have a real competition for you. 347 00:13:22,738 --> 00:13:24,439 What you got? 348 00:13:24,473 --> 00:13:25,973 It's the ultimate test. 349 00:13:26,008 --> 00:13:28,710 It involves speed, strength, endurance... 350 00:13:28,744 --> 00:13:30,478 maybe a little ice-skating. 351 00:13:30,512 --> 00:13:32,146 No clowns, right? 352 00:13:32,181 --> 00:13:33,448 Or spiders. 353 00:13:48,030 --> 00:13:49,197 Mmm. 354 00:13:56,605 --> 00:13:59,040 [ sighing ] Ahhh. 355 00:14:09,384 --> 00:14:10,918 Ohh. 356 00:14:21,663 --> 00:14:23,498 [ gasps ] 357 00:14:23,532 --> 00:14:25,767 What's happening? 358 00:14:25,801 --> 00:14:27,668 Mud masseuse. 359 00:14:27,703 --> 00:14:30,438 Oh, I didn't order a mud-bath massage. 360 00:14:30,472 --> 00:14:31,773 Um...you won it! 361 00:14:31,807 --> 00:14:34,175 We have a free drawing every day. 362 00:14:34,209 --> 00:14:35,443 Oh. 363 00:14:35,477 --> 00:14:37,612 Well [ chuckles ] in that case... 364 00:14:37,646 --> 00:14:39,847 Go ahead. 365 00:14:49,158 --> 00:14:52,093 Ohh, yeah. 366 00:14:53,729 --> 00:14:55,630 Ooh! 367 00:14:55,664 --> 00:14:58,132 [ chuckles ] 368 00:14:58,167 --> 00:15:00,201 [ sighs ] 369 00:15:00,235 --> 00:15:03,137 Try and go to your quiet place. 370 00:15:03,172 --> 00:15:05,406 [ cellphone ringing ] 371 00:15:05,440 --> 00:15:08,209 Who's calling me in my quiet place? 372 00:15:08,243 --> 00:15:09,410 Oh, I'm sorry. 373 00:15:09,444 --> 00:15:11,012 I forgot to turn off my cellphone. 374 00:15:11,046 --> 00:15:12,146 Oh, it's my fiancé. 375 00:15:12,181 --> 00:15:13,414 Oh. Go ahead, take it. 376 00:15:13,448 --> 00:15:14,949 No. I really shouldn't. 377 00:15:14,983 --> 00:15:16,784 No, it's fine. Go ahead. 378 00:15:16,819 --> 00:15:18,052 Okay, thanks. 379 00:15:18,086 --> 00:15:20,988 Hi, sweetie. 380 00:15:21,023 --> 00:15:24,091 I thought we had plans tonight. 381 00:15:24,126 --> 00:15:27,728 John, how many times are you gonna pull this?! 382 00:15:27,763 --> 00:15:29,063 Um, should I... 383 00:15:29,097 --> 00:15:30,331 No, it's fine. 384 00:15:30,365 --> 00:15:32,600 Shut up!! 385 00:15:32,634 --> 00:15:34,535 Look, if you wanna flush seven years 386 00:15:34,570 --> 00:15:36,237 down the freakin' toilet 387 00:15:36,271 --> 00:15:38,206 just so you can go guzzle beer with your stupid friends, 388 00:15:38,240 --> 00:15:39,874 then do it. No, do it! 389 00:15:39,908 --> 00:15:41,843 Do it, I said!! 390 00:15:47,749 --> 00:15:51,219 [ calm voice ] How's that shoulder feeling? 391 00:15:51,253 --> 00:15:52,587 Good. Good. 392 00:16:05,300 --> 00:16:07,902 What are you doing? 393 00:16:07,936 --> 00:16:09,237 Phase two? 394 00:16:09,271 --> 00:16:11,272 Um, I get in here with you 395 00:16:11,306 --> 00:16:14,375 for, uh, better massage leverage. 396 00:16:14,409 --> 00:16:18,379 Oh. Well, should I turn over so you can do my glutes? 397 00:16:18,413 --> 00:16:21,315 No! Someone else comes in for that. 398 00:16:21,350 --> 00:16:22,850 [ knock on door ] 399 00:16:22,885 --> 00:16:24,085 Holly! 400 00:16:26,154 --> 00:16:28,890 Are you here for my glutes? 401 00:16:28,924 --> 00:16:29,991 What? 402 00:16:30,025 --> 00:16:31,926 Holly, what's going on? Who is this? 403 00:16:31,960 --> 00:16:34,128 Uh...I'm sorry -- what? 404 00:16:36,064 --> 00:16:39,600 Oh, my God! Where did you come from?! 405 00:16:40,569 --> 00:16:43,037 - I'm calling the manager. - No, wait! Don't do that! 406 00:16:43,071 --> 00:16:44,438 Assistance! 407 00:16:44,473 --> 00:16:46,274 Give me my foot! 408 00:16:46,308 --> 00:16:47,742 Holly, give her her foot! 409 00:16:47,776 --> 00:16:50,878 Oh! Assistance! Oh! 410 00:16:50,913 --> 00:16:53,547 Mrs. Boshwit -- oh! What is the problem? 411 00:16:53,582 --> 00:16:55,316 She's the problem. 412 00:16:55,350 --> 00:16:58,152 In all my years of mud-bathing, 413 00:16:58,186 --> 00:16:59,787 this is the worst. 414 00:16:59,821 --> 00:17:01,222 And I must say, 415 00:17:01,256 --> 00:17:03,524 this is no way to treat a contest winner. 416 00:17:03,558 --> 00:17:05,559 How did you get back in here? 417 00:17:05,594 --> 00:17:07,228 Back in? Where were you? 418 00:17:07,262 --> 00:17:08,429 What is this? 419 00:17:08,463 --> 00:17:10,831 That's mine! 420 00:17:10,866 --> 00:17:13,267 Let me see this. 421 00:17:13,302 --> 00:17:14,936 Why is there a picture of you and Liz and -- 422 00:17:14,970 --> 00:17:16,070 Who is this? 423 00:17:16,104 --> 00:17:19,540 J.C. From N'Sync. 424 00:17:19,574 --> 00:17:21,175 J.C.? 425 00:17:21,209 --> 00:17:25,279 Phillip, please, take Mrs. Boshwit to the steam room. 426 00:17:25,314 --> 00:17:27,348 I am so sorry about this. 427 00:17:29,318 --> 00:17:31,319 Would you please tell me what the hell's going on here? 428 00:17:31,353 --> 00:17:32,853 I'll tell you what's going on here -- 429 00:17:32,888 --> 00:17:34,522 That's okay. I want to hear it from her. 430 00:17:34,556 --> 00:17:36,724 Well...I kinda left for a while 431 00:17:36,758 --> 00:17:40,027 to meet Liz and to get our picture taken with J.C. 432 00:17:40,062 --> 00:17:41,529 You left? 433 00:17:41,563 --> 00:17:44,699 So all that stuff about you not wanting a massage was -- 434 00:17:44,733 --> 00:17:46,500 A lie. 435 00:17:46,535 --> 00:17:48,436 Thanks. I've got this. 436 00:17:48,470 --> 00:17:51,005 If you didn't wanna spend the day with me, 437 00:17:51,039 --> 00:17:52,640 why didn't you just say so? 438 00:17:52,674 --> 00:17:54,442 I wanted to spend the day with you. 439 00:17:54,476 --> 00:17:56,510 I also wanted to get that picture taken. 440 00:17:56,545 --> 00:17:59,180 I didn't want you to think I was flaking out on you again. 441 00:17:59,214 --> 00:18:01,115 You mean you didn't want me to find out 442 00:18:01,149 --> 00:18:02,550 you were flaking on me. 443 00:18:02,584 --> 00:18:04,185 Don't you think that's kind of -- 444 00:18:04,219 --> 00:18:05,820 Selfish? 445 00:18:05,854 --> 00:18:07,989 Seriously, okay? 446 00:18:08,023 --> 00:18:10,091 This is unbelievable. 447 00:18:10,125 --> 00:18:12,760 I know. I made a huge mistake. 448 00:18:12,794 --> 00:18:14,261 No, I did. 449 00:18:14,296 --> 00:18:16,998 I thought I could treat you like an adult, but you're -- 450 00:18:17,032 --> 00:18:18,232 A brat. 451 00:18:18,266 --> 00:18:21,602 Lady, you cannot call my sister a brat. 452 00:18:21,636 --> 00:18:25,673 Actually, I can call anyone anything I like. 453 00:18:25,707 --> 00:18:28,609 Now...you...and the brat... 454 00:18:28,643 --> 00:18:30,378 get out. 455 00:18:30,412 --> 00:18:33,547 Okay. Let's go. 456 00:18:51,800 --> 00:18:53,868 [ sighs ] 457 00:19:02,244 --> 00:19:03,811 Aah! 458 00:19:10,452 --> 00:19:11,519 Nice! 459 00:19:11,553 --> 00:19:12,720 Still mad. 460 00:19:12,754 --> 00:19:14,488 Totally understandable. 461 00:19:21,329 --> 00:19:23,430 I really did have fun with you today. 462 00:19:23,465 --> 00:19:25,566 Mm-hmm. You mean the part of the day 463 00:19:25,600 --> 00:19:28,168 when you weren't sneaking out or running away? 464 00:19:28,203 --> 00:19:30,938 Well, the parts we did spend together were great. 465 00:19:30,972 --> 00:19:32,773 Remember all the laughs we had 466 00:19:32,807 --> 00:19:34,575 making fun of your giant toe? 467 00:19:34,609 --> 00:19:36,810 It is not that big! 468 00:19:36,845 --> 00:19:39,313 You could hitchhike with that thing. 469 00:19:41,283 --> 00:19:43,684 See how much fun we're having now? 470 00:19:43,718 --> 00:19:45,686 You know, if you would have told me 471 00:19:45,720 --> 00:19:47,588 about the whole J.C. thing, I would have gone with you. 472 00:19:47,622 --> 00:19:49,356 Really? You'd want to meet J.C.? 473 00:19:49,391 --> 00:19:51,025 I'd want to hang out with you, 474 00:19:51,059 --> 00:19:52,993 doing whatever -- it doesn't matter. 475 00:19:53,028 --> 00:19:55,462 Except one of those carriage rides in the park -- 476 00:19:55,497 --> 00:19:57,698 I can't deal with that bag under the horse. 477 00:19:57,732 --> 00:20:00,434 I'm sorry I wrecked our day. 478 00:20:00,468 --> 00:20:03,437 Just don't let it happen again, okay? 479 00:20:03,471 --> 00:20:04,838 Brat. 480 00:20:08,343 --> 00:20:09,376 Hi. 481 00:20:09,411 --> 00:20:10,811 Who are you? 482 00:20:10,845 --> 00:20:13,781 Oh, I installed your phone line. 483 00:20:13,815 --> 00:20:16,784 Well, isn't it customary for you to then leave? 484 00:20:16,818 --> 00:20:19,753 Yes, that is our policy. 485 00:20:22,123 --> 00:20:23,691 Where's Jeff? 486 00:20:23,725 --> 00:20:25,626 He should be back any second. 487 00:20:25,660 --> 00:20:27,962 Actually, you might want to step away from the door. 488 00:20:27,996 --> 00:20:32,166 Aaaaaaaaah! 489 00:20:32,200 --> 00:20:33,434 Ugh! 490 00:20:47,916 --> 00:20:49,083 [ whistles ] 491 00:20:49,117 --> 00:20:51,518 We have a whistle and a winner! 492 00:20:51,553 --> 00:20:54,254 Yes! Yes! That's right! That's right! 493 00:20:54,289 --> 00:20:55,723 Who's older now? 494 00:20:55,757 --> 00:20:57,658 Tell me, who's older now?! 495 00:20:57,692 --> 00:20:59,994 You are. 496 00:21:02,831 --> 00:21:04,498 I need a nap. 497 00:21:06,873 --> 00:21:11,375 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 498 00:21:11,425 --> 00:21:15,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.