Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,205 --> 00:00:07,373
Hey, Dad.
2
00:00:07,408 --> 00:00:10,810
Uh...whatcha doin'?
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,077
Holly...
4
00:00:12,111 --> 00:00:14,680
you remember that Japanese
restaurant, Katsu,
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,937
in the East Village
with the tempura that you love?
6
00:00:16,972 --> 00:00:18,813
We're going there
for dinner?
7
00:00:18,848 --> 00:00:21,173
No. We're moving to Japan!
8
00:00:21,208 --> 00:00:22,886
No. Not again!
9
00:00:22,920 --> 00:00:25,448
We are not moving
again, Dad!
10
00:00:25,482 --> 00:00:27,447
Why does this have to
be such a big deal?
11
00:00:27,481 --> 00:00:30,244
I am so tired of having
my entire world uprooted
12
00:00:30,278 --> 00:00:32,237
every time you get
a promotion.
13
00:00:32,271 --> 00:00:34,195
I know, sweetheart, but --
14
00:00:34,229 --> 00:00:35,885
What if I go live with Nana?
15
00:00:35,919 --> 00:00:37,873
Your grandmother?
She's a terrible influence.
16
00:00:37,907 --> 00:00:40,260
I mean, she doesn't use
that stuff for glaucoma.
17
00:00:42,348 --> 00:00:45,074
Holly, please, let me pack.
I've got a 6:00 a.m. flight.
18
00:00:45,108 --> 00:00:46,991
We're moving
tomorrow morning?
19
00:00:47,025 --> 00:00:49,341
No, I'm just going
for a week to get set up.
20
00:00:49,376 --> 00:00:51,224
And I've got to call
your sister,
21
00:00:51,258 --> 00:00:53,506
see if you can stay there
until I get back.
22
00:00:54,181 --> 00:00:55,654
- No.
- Yes! It's perfect!
23
00:00:55,695 --> 00:00:57,435
I can go live in the city
with Valerie!
24
00:00:57,469 --> 00:00:59,315
She just got rid
of her roommate.
25
00:00:59,350 --> 00:01:01,429
Yes, and she's very excited
about living alone.
26
00:01:01,463 --> 00:01:03,141
Plus, she works crazy hours.
27
00:01:03,176 --> 00:01:04,648
She's got her boyfriend.
28
00:01:04,682 --> 00:01:07,099
It's not like she has to
watch me constantly.
29
00:01:07,133 --> 00:01:09,849
I'm more mature now.
Ew, gross -- underpants.
30
00:01:11,490 --> 00:01:13,433
If Val says yes,
then why not?
31
00:01:13,468 --> 00:01:15,511
Well...
32
00:01:17,355 --> 00:01:19,803
all right, I'll --
I'll talk to Val.
33
00:01:19,837 --> 00:01:22,180
No, let me. You're not
that great a salesman.
34
00:01:23,586 --> 00:01:25,028
Have you seen my plaque?
35
00:01:26,534 --> 00:01:28,175
Yes...
36
00:01:28,210 --> 00:01:30,318
and the picture
of the plaque.
37
00:01:30,353 --> 00:01:32,060
Okay. All right.
38
00:01:32,095 --> 00:01:33,732
Okay.
39
00:01:33,766 --> 00:01:35,340
You talk to Val.
40
00:01:35,375 --> 00:01:39,190
Thank you, Daddy.
41
00:01:39,225 --> 00:01:40,998
[ doorbell rings ]
42
00:01:41,033 --> 00:01:45,250
Oh -- that must be
my plane tickets.
43
00:01:48,529 --> 00:01:50,068
Ow!
44
00:01:52,044 --> 00:01:54,851
Hey, what's my bra doing
under here?
45
00:01:54,886 --> 00:01:56,157
Hello!
46
00:01:56,192 --> 00:01:59,336
Not my bra.
47
00:02:11,506 --> 00:02:14,048
Hey, Val, I got the futon
set up for Holly
48
00:02:14,082 --> 00:02:16,088
if you want to get
some...sheets.
49
00:02:16,122 --> 00:02:17,994
Or just keep smiling
at the chair,
50
00:02:18,028 --> 00:02:20,067
'cause that doesn't
scare me at all.
51
00:02:20,101 --> 00:02:21,437
I'm sorry!
52
00:02:21,472 --> 00:02:23,210
I just can't believe
Roberta's finally gone!
53
00:02:23,244 --> 00:02:25,416
Not a trace --
nothing left of her
54
00:02:25,451 --> 00:02:27,790
but that hideous
director's chair...
55
00:02:27,824 --> 00:02:29,061
[ sniffs ]
56
00:02:29,095 --> 00:02:31,234
and that weird stink
of hers.
57
00:02:31,268 --> 00:02:32,971
Come here, Jeff.
You gotta smell this.
58
00:02:33,007 --> 00:02:34,743
Come on, sniff it.
Sniff it!
59
00:02:34,778 --> 00:02:38,321
No, I better not.
I gotta drive home later.
60
00:02:38,355 --> 00:02:41,296
Remember how she would sit
in that chair for hours
61
00:02:41,330 --> 00:02:43,569
wearing her depressing
black clothes
62
00:02:43,603 --> 00:02:45,307
and hating pop culture?
63
00:02:45,341 --> 00:02:48,849
"I'm Roberta.
Spielberg sucks."
64
00:02:48,884 --> 00:02:51,724
God, film students ruin
everything.
65
00:02:51,759 --> 00:02:54,665
Do you know
what this means, Jeff?
66
00:02:54,700 --> 00:02:57,373
I can use up
all the hot water!
67
00:02:57,408 --> 00:03:00,782
I can open up the curtains
and let the sunlight in!
68
00:03:00,816 --> 00:03:02,153
Oh!
69
00:03:02,187 --> 00:03:05,428
I can read my People magazine
right out in the open!
70
00:03:05,462 --> 00:03:06,830
[ sighs ]
71
00:03:06,865 --> 00:03:08,101
[ bell dings ]
72
00:03:08,136 --> 00:03:09,337
Gary, help me out.
73
00:03:09,372 --> 00:03:10,507
Oh -- sure.
74
00:03:10,541 --> 00:03:11,977
[ grunting ]
75
00:03:12,011 --> 00:03:14,283
[ bell dinging ]
76
00:03:25,545 --> 00:03:28,351
What are you doing?
77
00:03:28,385 --> 00:03:30,556
Oh, I'm just playing
a little game.
78
00:03:30,590 --> 00:03:33,027
It's called "get killed
by the elevator
79
00:03:33,062 --> 00:03:34,665
while Gary does nothing."
80
00:03:34,699 --> 00:03:35,934
Help me.
81
00:03:35,969 --> 00:03:37,505
Anything for the cause.
82
00:03:37,540 --> 00:03:40,145
Hey, I don't want you
moving to Japan.
83
00:03:40,180 --> 00:03:41,882
Have you seen their trees?
84
00:03:41,916 --> 00:03:43,452
They're, like, yay big.
85
00:03:43,487 --> 00:03:46,225
Okay. I have six days
to prove to Val
86
00:03:46,260 --> 00:03:49,933
that I'd be the most amazing
roommate on the planet.
87
00:03:49,967 --> 00:03:52,172
Why don't you just ask her
if you can move in?
88
00:03:52,207 --> 00:03:53,708
Because she's psyched
89
00:03:53,743 --> 00:03:55,579
to finally have the place
all to herself.
90
00:03:55,614 --> 00:03:57,350
So, before I even
bring it up,
91
00:03:57,384 --> 00:03:59,688
I've got to kiss
a whole new level of butt.
92
00:03:59,722 --> 00:04:02,126
Why don't you just let me
talk to her?
93
00:04:02,162 --> 00:04:03,763
Why would I do that?
94
00:04:03,798 --> 00:04:05,901
Because you know she's got
a bad case of the "Garys."
95
00:04:05,936 --> 00:04:07,304
That's weird...
96
00:04:07,338 --> 00:04:09,538
'cause she thinks
your name is Glen.
97
00:04:12,241 --> 00:04:15,108
Hey!
98
00:04:15,142 --> 00:04:16,442
Hey, bug!
99
00:04:16,476 --> 00:04:18,810
Ooh!
100
00:04:18,844 --> 00:04:21,945
Wow! Your hair
looks awesome!
101
00:04:21,979 --> 00:04:24,346
What'd you do to it?
102
00:04:24,380 --> 00:04:26,648
I...brushed it.
103
00:04:26,682 --> 00:04:29,350
With what?
A magic brush?
104
00:04:29,384 --> 00:04:33,220
Yeah, it's like each strand
was combed by an angel.
105
00:04:33,254 --> 00:04:34,454
Thanks.
106
00:04:34,489 --> 00:04:36,122
Hey, you sticking around?
107
00:04:36,157 --> 00:04:37,557
We were gonna go downstairs
108
00:04:37,591 --> 00:04:39,292
and get something
to eat later.
109
00:04:39,326 --> 00:04:41,293
Oh, uh, no, thanks.
I have to get going --
110
00:04:41,328 --> 00:04:42,661
to the gym.
111
00:04:42,696 --> 00:04:44,229
Today's, uh...
112
00:04:44,264 --> 00:04:46,331
upper body.
113
00:04:46,365 --> 00:04:48,300
Oh, oh -- um...
114
00:04:48,334 --> 00:04:50,168
hang on a sec.
115
00:04:50,202 --> 00:04:51,703
Since you're going down,
116
00:04:51,737 --> 00:04:53,304
would you mind getting rid
of that for me?
117
00:04:53,338 --> 00:04:56,206
You?
Y-you're giving me a chair?
118
00:04:56,240 --> 00:04:58,174
Like -- like a present?
119
00:04:58,209 --> 00:05:00,810
Okay. Sure.
120
00:05:00,844 --> 00:05:04,479
I will sit on this
as soon as I get home.
121
00:05:06,816 --> 00:05:08,149
Wow!
122
00:05:08,184 --> 00:05:10,551
Your place looks amazing!
123
00:05:10,586 --> 00:05:14,054
Wait --
there's something different.
124
00:05:14,088 --> 00:05:18,024
Um, I think that picture
used to be on that table.
125
00:05:18,059 --> 00:05:20,960
Yeah, actually, I liked it
better where it was.
126
00:05:20,994 --> 00:05:22,361
Oh!
127
00:05:22,395 --> 00:05:24,963
You have an eye!
128
00:05:24,998 --> 00:05:26,564
One tiny move,
129
00:05:26,599 --> 00:05:29,433
and you open up
the whole room!
130
00:05:29,434 --> 00:05:33,670
Yeah, it's like a cathedral
in here now.
131
00:05:33,705 --> 00:05:35,705
I don't know.
If I had the time and money,
132
00:05:35,740 --> 00:05:37,640
I'd love to feng shui
this whole place.
133
00:05:37,675 --> 00:05:40,176
Feng shui?
That band you were so into?
134
00:05:40,210 --> 00:05:41,944
No, that was Wang Chung.
135
00:05:41,978 --> 00:05:43,879
Oh.
136
00:05:43,913 --> 00:05:45,079
I wasn't into them.
137
00:05:45,114 --> 00:05:46,814
Hey, Val, it's cool.
138
00:05:46,848 --> 00:05:49,616
You know, I totally used to
be into the Black Crowes --
139
00:05:49,651 --> 00:05:51,919
oh, wait a minute.
They weren't lame.
140
00:05:53,654 --> 00:05:57,123
Feng shui is a Chinese
interior design philosophy.
141
00:05:57,157 --> 00:05:58,991
Okay, that is fascinating.
142
00:05:59,026 --> 00:06:00,893
You -- you are fascinating!
143
00:06:00,927 --> 00:06:03,962
What a life you've lived!
It's fascinating!
144
00:06:06,633 --> 00:06:08,168
I should unpack.
145
00:06:14,642 --> 00:06:16,676
Aw, the room's little again!
146
00:06:20,147 --> 00:06:21,681
[ horns honking ]
147
00:06:24,251 --> 00:06:26,752
Listen, I'm putting together
a major press event on Sunday
148
00:06:26,786 --> 00:06:28,788
for that skateboarder guy
you like -- Tony Hawk.
149
00:06:28,822 --> 00:06:30,022
You wanna go?
150
00:06:30,057 --> 00:06:32,290
Yeah, I wanna go!
Can I meet him?
151
00:06:32,324 --> 00:06:34,926
Can I get free stuff?
I love free stuff.
152
00:06:34,960 --> 00:06:36,828
He's promoting
his new cologne --
153
00:06:36,862 --> 00:06:38,329
Tony -- "Smell Like a Hawk."
154
00:06:38,363 --> 00:06:39,630
Oh, my God!
155
00:06:39,664 --> 00:06:42,498
That is so
my favorite-smelling bird!
156
00:06:46,602 --> 00:06:49,804
[ gasps ] No way --
Lisa Lillien.
157
00:06:49,838 --> 00:06:52,839
The fashion designer?
Oh, my God!
158
00:06:52,874 --> 00:06:55,041
She was the hit of Milan!
And her new spring line
159
00:06:55,075 --> 00:06:56,842
is shaking things up
all across Europe.
160
00:06:56,877 --> 00:06:59,044
Hey, you read
my People magazine.
161
00:06:59,078 --> 00:07:01,279
Yeah, and Demi Moore
is adjusting quite nicely
162
00:07:01,313 --> 00:07:03,114
to life outside
the spotlight.
163
00:07:06,251 --> 00:07:09,319
Man, if I could snag
a client like her,
164
00:07:09,353 --> 00:07:11,254
my career would take off
like a rocket!
165
00:07:11,288 --> 00:07:13,856
Bang!
166
00:07:13,890 --> 00:07:15,724
I think you want "whoosh."
167
00:07:15,759 --> 00:07:18,860
When you're talking rockets,
"bang" is bad.
168
00:07:18,894 --> 00:07:21,129
Well, come on!
Let's whoosh that rocket!
169
00:07:21,163 --> 00:07:22,997
Hey, Lisa?
Lisa Lillien!
170
00:07:23,031 --> 00:07:24,565
Holly, Holly, stop!
171
00:07:27,835 --> 00:07:28,801
Hi.
172
00:07:28,836 --> 00:07:29,802
Hi.
173
00:07:29,836 --> 00:07:31,403
You screamed for me?
174
00:07:31,438 --> 00:07:33,472
Oh -- yeah.
This is my sister, Valerie,
175
00:07:33,506 --> 00:07:36,307
and she's basically, like,
a public-relations superhero.
176
00:07:36,341 --> 00:07:38,709
And she said if she could
snag a client like you
177
00:07:38,743 --> 00:07:40,044
that she would take off --
178
00:07:40,078 --> 00:07:41,311
Holly... [ chuckles ]
179
00:07:41,345 --> 00:07:42,546
Sorry. She's --
180
00:07:42,580 --> 00:07:43,913
No, it's fine.
181
00:07:43,948 --> 00:07:46,182
I'm already snagged,
but do you have a card?
182
00:07:46,216 --> 00:07:47,583
You never know, right?
183
00:07:47,617 --> 00:07:48,884
Huh?
184
00:07:48,918 --> 00:07:50,652
Card.
185
00:07:51,587 --> 00:07:54,022
She's wearing
your underwear.
186
00:07:54,056 --> 00:07:55,689
Thank you.
187
00:07:55,724 --> 00:07:59,126
They're very...soft.
188
00:07:59,160 --> 00:08:00,594
This is so nice of you.
189
00:08:00,628 --> 00:08:02,328
I work for Harper & Diggs,
190
00:08:02,363 --> 00:08:04,230
as you will see on my card
that I --
191
00:08:04,264 --> 00:08:07,032
I do in fact have...
somewhere...please, God.
192
00:08:07,066 --> 00:08:09,868
[ gagging ]
193
00:08:09,902 --> 00:08:12,770
[ whimpering ]
194
00:08:12,805 --> 00:08:14,038
Festus?
195
00:08:14,072 --> 00:08:15,406
Festus?!
196
00:08:15,440 --> 00:08:17,307
[ gagging ]
197
00:08:17,342 --> 00:08:19,242
There's something stuck
in his throat.
198
00:08:19,276 --> 00:08:21,844
- What?
- H-he can have broccoli, right?
199
00:08:21,878 --> 00:08:22,945
[ gasps ]
200
00:08:22,979 --> 00:08:24,079
D-do something!
201
00:08:24,114 --> 00:08:26,281
Help!
202
00:08:26,315 --> 00:08:27,849
Um...here --
203
00:08:27,884 --> 00:08:29,951
I'll Heimlich him!
204
00:08:29,985 --> 00:08:31,419
Ugh!
205
00:08:31,453 --> 00:08:33,654
Come on, Festus!
Breathe!
206
00:08:33,688 --> 00:08:35,789
Stay with me, baby!
207
00:08:35,824 --> 00:08:36,890
Ow!
208
00:08:38,993 --> 00:08:40,493
Oh...
209
00:08:41,729 --> 00:08:42,729
Are you okay?
210
00:08:42,763 --> 00:08:43,963
Sure.
211
00:08:43,998 --> 00:08:46,565
Just a little broccoli
on my bare eyeball.
212
00:08:46,599 --> 00:08:48,899
It was bound to happen
eventually.
213
00:08:48,934 --> 00:08:50,701
I am so sorry!
214
00:08:50,736 --> 00:08:53,404
It's okay...really.
215
00:08:53,438 --> 00:08:55,839
It's my fault for coming
over to talk to you people.
216
00:09:01,712 --> 00:09:02,979
Stupid dog!
217
00:09:03,013 --> 00:09:04,512
Chokes on broccoli,
218
00:09:04,546 --> 00:09:07,178
but has no problem
licking himself.
219
00:09:07,213 --> 00:09:09,781
Yeah? Well, I never choke.
220
00:09:09,815 --> 00:09:12,016
There's one thing
I'm good at --
221
00:09:12,050 --> 00:09:13,417
swallowing stuff.
222
00:09:13,451 --> 00:09:14,818
Like, circus good.
223
00:09:14,852 --> 00:09:17,287
Seriously, when I was 5,
I swallowed
224
00:09:17,321 --> 00:09:20,623
my Mr. Potato Head's legs,
arms, and both noses.
225
00:09:20,657 --> 00:09:22,091
And let me tell you,
226
00:09:22,125 --> 00:09:24,493
swallowing it
was the easy part.
227
00:09:24,527 --> 00:09:26,294
Focus!
228
00:09:27,797 --> 00:09:28,997
Wait.
229
00:09:29,031 --> 00:09:31,866
I know what to do,
but you've gotta help me.
230
00:09:31,900 --> 00:09:33,534
Know what feng shui is?
231
00:09:33,568 --> 00:09:34,802
No...
232
00:09:34,836 --> 00:09:37,704
but I bet
I could swallow it.
233
00:09:42,842 --> 00:09:44,142
Holly, you hungry --
234
00:09:44,176 --> 00:09:45,977
Aah! Aah!
235
00:09:46,012 --> 00:09:47,679
Aah!
236
00:09:47,713 --> 00:09:49,046
Ugh!
237
00:09:49,081 --> 00:09:52,683
[ jingling, clattering ]
238
00:09:52,717 --> 00:09:55,218
Are we dead?
239
00:09:55,252 --> 00:09:57,753
If we are...
240
00:09:57,788 --> 00:10:00,622
do I still have to watch
"Riding in Cars with Boys"?
241
00:10:02,225 --> 00:10:06,461
Hi...ohhh.
242
00:10:06,495 --> 00:10:07,795
Hi!
243
00:10:07,829 --> 00:10:10,664
And also --
what the hell?!
244
00:10:10,698 --> 00:10:12,699
Well, I feng shuied
the apartment --
245
00:10:12,733 --> 00:10:14,133
like you wanted!
246
00:10:14,167 --> 00:10:15,501
Um, see?
247
00:10:15,535 --> 00:10:17,569
Uncooked rice
for prosperity,
248
00:10:17,603 --> 00:10:18,937
mirrors for chi flow,
249
00:10:18,971 --> 00:10:20,871
um, serenity pool
for relaxation,
250
00:10:20,905 --> 00:10:22,205
and wind chimes for --
251
00:10:22,240 --> 00:10:23,573
Holly, what did you --
252
00:10:23,607 --> 00:10:26,174
Is that my bed?
253
00:10:26,209 --> 00:10:27,674
In the kitchen?
254
00:10:27,708 --> 00:10:30,778
It was the only place where
it could face north --
255
00:10:30,813 --> 00:10:34,115
for quiet slumber.
256
00:10:38,620 --> 00:10:40,187
Holly...
257
00:10:40,221 --> 00:10:42,289
- You --
- Are the best?
258
00:10:42,323 --> 00:10:45,225
No. No, actually,
what I was going to say --
259
00:10:45,260 --> 00:10:46,460
[ water splashing ]
260
00:10:59,405 --> 00:11:02,340
Holly, come on, it's okay.
Where you going?
261
00:11:02,374 --> 00:11:04,075
Japan.
262
00:11:06,945 --> 00:11:09,579
I'm gonna go to bed.
263
00:11:17,087 --> 00:11:18,454
[ sighs ]
264
00:11:18,488 --> 00:11:20,455
Uh, you want me to get
your night-light,
265
00:11:20,490 --> 00:11:22,323
or should I just crack
the fridge?
266
00:11:34,742 --> 00:11:37,410
No, it's easy -- like this.
267
00:11:41,547 --> 00:11:42,980
- What's that?
- A skateboard.
268
00:11:43,015 --> 00:11:44,348
- Whose?
- Gary's.
269
00:11:44,383 --> 00:11:46,817
Why's it here?
Is he here? Who's Gary?
270
00:11:46,851 --> 00:11:49,185
The guy you gave
the chair to.
271
00:11:49,220 --> 00:11:50,653
Glen?
272
00:11:50,687 --> 00:11:53,589
Yeah. You said I could get
it autographed for him.
273
00:11:53,623 --> 00:11:56,358
I know that -- yes.
Um, I'll hold it.
274
00:11:56,392 --> 00:11:58,560
Val...
275
00:11:58,594 --> 00:12:01,829
Thanks for still letting me
come after I, you know,
276
00:12:01,863 --> 00:12:03,664
"fenged" up your apartment.
277
00:12:03,698 --> 00:12:05,599
Well, now that it's been
"unfenged,"
278
00:12:05,633 --> 00:12:08,134
let's just pretend like
it never happened, okay?
279
00:12:08,169 --> 00:12:12,004
Okay. I can do that.
280
00:12:12,038 --> 00:12:13,639
So, the party is incredible.
281
00:12:13,673 --> 00:12:16,007
Yeah, except they've
shorted me two waiters,
282
00:12:16,042 --> 00:12:17,642
we're low on ice,
283
00:12:17,676 --> 00:12:19,377
and I think the balloon-animal
guy is all liquored up.
284
00:12:19,411 --> 00:12:22,012
Ah...that would explain
this...
285
00:12:23,281 --> 00:12:25,181
monkey.
286
00:12:26,683 --> 00:12:27,950
Val...
287
00:12:27,985 --> 00:12:30,653
if you're short on people,
let me help.
288
00:12:30,687 --> 00:12:32,821
Oh, no!
I'm okay -- really.
289
00:12:32,855 --> 00:12:34,089
You...just...
290
00:12:34,123 --> 00:12:36,257
stay right here
and, you know --
291
00:12:36,291 --> 00:12:37,692
stay right here, okay?
292
00:12:37,726 --> 00:12:39,260
Yeah.
293
00:12:39,294 --> 00:12:40,594
Hey, uh, Tony,
294
00:12:40,628 --> 00:12:43,196
where do you want me
to put your stuff?
295
00:12:43,231 --> 00:12:45,965
Um, right there's fine.
296
00:12:53,039 --> 00:12:55,240
[ mid-tempo rock music plays ]
297
00:13:21,462 --> 00:13:23,196
No!
298
00:13:23,231 --> 00:13:27,166
No, no, no, no, no!
299
00:13:27,201 --> 00:13:29,602
2...3.
300
00:13:31,804 --> 00:13:34,439
Yes! Hi.
That's my skateboard.
301
00:13:34,473 --> 00:13:37,708
No, it isn't.
I found it on my balcony.
302
00:13:37,743 --> 00:13:40,444
That's because I dropped it
off the roof.
303
00:13:40,478 --> 00:13:42,679
Where do you think
it came from?
304
00:13:42,713 --> 00:13:44,313
God.
305
00:13:45,482 --> 00:13:47,482
Everything okay?
306
00:13:49,619 --> 00:13:51,586
Tony's skateboard
is missing.
307
00:13:51,620 --> 00:13:53,220
What?
308
00:13:53,255 --> 00:13:54,888
I can't find it anywhere.
309
00:13:54,922 --> 00:13:57,123
Oh, perfect!
[ sighs ]
310
00:13:57,157 --> 00:14:00,192
Okay, does he absolutely
have to have it?
311
00:14:00,227 --> 00:14:02,061
[ babbles ]
312
00:14:02,095 --> 00:14:04,396
Okay, g-go.
Keep looking.
313
00:14:04,430 --> 00:14:05,396
Right.
314
00:14:05,431 --> 00:14:07,698
Dt-dt. Oh!
315
00:14:07,733 --> 00:14:11,469
Listen, if I don't get
that skateboard back,
316
00:14:11,504 --> 00:14:15,205
then my life as I know it
in America is over.
317
00:14:15,239 --> 00:14:17,574
So I'm asking you --
318
00:14:19,712 --> 00:14:21,146
Interesting.
319
00:14:23,249 --> 00:14:24,449
I'll give you 20 bucks.
320
00:14:24,483 --> 00:14:26,250
For a gift from God?
321
00:14:26,285 --> 00:14:28,952
It's all I have.
What do you want?
322
00:14:28,987 --> 00:14:31,821
Well...
323
00:14:31,856 --> 00:14:34,924
you're kinda easy
on the peepers.
324
00:14:36,560 --> 00:14:39,127
How about we make out
a little?
325
00:14:39,161 --> 00:14:41,395
Ew -- perv!
326
00:14:41,429 --> 00:14:42,662
Perv's got the skateboard.
327
00:14:42,697 --> 00:14:43,730
Forget it.
328
00:14:43,764 --> 00:14:45,798
All right -- one kiss.
329
00:14:45,832 --> 00:14:46,865
No!
330
00:14:46,899 --> 00:14:48,533
No kiss, no board.
331
00:14:48,567 --> 00:14:50,369
All right, one kiss.
332
00:14:52,006 --> 00:14:54,576
Uh, you wanna kiss me
or swallow my head?
333
00:14:54,611 --> 00:14:57,045
Close your mouth.
334
00:14:57,079 --> 00:15:00,181
Now close your eyes.
335
00:15:02,551 --> 00:15:03,984
Mmm...
336
00:15:04,019 --> 00:15:06,119
Mmmmmm...
337
00:15:06,154 --> 00:15:08,421
Mm-mwah!
338
00:15:08,455 --> 00:15:09,489
Holy!
339
00:15:09,523 --> 00:15:13,025
I know.
Blows your mind, doesn't it?
340
00:15:13,059 --> 00:15:15,929
Listen,
I got a trundle bed --
341
00:15:15,963 --> 00:15:17,397
Uh -- eh...
342
00:15:17,431 --> 00:15:18,731
call me!
343
00:15:18,766 --> 00:15:20,766
Perv!
344
00:15:22,169 --> 00:15:24,069
Hey, did my board turn up?
345
00:15:24,104 --> 00:15:25,637
Uh, no, Tony, it didn't,
346
00:15:25,672 --> 00:15:28,206
but it will --
any minute -- I'm sure.
347
00:15:28,241 --> 00:15:30,508
Well, what about this?
348
00:15:30,543 --> 00:15:31,843
Oh...
349
00:15:31,877 --> 00:15:34,145
My sister brought that.
350
00:15:34,179 --> 00:15:36,480
Well, it'll work.
Can I use it?
351
00:15:36,514 --> 00:15:38,148
Uh...yes. Of course.
352
00:15:38,182 --> 00:15:40,317
That is why we brought it --
353
00:15:40,352 --> 00:15:41,985
as a backup for you.
354
00:15:42,020 --> 00:15:44,187
See? I'm good.
[ laughs ]
355
00:15:46,223 --> 00:15:47,957
[ sighs ]
356
00:15:47,991 --> 00:15:49,625
[ rattling ]
357
00:15:49,659 --> 00:15:51,793
Don't be locked.
Don't be locked.
358
00:15:51,828 --> 00:15:54,262
Why be locked?
359
00:15:54,296 --> 00:15:55,696
Ooh.
360
00:15:57,199 --> 00:15:58,732
Hello.
361
00:16:06,773 --> 00:16:09,107
[ upbeat music playing ]
362
00:16:09,142 --> 00:16:10,876
[ cheering ]
363
00:16:12,511 --> 00:16:15,846
[ suspenseful music plays ]
364
00:16:25,423 --> 00:16:28,091
[ screaming ]
365
00:16:29,793 --> 00:16:31,560
Ooh...Tony...
366
00:16:31,594 --> 00:16:35,463
are you okay -- aah!
367
00:16:35,497 --> 00:16:37,865
It's okay. It's okay.
Everything's fine. Oh!
368
00:16:58,065 --> 00:17:00,265
[ clanging ]
369
00:17:00,299 --> 00:17:01,799
Aah!
370
00:17:10,906 --> 00:17:14,511
So, how'd it go?
371
00:17:14,545 --> 00:17:15,779
I'm sorry.
372
00:17:15,813 --> 00:17:17,915
I...I...I can't talk to you
right now.
373
00:17:17,949 --> 00:17:19,116
You hate me.
374
00:17:19,150 --> 00:17:20,850
Oh, I don't hate you.
375
00:17:20,885 --> 00:17:22,452
I fear you!
376
00:17:22,486 --> 00:17:24,453
Do you realize you could have
gotten me fired?
377
00:17:24,488 --> 00:17:26,388
I really didn't mean to.
378
00:17:26,422 --> 00:17:28,857
What were you thinking?
379
00:17:28,891 --> 00:17:30,391
You're 16 years old.
380
00:17:30,426 --> 00:17:33,494
Am I supposed to babysit you
every second?
381
00:17:39,666 --> 00:17:41,900
[ grunting ]
382
00:17:45,738 --> 00:17:48,639
I have a situation.
383
00:17:48,673 --> 00:17:50,507
What kind of situation?
384
00:17:50,541 --> 00:17:54,276
A "this mattress is kicking
my butt" situation.
385
00:17:56,212 --> 00:17:58,413
What are you doing?
386
00:17:58,447 --> 00:18:00,482
I'm gonna go stay with Nana
till Dad gets back.
387
00:18:00,516 --> 00:18:03,084
You don't have to go stay
with Nana, okay?
388
00:18:03,118 --> 00:18:04,752
No.
389
00:18:04,786 --> 00:18:06,320
Val, it's a good thing.
390
00:18:06,354 --> 00:18:09,089
I should spend time with her
while I still can.
391
00:18:09,123 --> 00:18:11,257
What does that mean?
392
00:18:11,292 --> 00:18:12,325
Oh, no!
393
00:18:12,359 --> 00:18:14,960
Did Nana get busted?
394
00:18:14,995 --> 00:18:17,196
It is for glaucoma.
395
00:18:17,230 --> 00:18:21,299
You are so cute.
396
00:18:21,333 --> 00:18:24,702
Look...Dad got
another promotion at work.
397
00:18:24,736 --> 00:18:27,471
But they're moving
him -- us --
398
00:18:27,505 --> 00:18:28,872
to Japan.
399
00:18:28,907 --> 00:18:31,108
- Japan?
- Japan?
400
00:18:32,676 --> 00:18:34,243
This sucks!
401
00:18:34,277 --> 00:18:36,478
That's what I said --
well, in my head.
402
00:18:36,513 --> 00:18:39,281
I still have to pay Dad
$1 every time I say "suck."
403
00:18:39,315 --> 00:18:41,149
This is -- is unacceptable!
404
00:18:41,183 --> 00:18:42,617
Wait, hold on a sec.
405
00:18:42,651 --> 00:18:44,018
What if you were to say,
406
00:18:44,052 --> 00:18:45,786
"hey, kid, don't suck
your thumb"?
407
00:18:45,820 --> 00:18:47,454
You still gotta pay him?
408
00:18:47,488 --> 00:18:49,522
Okay, sweetie, could you go
back to your situation
409
00:18:49,556 --> 00:18:50,790
for a minute?
410
00:18:50,824 --> 00:18:51,891
Sure.
411
00:18:51,925 --> 00:18:54,159
This is unbelievable!
412
00:18:54,194 --> 00:18:56,428
I...I'm your big sister,
for crying out loud.
413
00:18:56,462 --> 00:18:59,231
I'm supposed to be giving you
the benefit of my experience.
414
00:18:59,265 --> 00:19:01,232
Who's gonna give you that
in Japan?
415
00:19:01,266 --> 00:19:02,400
Jackie Chan?
416
00:19:02,434 --> 00:19:04,401
- Chinese.
- Chinese.
417
00:19:04,436 --> 00:19:05,703
That's it.
418
00:19:05,737 --> 00:19:07,537
You know, I'm just gonna
call Dad right now.
419
00:19:07,572 --> 00:19:09,472
I think he can pass
on one promotion.
420
00:19:09,507 --> 00:19:11,741
No, wait -- I don't want
Dad to give this up.
421
00:19:11,775 --> 00:19:13,409
It's a great thing for him.
422
00:19:13,444 --> 00:19:14,577
[ beep ]
423
00:19:14,612 --> 00:19:16,345
All right.
424
00:19:16,379 --> 00:19:18,347
Just let me think
for a second.
425
00:19:18,381 --> 00:19:20,515
[ banging ]
426
00:19:25,354 --> 00:19:27,955
Okay. Here's the deal.
427
00:19:27,989 --> 00:19:32,292
You and I,
we, uh, have our moments,
428
00:19:32,326 --> 00:19:34,661
but we get along
pretty well, right?
429
00:19:34,695 --> 00:19:36,028
I like you, you like me.
430
00:19:36,063 --> 00:19:38,297
Here's what I was thinking.
431
00:19:38,331 --> 00:19:41,432
Um...maybe --
if you wanted to --
432
00:19:41,467 --> 00:19:45,102
Dad would let you come
and live here...with me --
433
00:19:45,137 --> 00:19:46,770
if you wanted to.
434
00:19:49,174 --> 00:19:51,474
I thought you were psyched
about not having a roommate.
435
00:19:51,509 --> 00:19:54,309
I was psyched about
not having that roommate,
436
00:19:54,344 --> 00:19:57,011
but [ laughs ] you don't sit
in the dark all day.
437
00:19:57,046 --> 00:19:58,647
You don't have hairy pits.
438
00:19:58,682 --> 00:20:01,383
You don't invite strange men
to sleep over.
439
00:20:01,417 --> 00:20:04,119
You don't invite
strange men to sleep over.
440
00:20:04,153 --> 00:20:07,788
What about the choking dog
and the feng shui?
441
00:20:07,823 --> 00:20:09,423
You are my sister.
442
00:20:09,457 --> 00:20:12,459
You're supposed to
drive me crazy.
443
00:20:12,493 --> 00:20:14,694
Come on.
444
00:20:14,728 --> 00:20:16,395
I love you, bug.
445
00:20:21,969 --> 00:20:24,036
This is gonna be so awesome!
446
00:20:24,070 --> 00:20:27,372
We can stay up all night
watching old movies
447
00:20:27,406 --> 00:20:28,539
like we used to.
448
00:20:28,574 --> 00:20:29,941
Yes, absolutely!
449
00:20:29,975 --> 00:20:32,109
- We can go shopping in Soho.
- Every weekend.
450
00:20:32,143 --> 00:20:34,478
We can go to the East Village
and get matching tattoos!
451
00:20:34,512 --> 00:20:36,379
Not a chance in hell.
452
00:20:36,413 --> 00:20:39,748
[ laughs ]
453
00:20:39,783 --> 00:20:41,450
Aaaaaah!
454
00:20:41,484 --> 00:20:43,351
[ crash ]
455
00:20:44,387 --> 00:20:46,054
I was nowhere near that.
456
00:20:46,088 --> 00:20:49,057
[ "Everybody Have Fun Tonight"
by Wang Chung plays ]
457
00:20:52,627 --> 00:20:56,862
⪠Everybody have fun tonight âª
458
00:20:56,897 --> 00:21:00,199
⪠Everybody have fun tonight âª
459
00:21:00,233 --> 00:21:04,469
⪠Everybody wang chung tonight âª
460
00:21:04,503 --> 00:21:07,037
⪠Everybody have fun toni-- âª
461
00:21:07,072 --> 00:21:08,505
See? [ laughs ]
462
00:21:08,540 --> 00:21:10,407
"Wang Chung" -- "have fun."
463
00:21:10,441 --> 00:21:11,842
[ laughs ]
464
00:21:15,345 --> 00:21:18,580
You people are dead inside!
465
00:21:18,615 --> 00:21:21,049
I liked it.
466
00:21:21,050 --> 00:21:26,050
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
467
00:21:26,100 --> 00:21:30,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.