Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,600
Did what was needed.
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,000
You and Phim didn't needto beat the shit out of him.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,360
He needed to be
taught a lesson.
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,880
If Dee's right, he
talked to McCarthy.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,080
He crossed the line.
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,120
He knew what that meant.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,040
He knew what had happened.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
He was on the bones of his assand McCarthy was all over him.
9
00:00:29,080 --> 00:00:30,320
Doesn't make any difference.
10
00:00:33,120 --> 00:00:33,880
Rita.
11
00:00:34,000 --> 00:00:34,800
Hello, Bert.
12
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
How are you holding up?
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,520
I'm good.
14
00:00:37,640 --> 00:00:39,680
Thought you might
like some of these.
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,560
I know Bert swears he nevergave McCarthy anything on us.
16
00:00:42,680 --> 00:00:43,960
And I believe him.
17
00:00:44,080 --> 00:00:48,240
But a narc is a narc
and he had to go.
18
00:00:48,360 --> 00:00:51,800
Ah, lamingtons.
19
00:00:51,920 --> 00:00:52,720
Thanks, Rita.
20
00:00:52,840 --> 00:00:53,600
Means a lot.
21
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
It's nothing, Bert.
22
00:00:55,400 --> 00:00:59,160
Just paving a road, that's all.
23
00:00:59,280 --> 00:01:00,400
Enjoy.
24
00:01:00,520 --> 00:01:03,120
Thank you.
25
00:01:03,240 --> 00:01:04,840
The road to hell, you bastard.
26
00:01:04,960 --> 00:01:05,960
It's done, guys.
27
00:01:06,080 --> 00:01:06,920
Bert's out.
28
00:01:07,040 --> 00:01:07,800
We find a new driver.
29
00:01:11,120 --> 00:01:11,920
Heads up.
30
00:01:12,040 --> 00:01:13,520
Mr. McCarthy.
31
00:01:13,640 --> 00:01:15,560
Suppose you boys have
been here all afternoon?
32
00:01:15,680 --> 00:01:16,640
- Yeah, that's right.
- Yeah.
33
00:01:16,760 --> 00:01:18,000
And you know nothing about it?
34
00:01:18,120 --> 00:01:19,240
About what?
35
00:01:19,360 --> 00:01:20,240
Your mate.
36
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Bert Thompson.
37
00:01:21,480 --> 00:01:22,760
He's your mate, not ours.
38
00:01:22,880 --> 00:01:24,120
Is that so, Ted?
39
00:01:24,240 --> 00:01:25,960
Is that why he's currentlylying in hospital?
40
00:01:26,080 --> 00:01:28,400
An inch away from fucking death.
41
00:01:28,520 --> 00:01:29,440
No?
42
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Nothing?
43
00:01:30,880 --> 00:01:32,680
No idea how he ended
up eating a lamington
44
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
laced with rat poison?
45
00:01:34,880 --> 00:01:38,240
I'm no fan of Bert, but hedidn't fucking deserve that.
46
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
You were weak
when you should have
47
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
been strong, shown
everyone what happens
48
00:01:50,640 --> 00:01:51,920
when you narc on Ted West.
49
00:01:52,040 --> 00:01:53,280
But Bert didn't give us up.
50
00:01:53,400 --> 00:01:55,640
What about all the jobs
you've done in the past?
51
00:01:55,760 --> 00:01:57,160
Bert was weak.
52
00:01:57,280 --> 00:01:58,520
Sooner or later he wouldhave given up on one of them.
53
00:01:58,640 --> 00:01:59,800
You can tie on
the [inaudible]..
54
00:01:59,920 --> 00:02:01,200
Last I heard, he's still alive.
55
00:02:01,320 --> 00:02:02,080
Just.
56
00:02:02,200 --> 00:02:03,880
Well, he's dead to me.
57
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
Yeah, but not actually dead.
58
00:02:06,080 --> 00:02:07,680
So what happens if hepoints the finger at you?
59
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
Have you got that part
of your plan sorted?
60
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
I won't deny it if I'm asked.
61
00:02:11,560 --> 00:02:12,920
That's attempted murder, Rita.
62
00:02:13,040 --> 00:02:15,600
Only if he lives.
63
00:02:15,720 --> 00:02:17,280
Don't give me that look.
64
00:02:17,400 --> 00:02:22,600
Bert Thompson does not deserveto breathe the same air as us.
65
00:02:22,720 --> 00:02:25,840
Jesus, Rita.
66
00:02:25,960 --> 00:02:27,640
I thought we left this
shit behind years ago.
67
00:02:27,760 --> 00:02:28,560
What?
68
00:02:31,440 --> 00:02:32,840
No.
69
00:02:32,960 --> 00:02:34,800
No, you hold on right there.
70
00:02:34,920 --> 00:02:36,520
This has nothing
to do with that.
71
00:02:36,640 --> 00:02:39,760
Doesn't it?
Killing Bert over this?
72
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
That's not rational.
73
00:02:41,000 --> 00:02:42,320
That's the act of a mad woman.
74
00:02:42,440 --> 00:02:44,640
How fucking dare you?
75
00:02:44,760 --> 00:02:46,000
Really?
76
00:02:46,120 --> 00:02:47,080
Because right now I'm
scared what might happen
77
00:02:47,200 --> 00:02:48,320
to me next time I piss you off.
78
00:02:48,440 --> 00:02:49,880
How can you say that, Ted?
79
00:02:50,000 --> 00:02:53,040
You know I would
never, ever hurt you.
80
00:02:53,160 --> 00:02:53,920
Just our son.
81
00:02:57,040 --> 00:02:58,880
I told you, that has
nothing to do with--
82
00:02:59,000 --> 00:02:59,880
What?
83
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
You trying to kill our child?
84
00:03:01,880 --> 00:03:04,320
If I hadn't stopped
you, he would be dead.
85
00:03:04,440 --> 00:03:05,240
RITA: That was different!
86
00:03:05,360 --> 00:03:06,440
How would I know?
87
00:03:06,560 --> 00:03:07,880
I didn't understand that!
88
00:03:08,000 --> 00:03:08,960
I don't get this!
89
00:03:09,080 --> 00:03:10,440
You explain to the difference!
90
00:03:10,560 --> 00:03:11,320
It had to be done!
91
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
No, it didn't!
92
00:03:12,440 --> 00:03:13,240
It did!
93
00:03:18,640 --> 00:03:20,120
Why did you try and kill me?
94
00:03:24,000 --> 00:03:24,760
I didn't.
95
00:03:24,880 --> 00:03:26,480
Dad just said you did.
96
00:03:26,600 --> 00:03:27,720
Wolf, , you need
to go back to bed.
97
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
We can talk about this tomorrow.
98
00:03:28,960 --> 00:03:31,360
What had I done wrong?
99
00:03:31,480 --> 00:03:34,640
You hadn't done
anything wrong.
100
00:03:34,760 --> 00:03:36,320
You were just a baby.
101
00:03:36,440 --> 00:03:39,000
I thought you loved me.
102
00:03:39,120 --> 00:03:40,680
Wolf.
103
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
Hey, your mother wasn't well.
104
00:03:42,320 --> 00:03:43,120
Hey!
105
00:03:43,240 --> 00:03:44,120
It was a long time ago.
106
00:03:44,240 --> 00:03:45,400
Now, come on.
It's late.
107
00:03:45,520 --> 00:03:46,280
Get to bed.
108
00:03:58,960 --> 00:04:00,440
Rita!
109
00:04:00,560 --> 00:04:01,320
Rita!
110
00:04:06,040 --> 00:04:06,800
Rita!
111
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
[theme music]
112
00:04:41,280 --> 00:04:43,200
[inaudible] Sounds
like [inaudible]..
113
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
We're progressing.
114
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
Phineas, where's the cash?
115
00:04:49,360 --> 00:04:51,600
Well, I bought some
stuff for the shop.
116
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
I wrote those up
too, like you said.
117
00:04:57,280 --> 00:04:58,520
Bloody hell, Phineas.
118
00:04:58,640 --> 00:05:00,560
This is more than you
pay for the stuff new.
119
00:05:00,680 --> 00:05:02,560
Really?
120
00:05:02,680 --> 00:05:04,800
Yes, really.
121
00:05:04,920 --> 00:05:08,920
That would explain why
they were all so happy.
122
00:05:09,040 --> 00:05:12,000
Plus I took some to buy somenew clothes for my meeting
123
00:05:12,120 --> 00:05:13,080
with Carol.
124
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
Thought I'd look nice, you know?
125
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Think she wants me back, dude.
126
00:05:16,800 --> 00:05:18,040
Uh, huh.
127
00:05:18,160 --> 00:05:21,240
And I'll definitely ask
her if she's seen Rita.
128
00:05:21,360 --> 00:05:23,320
You don't have to do that.
129
00:05:23,440 --> 00:05:25,240
[phone rings]
130
00:05:25,360 --> 00:05:26,160
The Galleria.
131
00:05:30,640 --> 00:05:32,600
So I get a call from the school.
132
00:05:32,720 --> 00:05:35,240
You told your math teacher togo fuck himself and walked out?
133
00:05:35,360 --> 00:05:36,880
- I don't like math.
- It's school.
134
00:05:37,000 --> 00:05:37,760
You're not mean to like it.
135
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
You're just meant to go.
136
00:05:39,080 --> 00:05:40,600
What's the point?
137
00:05:40,720 --> 00:05:42,360
The point?
138
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
The point is, you have to.
139
00:05:43,880 --> 00:05:45,480
Why?
140
00:05:45,600 --> 00:05:47,480
Because it's the law.
141
00:05:47,600 --> 00:05:49,400
That's rich coming from you.
142
00:05:49,520 --> 00:05:53,160
This is where you say, wait tillyour mother gets home, right?
143
00:05:53,280 --> 00:05:56,040
She'll be back.
144
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
She just needs time, that's all.
145
00:05:58,280 --> 00:06:00,760
It's been two months, Dad.
146
00:06:00,880 --> 00:06:03,200
And do you even
know where she is?
147
00:06:03,320 --> 00:06:04,080
Exactly.
148
00:06:08,440 --> 00:06:10,800
[door slams]
149
00:06:28,720 --> 00:06:32,240
Why do they call
you Christmas?
150
00:06:32,360 --> 00:06:34,560
Everyone here
has another name.
151
00:06:34,680 --> 00:06:37,120
I'm Carol, so they
call me Christmas.
152
00:06:37,240 --> 00:06:38,040
All right.
153
00:06:38,160 --> 00:06:39,520
Hm.
154
00:06:39,640 --> 00:06:43,440
Also, I'm very giving.
155
00:06:43,560 --> 00:06:46,640
Have you met my friend, Mandy?
156
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
Yes, please.
157
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
Hold that thought, Tiger.
158
00:07:12,760 --> 00:07:13,640
I have to go find Mother.
159
00:07:13,760 --> 00:07:15,600
Your mother?
160
00:07:15,720 --> 00:07:16,560
Our dab mother.
161
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
I think I'm going
to be bad again.
162
00:07:31,280 --> 00:07:32,760
You don't need my
permission, Carol.
163
00:07:32,880 --> 00:07:34,400
I just thought
you should know.
164
00:07:34,520 --> 00:07:36,240
Now I do.
165
00:07:36,360 --> 00:07:40,560
Oh, do whatever or
whoever you want.
166
00:07:40,680 --> 00:07:42,480
I'm busy here.
167
00:07:42,600 --> 00:07:43,400
So I see.
168
00:07:43,520 --> 00:07:45,120
She said disapproving.
169
00:07:45,240 --> 00:07:48,840
I don't like you
doing that stuff.
170
00:07:48,960 --> 00:07:49,840
It fills the void.
171
00:07:55,240 --> 00:07:56,160
I need you, Bilkey.
172
00:07:56,280 --> 00:07:57,800
No, you need Rita.
173
00:07:57,920 --> 00:07:59,200
Think if I knew
where she was, we'd
174
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
be having this conversation?
175
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
Have you heard from her?
176
00:08:05,240 --> 00:08:06,480
I know you talk to her.
177
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
Not since that day.
178
00:08:09,720 --> 00:08:10,840
Can you at least
talk to Phineas?
179
00:08:10,960 --> 00:08:12,120
Just give him some tips.
180
00:08:12,240 --> 00:08:13,160
You stand behind the counter.
181
00:08:13,280 --> 00:08:14,320
You serve the bloody customers.
182
00:08:14,440 --> 00:08:15,560
It's not rocket science.
183
00:08:15,680 --> 00:08:17,960
Oh, bugger.
184
00:08:18,080 --> 00:08:19,200
Hey, guys.
185
00:08:19,320 --> 00:08:20,080
Here for a meeting, Bert?
186
00:08:20,200 --> 00:08:21,000
Hey?
187
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
No, just a beer.
188
00:08:22,240 --> 00:08:23,320
Yeah, I was
going to say, don't
189
00:08:23,440 --> 00:08:24,400
see McCarthy here anywhere.
190
00:08:24,520 --> 00:08:25,640
I don't do that shit anymore.
191
00:08:25,760 --> 00:08:27,480
Oh, he visited
you in hospital?
192
00:08:27,600 --> 00:08:28,480
Bought you flowers?
193
00:08:28,600 --> 00:08:30,520
No way.
194
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
You know they reckon I was abouta minute away from dying, hey?
195
00:08:33,160 --> 00:08:34,800
Doesn't mean we're goingto kiss and make up, Bert.
196
00:08:34,920 --> 00:08:37,560
I didn't say a word aboutyour wife trying to kill me.
197
00:08:37,680 --> 00:08:39,960
It's going to prove
something, hey?
198
00:08:40,080 --> 00:08:41,760
What are you doing here?
199
00:08:41,880 --> 00:08:43,080
Having a beer, talking to Ted.
200
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
Pretty sure he doesn't
want to talk to you.
201
00:08:44,560 --> 00:08:45,360
So, fuck off.
202
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
I could have.
203
00:08:51,320 --> 00:08:52,120
I didn't.
204
00:08:57,040 --> 00:08:58,120
What did that prick want?
205
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
Absolution.
206
00:09:00,080 --> 00:09:01,480
But he's not even a Catholic.
207
00:09:01,600 --> 00:09:03,640
It's a figure of
speech, Phineas.
208
00:09:03,760 --> 00:09:04,600
You all right, Ted?
209
00:09:04,720 --> 00:09:08,040
It's all turning to shit.
210
00:09:08,160 --> 00:09:13,880
Everything is just, just shit.
211
00:09:14,000 --> 00:09:17,280
Geez, Ted.
Are you crying?
212
00:09:20,480 --> 00:09:23,080
It's OK, mate.
213
00:09:23,200 --> 00:09:24,000
Sorry, sorry, I just uh--
214
00:09:29,120 --> 00:09:31,480
[music playing]
215
00:10:07,440 --> 00:10:10,320
[bottles clanking]
216
00:10:26,200 --> 00:10:27,000
Rita.
217
00:10:27,120 --> 00:10:28,480
Sorry, Ted, only me.
218
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
Sorry.
219
00:10:33,360 --> 00:10:34,560
It's all right.
220
00:10:34,680 --> 00:10:35,520
I just popped in to
see what needs doing.
221
00:10:38,360 --> 00:10:40,240
Forgotten what a
sound sleeper you are.
222
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
Yeah.
223
00:10:41,760 --> 00:10:43,000
Oh, Christ, what's the A
224
00:10:43,120 --> 00:10:43,920
Relax.
225
00:10:44,040 --> 00:10:46,400
I got Wolf off to school.
226
00:10:46,520 --> 00:10:47,840
You did?
227
00:10:47,960 --> 00:10:49,600
A few harsh words werespoken, but eventually he
228
00:10:49,720 --> 00:10:52,120
got the message.
229
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
Thank you.
230
00:10:53,440 --> 00:10:54,960
Why don't you go
and have a shower?
231
00:10:55,080 --> 00:10:56,560
And I'll make some breakfast.
232
00:11:04,440 --> 00:11:07,040
You're fighting
a losing battle.
233
00:11:07,160 --> 00:11:07,920
Force of habit.
234
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
[SINGING] Lying in the gutter.
235
00:11:18,520 --> 00:11:22,160
Cut the cord from the mother.
236
00:11:22,280 --> 00:11:24,840
I'm not your mother.
237
00:11:24,960 --> 00:11:28,600
You're the mother to usall flown in from the West
238
00:11:28,720 --> 00:11:30,440
to make all our lives better.
239
00:11:30,560 --> 00:11:31,760
You make me
sound like a witch.
240
00:11:31,880 --> 00:11:32,920
And we're all
under your spell.
241
00:11:33,040 --> 00:11:33,920
Do all
242
00:11:34,040 --> 00:11:35,440
Use talk as much shit as you?
243
00:11:43,560 --> 00:11:45,560
What time is it?
244
00:11:45,680 --> 00:11:46,440
Breakfast time.
245
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
I have to go
and do that thing.
246
00:11:52,720 --> 00:11:54,280
Talk to Phineas.
247
00:11:54,400 --> 00:11:56,440
Yeah, I know, he said.
248
00:11:56,560 --> 00:11:59,680
- You want to come?
- Why would I?
249
00:11:59,800 --> 00:12:00,680
Thought you might.
250
00:12:00,800 --> 00:12:02,200
Thought wrong.
251
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
OK.
252
00:12:03,480 --> 00:12:08,320
[SINGING] She
come into my house,
253
00:12:08,440 --> 00:12:09,800
trouble, trouble, trouble.
254
00:12:09,920 --> 00:12:10,720
Shut up.
255
00:12:14,760 --> 00:12:17,720
Carol, there is one
thing you can do.
256
00:12:24,920 --> 00:12:26,760
- Hi, Wolfie.
- [inaudible], Carol.
257
00:12:26,880 --> 00:12:29,080
How you doing?
258
00:12:29,200 --> 00:12:30,680
Your mom asked me to
give you a message.
259
00:12:30,800 --> 00:12:32,080
- Why?
- What?
260
00:12:32,200 --> 00:12:33,920
Why can't she
give me the message?
261
00:12:34,040 --> 00:12:35,680
She didn't say.
262
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
She just said for me totell you that she loves you.
263
00:12:37,520 --> 00:12:39,280
- How?
- What?
264
00:12:39,400 --> 00:12:40,680
How does she love me?
265
00:12:40,800 --> 00:12:41,640
I don't know what you mean.
266
00:12:41,760 --> 00:12:42,640
I don't know what she means.
267
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
She loves me, but she triedto kill me when I was a baby.
268
00:12:49,920 --> 00:12:51,440
I didn't know that.
269
00:12:51,560 --> 00:12:53,680
So I don't know what it meanswhen she says she loves me.
270
00:12:53,800 --> 00:12:54,680
Can I tell her you're OK?
271
00:12:54,800 --> 00:12:58,880
But I'm not so why say I am?
272
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
I'm going to go now.
273
00:13:00,920 --> 00:13:02,640
Is there anything you wantto say to your mother?
274
00:13:02,760 --> 00:13:03,880
Yeah.
275
00:13:04,000 --> 00:13:06,840
But I want to say
it to her, not you.
276
00:13:18,600 --> 00:13:20,040
You don't have
to do this, Ngaire.
277
00:13:20,160 --> 00:13:20,920
Someone has to.
278
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
Have you heard from her?
279
00:13:29,520 --> 00:13:30,680
No.
280
00:13:30,800 --> 00:13:31,640
Have you
281
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
[chuckle]
282
00:13:33,080 --> 00:13:35,800
I'm the last person
to get in touch with.
283
00:13:35,920 --> 00:13:38,120
Not quite.
284
00:13:38,240 --> 00:13:40,000
Have you spoken to the police?
285
00:13:40,120 --> 00:13:41,200
Why?
286
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
Because she topped herself?
287
00:13:42,520 --> 00:13:43,800
That's not Rita's style.
288
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
I meant a missing
persons thingie.
289
00:13:46,320 --> 00:13:48,560
She's not missing.
She's just gone.
290
00:13:53,520 --> 00:13:55,120
I should get on, hey?
291
00:13:55,240 --> 00:13:56,120
Find us a job.
292
00:13:56,240 --> 00:13:57,280
Get some bloody money coming in.
293
00:13:57,400 --> 00:13:59,760
How did it go last night?
294
00:13:59,880 --> 00:14:01,120
Lefty arrived in the wee small.
295
00:14:01,240 --> 00:14:04,120
Said you were out casing a job?
296
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Oh, right yeah.
297
00:14:05,720 --> 00:14:06,680
You know.
298
00:14:06,800 --> 00:14:07,560
Yeah, I do.
299
00:14:16,600 --> 00:14:17,400
Hi.
300
00:14:17,520 --> 00:14:18,280
Hi, Phineas.
301
00:14:20,920 --> 00:14:25,760
You look different,
but still beautiful.
302
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
Thank you.
303
00:14:27,800 --> 00:14:28,680
I've got these for you.
304
00:14:28,800 --> 00:14:29,600
You shouldn't have done that.
305
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
I like getting you flowers.
306
00:14:30,960 --> 00:14:32,520
And Bilkey says that
if you got something
307
00:14:32,640 --> 00:14:36,080
you want to say to a lady,you should give them flowers.
308
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
Bilkey knows a lot about ladies.
309
00:14:37,920 --> 00:14:39,320
Yeah, he does.
310
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
So I got these for you.
311
00:14:40,720 --> 00:14:41,480
OK.
312
00:14:45,120 --> 00:14:46,280
[clears throat]
313
00:14:46,400 --> 00:14:47,520
I was the one that
wanted to talk to you.
314
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
I know.
315
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
But I think I know what
you're going to say.
316
00:14:52,360 --> 00:14:55,320
And I wanted to say yes.
317
00:14:55,440 --> 00:14:57,360
To the divorce?
318
00:14:57,480 --> 00:14:58,240
The what?
319
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
I want to get a divorce.
320
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
What did you think
I was going to say?
321
00:15:01,720 --> 00:15:02,600
That you were coming back.
322
00:15:06,160 --> 00:15:10,800
Can we go inside and getsomething to eat while we talk?
323
00:15:10,920 --> 00:15:15,280
I'm kind of cold and Ihaven't eaten for a few days.
324
00:15:15,400 --> 00:15:18,520
Can we do that,
Phin, sit and talk?
325
00:15:31,440 --> 00:15:32,480
Mates?
326
00:15:32,600 --> 00:15:33,480
Lefty.
327
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
Did you follow up on that job?
328
00:15:34,920 --> 00:15:36,200
Straight get into
business, are we?
329
00:15:36,320 --> 00:15:38,200
Well, weren't you
out all night doing it?
330
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
Hey?
331
00:15:40,560 --> 00:15:41,680
Tell us about the gold dealer.
332
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Shut up shop.
333
00:15:42,920 --> 00:15:44,800
Moved to Brisbane,
thereby raising
334
00:15:44,920 --> 00:15:45,880
the IQ of both countries.
335
00:15:46,000 --> 00:15:47,680
[chuckling]
336
00:15:47,800 --> 00:15:48,720
That's what Muldoon said.
337
00:15:48,840 --> 00:15:50,640
I know what the
little pig said,
338
00:15:50,760 --> 00:15:52,640
and you know not to mentionhis name in my presence.
339
00:15:52,760 --> 00:15:53,800
Brisbane's going off.
340
00:15:53,920 --> 00:15:54,960
Well, that's no
bloody good, is it?
341
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
We need a job
here, not Brisbane.
342
00:15:57,000 --> 00:16:00,800
Look, I ran into a bloke,guy i know from the rag trade,
343
00:16:00,920 --> 00:16:02,600
reckon he could throw
some work our way.
344
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
What, in the rag trade?
345
00:16:03,840 --> 00:16:05,600
He's not in the
rag trade any more.
346
00:16:05,720 --> 00:16:08,520
Well, what sort
of trade is he in?
347
00:16:08,640 --> 00:16:10,480
The drug trade.
348
00:16:10,600 --> 00:16:11,680
No.
No way.
349
00:16:11,800 --> 00:16:12,880
A lot of money in
drugs these days.
350
00:16:13,000 --> 00:16:14,240
We're not drug dealers.
351
00:16:14,360 --> 00:16:15,560
We're not bloody robbers
at the moment, are we?
352
00:16:15,680 --> 00:16:19,520
Could be a sideline
between actual jobs.
353
00:16:19,640 --> 00:16:21,520
He wants to meet.
354
00:16:21,640 --> 00:16:24,080
There's a party as
Des McEwen's place.
355
00:16:31,080 --> 00:16:31,960
Sorry.
356
00:16:32,080 --> 00:16:32,920
Sorry I'm late.
357
00:16:33,040 --> 00:16:34,320
Geez.
358
00:16:34,440 --> 00:16:35,560
Have you been calling as well?
359
00:16:38,680 --> 00:16:41,240
Just been to see Carol.
360
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
Thought she was
coming back, hey?
361
00:16:43,560 --> 00:16:44,880
Do tell she wants a divorce.
362
00:16:45,000 --> 00:16:48,960
And I thought-- oh,
I still love her.
363
00:16:49,080 --> 00:16:51,080
Oh, for fuck's sake.
364
00:16:51,200 --> 00:16:54,480
What is wrong with
the men of this gang?
365
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
They're just women.
366
00:16:56,200 --> 00:16:58,440
You still got cocks so finsomeone else to stick it into.
367
00:16:58,560 --> 00:16:59,480
Yeah, good advice, Lefty.
368
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
It needed to be said.
369
00:17:03,480 --> 00:17:04,280
She seen Rita.
370
00:17:10,520 --> 00:17:14,480
Wouldn't say she is, but
she said other stuff.
371
00:17:22,200 --> 00:17:25,680
There's this painter.
372
00:17:25,800 --> 00:17:27,240
A house painter?
373
00:17:29,880 --> 00:17:30,680
More like an artist.
374
00:17:37,920 --> 00:17:42,240
She said Rita's been doingsome modeling for him.
375
00:17:42,360 --> 00:17:45,600
You know, posing and stuff.
376
00:17:45,720 --> 00:17:48,640
You'd do better paintingthe couch without me on it.
377
00:17:48,760 --> 00:17:51,320
It's just a shitty couch.
378
00:17:51,440 --> 00:17:54,800
Just a shitty person.
379
00:17:54,920 --> 00:17:56,520
She reckons that's not
all she's been doing.
380
00:18:09,080 --> 00:18:11,280
She can do what she likes.
381
00:18:11,400 --> 00:18:14,640
Nothing to do with me.
382
00:18:14,760 --> 00:18:18,640
This dealer, what's his name?
383
00:18:18,760 --> 00:18:19,560
Marty Johnston.
384
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
I have to deliver a paintingto this lawyer fellow.
385
00:18:33,080 --> 00:18:34,160
You want to come?
386
00:18:34,280 --> 00:18:36,480
I try to avoid lawyers.
387
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
This guy is different.
388
00:18:38,480 --> 00:18:40,040
You'll have fun.
389
00:18:40,160 --> 00:18:42,040
Fun is good, by the way.
390
00:18:42,160 --> 00:18:43,480
Fine, sure, whatever.
391
00:18:43,600 --> 00:18:44,360
Cool.
392
00:18:48,440 --> 00:18:49,240
Have you got a car?
393
00:19:13,520 --> 00:19:16,080
[inaudible] you here to haveyour way with some dolly bird?
394
00:19:16,200 --> 00:19:16,960
Never.
395
00:19:17,080 --> 00:19:18,440
This is business.
396
00:19:18,560 --> 00:19:20,480
Though if you wanted toget one out of your system,
397
00:19:20,600 --> 00:19:22,880
stress relief, there'd
be plenty of takers.
398
00:19:23,000 --> 00:19:24,520
Jesus Christ.
399
00:19:24,640 --> 00:19:26,200
Ted Bloody West.
400
00:19:26,320 --> 00:19:28,400
I'd say lock up your valuables,but there's no point with you
401
00:19:28,520 --> 00:19:29,880
around.
402
00:19:30,000 --> 00:19:31,680
Mr. McEwen I don't believewe've officially met.
403
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
I know who you are.
404
00:19:33,880 --> 00:19:35,520
We move in the same circles.
405
00:19:35,640 --> 00:19:38,520
I thought it was more that youcircled round people like me.
406
00:19:38,640 --> 00:19:40,080
Are you calling
me a shark, Ted?
407
00:19:40,200 --> 00:19:43,000
I was thinking more oneof them birds that flies.
408
00:19:45,600 --> 00:19:48,400
So, what brings
you to my party?
409
00:19:48,520 --> 00:19:50,760
Marty we should drop by.
410
00:19:50,880 --> 00:19:52,320
Stepping up into
the big time, hey?
411
00:19:52,440 --> 00:19:54,760
Just, you know,
having a catch up.
412
00:19:54,880 --> 00:19:56,240
Leave you boys to it.
413
00:19:56,360 --> 00:20:00,000
Anything, you need, [inaudible].
414
00:20:00,120 --> 00:20:02,320
Mm.
415
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
Let's get this over with. thisplace is giving me the shits.
416
00:20:05,320 --> 00:20:06,080
Bilkey.
417
00:20:06,200 --> 00:20:07,720
Hey, Marty.
418
00:20:07,840 --> 00:20:09,600
This is Ted I told you about.
419
00:20:09,720 --> 00:20:11,880
Ted, Marty Johnston.
420
00:20:12,000 --> 00:20:13,720
Bilkey said you'reinterested in having a chat.
421
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
Plenty of time for that, Ted.
422
00:20:15,840 --> 00:20:16,920
Relax.
423
00:20:17,040 --> 00:20:17,920
Enjoy.
424
00:20:18,040 --> 00:20:18,960
Business later.
425
00:20:19,080 --> 00:20:20,560
Business now if
you don't mind.
426
00:20:20,680 --> 00:20:23,080
We won't be staying long.
427
00:20:23,200 --> 00:20:25,320
Have it your own way.
428
00:20:25,440 --> 00:20:27,160
You know what I do, right?
429
00:20:27,280 --> 00:20:30,560
Bilkey has clued me in.
430
00:20:30,680 --> 00:20:32,280
And you're a safe man.
431
00:20:32,400 --> 00:20:33,560
Safe as houses.
432
00:20:33,680 --> 00:20:35,640
No, I mean you're
one of the old breed.
433
00:20:35,760 --> 00:20:36,520
Safe--
434
00:20:36,640 --> 00:20:38,160
I know what you mean.
435
00:20:38,280 --> 00:20:39,720
How's the safe
cracking business
436
00:20:39,840 --> 00:20:41,080
working out for you these days?
437
00:20:41,200 --> 00:20:42,160
It's fine.
438
00:20:42,280 --> 00:20:44,480
Is that why you
are talking to me?
439
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
Just keeping an open
mind to the future.
440
00:20:46,720 --> 00:20:48,280
Wise man.
441
00:20:48,400 --> 00:20:49,520
Because I'll tell you one thing.
442
00:20:49,640 --> 00:20:51,920
The future is not in safes.
443
00:20:52,040 --> 00:20:53,280
Right.
444
00:20:53,400 --> 00:20:55,680
And where do you keep
your money then, Marty?
445
00:20:55,800 --> 00:20:58,560
In circulation,
Ted, like a fish.
446
00:20:58,680 --> 00:21:00,840
- Fish.
- Always moving.
447
00:21:00,960 --> 00:21:02,280
Making more money.
448
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
Fair enough.
449
00:21:05,320 --> 00:21:06,960
None for me.
450
00:21:07,080 --> 00:21:08,560
You got something
against drugs, Ted?
451
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
Tried mescaline once.
452
00:21:10,280 --> 00:21:13,520
Scared the heck out of me soI stick to beer these days.
453
00:21:13,640 --> 00:21:14,520
All the more for me then.
454
00:21:20,960 --> 00:21:23,720
Come on, ladies.
455
00:21:23,840 --> 00:21:25,200
And we're off.
456
00:21:29,240 --> 00:21:30,600
Oh, fuck me.
457
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
I need someone here
looking after my shit
458
00:21:35,880 --> 00:21:38,520
who isn't some fuckingjunkie trying to rip me off.
459
00:21:38,640 --> 00:21:41,200
Now Bilkey says that you area man that can be trusted.
460
00:21:41,320 --> 00:21:42,160
Are you?
461
00:21:42,280 --> 00:21:44,520
Yeah, I'd like to think so.
462
00:21:44,640 --> 00:21:46,080
Good.
463
00:21:46,200 --> 00:21:46,960
Then we can do business.
464
00:21:49,680 --> 00:21:51,520
I don't know anything
about your business.
465
00:21:51,640 --> 00:21:53,840
Not a problem.
466
00:21:53,960 --> 00:21:55,760
I tell you what to do.
467
00:21:55,880 --> 00:21:58,120
Your job will be to get it done.
468
00:21:58,240 --> 00:22:01,720
In return, money will
rain down upon you.
469
00:22:01,840 --> 00:22:05,120
Do we have a deal?
470
00:22:05,240 --> 00:22:06,560
No.
471
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
We have something to talk about.
472
00:22:11,280 --> 00:22:13,920
I like and respect that.
473
00:22:14,040 --> 00:22:16,080
I'm here for another couple ofdays and then the offer is off.
474
00:22:22,000 --> 00:22:22,840
All good?
475
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
Up to a point.
476
00:22:27,280 --> 00:22:28,040
Gents.
477
00:22:32,440 --> 00:22:33,200
We should shoot through.
478
00:22:33,320 --> 00:22:34,120
This place isn't for us.
479
00:22:34,240 --> 00:22:35,080
I don't' know.
480
00:22:35,200 --> 00:22:36,160
You seem quite at home here.
481
00:22:36,280 --> 00:22:39,440
Let's stick around for a gander.
482
00:22:39,560 --> 00:22:40,840
Don't say I didn't warn you.
483
00:22:54,120 --> 00:22:54,920
Oh.
484
00:22:55,040 --> 00:22:55,840
Whoa!
485
00:22:55,960 --> 00:22:58,240
Yeah!
486
00:22:58,360 --> 00:23:00,160
Carol.
487
00:23:00,280 --> 00:23:01,120
Ted.
488
00:23:01,240 --> 00:23:02,320
What are you doing?
489
00:23:17,120 --> 00:23:20,320
What are you doing here?
490
00:23:20,440 --> 00:23:22,120
Sorry, Rita.
491
00:23:22,240 --> 00:23:24,080
You lost the right to allquestions about what the fuck
492
00:23:24,200 --> 00:23:27,800
I'm doing anywhere when
you walked out on us.
493
00:23:27,920 --> 00:23:31,240
Gotta love a lawyer who
pays cash on the nose.
494
00:23:31,360 --> 00:23:32,200
Hey, mate.
495
00:23:32,320 --> 00:23:34,040
[crack]
496
00:23:37,600 --> 00:23:39,360
Didn't to hit him.
497
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
Oh well, call
me old fashioned,
498
00:23:41,120 --> 00:23:43,520
but when I see a bloke with hishands all over my wife's tits,
499
00:23:43,640 --> 00:23:45,240
smacking him seemed like
the logical thing to do.
500
00:23:50,200 --> 00:23:52,560
Then you need to stopthinking of me as your wife.
501
00:23:55,920 --> 00:23:57,560
So that's it, is it?
502
00:23:57,680 --> 00:24:00,680
All those years of marriage justwalked out the door with you?
503
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
Isn't that what's
best for everyone?
504
00:24:02,680 --> 00:24:04,680
You get mad Rita
out of your life
505
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
so you don't have to
sleep with one eye open.
506
00:24:10,640 --> 00:24:13,000
Stop looking at me like that.
507
00:24:13,120 --> 00:24:14,920
It really what you want?
508
00:24:15,040 --> 00:24:17,840
Nothing in this
world is what I want.
509
00:24:17,960 --> 00:24:18,720
But it's what should be.
510
00:24:18,840 --> 00:24:20,240
And what about your son?
511
00:24:20,360 --> 00:24:23,520
The one who thinksthat I tried to kill him?
512
00:24:23,640 --> 00:24:25,160
Because I did.
513
00:24:25,280 --> 00:24:28,840
Because if you hadn't walkedin when you did, I would have.
514
00:24:28,960 --> 00:24:29,760
Guilty.
515
00:24:29,880 --> 00:24:30,640
Your Honor.
516
00:24:33,320 --> 00:24:34,760
He's better off without me.
517
00:24:34,880 --> 00:24:36,640
Oh, that's shit
and you know it.
518
00:24:36,760 --> 00:24:39,760
You didn't see what
I saw in his eyes.
519
00:24:39,880 --> 00:24:42,800
I can't go back to that.
520
00:24:42,920 --> 00:24:46,360
Trust me when I say, you
need to forget about me
521
00:24:46,480 --> 00:24:48,040
and you need to
get away from here.
522
00:24:48,160 --> 00:24:50,400
These people are not you, Ted,so don't try being one of them.
523
00:24:54,400 --> 00:24:55,880
So how did it go with Marty?
524
00:24:56,000 --> 00:24:57,960
Marty's an idiot,
be dead within a year.
525
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
No way we're having
anything to do with him.
526
00:25:00,280 --> 00:25:02,080
You got that from afive minute conversation?
527
00:25:02,200 --> 00:25:03,400
Got that when I
copped eyes on him.
528
00:25:03,520 --> 00:25:05,320
The conversation
just confirmed it.
529
00:25:13,120 --> 00:25:14,960
So we're leaving or what?
530
00:25:15,080 --> 00:25:17,120
Waiting.
531
00:25:17,240 --> 00:25:18,800
For Rita?
532
00:25:18,920 --> 00:25:20,280
For dark.
533
00:25:20,400 --> 00:25:21,480
Why?
534
00:25:21,600 --> 00:25:23,760
We need a job.
535
00:25:23,880 --> 00:25:26,360
And there's a safe
in McEwen's office.
536
00:25:26,480 --> 00:25:27,800
How's the safe
cracking business
537
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
working out for you these days?
538
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
It's fine.
539
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
You out of your fucking tree?
540
00:25:32,960 --> 00:25:34,200
He'll know it was us.
541
00:25:34,320 --> 00:25:35,400
So what?
542
00:25:35,520 --> 00:25:36,840
No one likes him.
543
00:25:36,960 --> 00:25:38,240
No one will lift a fingerif he gets turned out.
544
00:25:38,360 --> 00:25:40,360
Ted, you're not
thinking clearly.
545
00:25:40,480 --> 00:25:41,440
Seeing Rita has messed--
546
00:25:41,560 --> 00:25:43,200
This has nothing
to do with her.
547
00:25:43,320 --> 00:25:45,120
He has money.
We need money.
548
00:25:45,240 --> 00:25:46,640
So we wait.
549
00:25:46,760 --> 00:25:47,960
End of bloody story.
550
00:26:24,800 --> 00:26:27,640
[SLURRING] You think it'sOK to leave your friend there?
551
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
She can take care of herself.
552
00:26:33,520 --> 00:26:34,280
Whoa.
553
00:26:39,880 --> 00:26:40,760
Get you in.
554
00:27:11,840 --> 00:27:12,720
Two minutes.
555
00:27:50,520 --> 00:27:52,720
WOMAN: To get in my pants.
556
00:27:52,840 --> 00:27:54,080
I know what guys are like.
557
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
MARTY: I bet you do.
558
00:27:56,080 --> 00:27:57,720
So you'd really
pay for our tickets?
559
00:27:57,840 --> 00:27:59,600
And the rest.
560
00:27:59,720 --> 00:28:00,920
I've always wanted
to go to London.
561
00:28:01,040 --> 00:28:03,800
It's the best
city in the world.
562
00:28:03,920 --> 00:28:05,040
I have to ask Rita.
563
00:28:05,160 --> 00:28:07,280
Well, does Rita
like traveling too?
564
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
Yeah.
565
00:28:08,720 --> 00:28:10,560
We've been talking about
going away together.
566
00:28:10,680 --> 00:28:13,440
Bring her along.
567
00:28:13,560 --> 00:28:15,720
In the meantime,
a little gratitude
568
00:28:15,840 --> 00:28:20,280
goes a long way in my book.
569
00:28:20,400 --> 00:28:21,200
OK.
570
00:29:25,280 --> 00:29:26,520
I knew you never like my--
571
00:29:26,640 --> 00:29:28,520
Jesus, Ngaire.
572
00:29:28,640 --> 00:29:31,640
No need to throw it all
over the bloody floor.
573
00:29:31,760 --> 00:29:33,560
What are you talking a--
574
00:29:33,680 --> 00:29:35,720
Well, not me, I'm afraid.
575
00:29:38,400 --> 00:29:40,520
What?
576
00:29:40,640 --> 00:29:41,800
Think some kind of point?
577
00:29:44,560 --> 00:29:46,600
I always liked your cooking.
578
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
Oh, right.
579
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
That makes sense.
580
00:29:51,520 --> 00:29:52,360
I'll clean it up later.
581
00:29:52,480 --> 00:29:53,280
No way.
582
00:29:53,400 --> 00:29:54,600
Wolf can do it.
583
00:29:54,720 --> 00:29:55,560
He's not here.
584
00:29:58,800 --> 00:29:59,640
Of course he's not.
585
00:30:05,640 --> 00:30:07,920
Look, you don't have to
keep cleaning for us.
586
00:30:08,040 --> 00:30:09,240
Why not?
587
00:30:09,360 --> 00:30:11,080
There's no one at my
house to make a mess.
588
00:30:11,200 --> 00:30:13,880
And the kids are
staying at my sister's.
589
00:30:14,000 --> 00:30:15,200
They are.
590
00:30:15,320 --> 00:30:16,760
And as for Lefty.
591
00:30:20,600 --> 00:30:24,880
It this the bit where you tellme Lefty was with you tonight?
592
00:30:25,000 --> 00:30:25,760
No.
593
00:30:25,880 --> 00:30:26,680
It's not.
594
00:30:33,480 --> 00:30:36,160
Funny how life works out.
595
00:30:36,280 --> 00:30:38,360
I chose the rat and
you chose the psycho.
596
00:30:41,280 --> 00:30:44,200
Should have stuck with
our original choices.
597
00:30:44,320 --> 00:30:45,120
Yeah, you think?
598
00:32:07,760 --> 00:32:09,880
[SINGING] Go to sea, boy.
599
00:32:10,000 --> 00:32:13,120
Get to sea.
600
00:32:13,240 --> 00:32:16,360
My luck in the gutter black.
601
00:32:16,480 --> 00:32:21,480
I guess I'm running back to you.
602
00:32:21,600 --> 00:32:23,440
You in my way.
603
00:32:23,560 --> 00:32:25,360
You in my heart.
604
00:32:25,480 --> 00:32:27,320
You in my brain.
605
00:32:27,440 --> 00:32:31,200
You in my heart.
606
00:32:31,320 --> 00:32:33,640
You in my heart.
607
00:32:33,760 --> 00:32:35,200
Come on, soldier.
608
00:32:35,320 --> 00:32:36,080
Time to go.
609
00:32:36,200 --> 00:32:37,120
I want my bed back.
610
00:32:40,920 --> 00:32:41,720
Wakie, wakie.
611
00:32:45,040 --> 00:32:45,840
Wake up!
612
00:32:49,440 --> 00:32:50,600
Oh, shit!
613
00:32:50,720 --> 00:32:52,280
Wake up!
614
00:32:52,400 --> 00:32:53,160
Help!
615
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
I need help in here!
616
00:32:58,320 --> 00:32:59,080
Help!
617
00:33:02,680 --> 00:33:03,520
It's OK.
618
00:33:03,640 --> 00:33:05,000
We got this.
619
00:33:15,960 --> 00:33:17,320
Come on!
620
00:33:17,440 --> 00:33:20,280
Wake the fuck up!
621
00:33:20,400 --> 00:33:21,760
[gasp]
622
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
It's all right, mate.
623
00:33:23,440 --> 00:33:24,600
You're back.
624
00:33:24,720 --> 00:33:25,560
You're back.
625
00:33:29,480 --> 00:33:33,760
Shit happens round
here from time to time.
626
00:33:33,880 --> 00:33:35,720
You'll get used to it.
627
00:33:41,680 --> 00:33:44,000
[knocking]
628
00:33:48,080 --> 00:33:51,880
You seriously stole a shitloadof cash from Des McEwen.
629
00:33:52,000 --> 00:33:53,640
It was an opportunity
and I took it.
630
00:33:53,760 --> 00:33:56,040
And yeah, the cash was a shitload and you get your cut.
631
00:33:56,160 --> 00:33:57,160
So why is there a problem?
632
00:33:57,280 --> 00:33:58,440
It's Des Fucking
McEwen's cash.
633
00:33:58,560 --> 00:34:00,320
Which he took from
working men like us.
634
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
Ted, we get that
you're not exactly
635
00:34:01,680 --> 00:34:02,960
thinking straight
ever since Rita
636
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
went Looney Tunes, but this--[crack]
637
00:34:04,600 --> 00:34:05,720
Jesus, dude!
638
00:34:05,840 --> 00:34:07,200
No one talks about
my wife like that.
639
00:34:07,320 --> 00:34:08,840
What wife?
You don't have a wife.
640
00:34:08,960 --> 00:34:10,400
She went off the deepend in your [inaudible]..
641
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
Leave him, Ted.
642
00:34:12,160 --> 00:34:13,680
You're only hurting him becausehe's telling you the truth.
643
00:34:13,800 --> 00:34:14,600
The truth.
644
00:34:14,720 --> 00:34:15,480
You want the truth?
645
00:34:15,600 --> 00:34:17,160
Oh, Ted, don't
646
00:34:17,280 --> 00:34:19,040
At least my wife isn't handingout blow jobs to drug dealers.
647
00:34:19,160 --> 00:34:20,480
[crack]
648
00:34:20,600 --> 00:34:23,200
What the fuck
is going on here?
649
00:34:23,320 --> 00:34:24,200
Des.
650
00:34:24,320 --> 00:34:26,240
We was just talking about you.
651
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
Really, Bilkey?
652
00:34:27,680 --> 00:34:29,240
Hope you were saying
that the stuff you stole
653
00:34:29,360 --> 00:34:32,480
from Des McEwen, that you reallymust get it back to him pronto.
654
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
What stuff is that?
655
00:34:33,920 --> 00:34:36,120
You really want to
play this game, Ted?
656
00:34:36,240 --> 00:34:37,520
We don't know anything
about any stuff.
657
00:34:37,640 --> 00:34:39,240
Didn't walk out of my
house with a suitcase
658
00:34:39,360 --> 00:34:40,440
that didn't belong to you?
659
00:34:40,560 --> 00:34:41,480
Nope.
660
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
Means nothing.
661
00:34:42,920 --> 00:34:44,600
Look at me.
662
00:34:44,720 --> 00:34:45,920
Look at my face.
663
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
It doesn't look too good, Des.
664
00:34:47,680 --> 00:34:50,880
How much does a beating
like that cost you?
665
00:34:51,000 --> 00:34:52,600
A fucking comedian.
666
00:34:52,720 --> 00:34:54,440
The stuff that you stole
belongs to the people
667
00:34:54,560 --> 00:34:55,680
who did this to me.
668
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
Just imagine what
they will do to you.
669
00:34:57,920 --> 00:34:59,320
So you listen to me.
670
00:34:59,440 --> 00:35:01,000
I don't give a shit aboutyou and your little empire
671
00:35:01,120 --> 00:35:03,440
you've got going on out here inthe middle of fucking nowhere.
672
00:35:03,560 --> 00:35:06,360
You do not register
on my fucking radar.
673
00:35:06,480 --> 00:35:08,320
That suitcase however, does.
674
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
And if you do not return
that suitcase today,
675
00:35:10,560 --> 00:35:13,280
you will open the door to aworld of pain that none of you
676
00:35:13,400 --> 00:35:14,840
will survive.
677
00:35:14,960 --> 00:35:15,720
You got that?
678
00:35:18,760 --> 00:35:19,880
I will await your visit.
679
00:35:26,480 --> 00:35:29,760
Thanks, Ted, for draggingus into your world of shit.
680
00:35:29,880 --> 00:35:31,240
Just give it back to him, OK?
681
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
So the rest of us can
continue breathing.
682
00:35:36,400 --> 00:35:37,160
What he said.
683
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
Does it strike you
as odd that he never
684
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
actually used the word money?
685
00:35:46,320 --> 00:35:48,640
Just the word suitcase.
686
00:35:48,760 --> 00:35:50,600
Was that the very
satisfying sound of you
687
00:35:50,720 --> 00:35:51,640
hitting my husband?
688
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
It's OK, Ted.
689
00:35:56,280 --> 00:35:58,120
Bilkey is good at keepingsecrets, aren't you, Bilkey?
690
00:35:58,240 --> 00:35:59,600
Like the grave.
691
00:35:59,720 --> 00:36:04,120
I'm going to go play thegood wife and to his wounds.
692
00:36:04,240 --> 00:36:06,040
Call it a reminder of
what you could have had.
693
00:36:11,920 --> 00:36:13,240
Hey, you were
the one suggesting
694
00:36:13,360 --> 00:36:14,640
I needed stress relief.
695
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Yeah, with a nameless
tart, not Ngaire.
696
00:36:33,400 --> 00:36:35,000
Feels a bit heavy for
something that's empty.
697
00:36:47,240 --> 00:36:49,760
Not so stupid after all.
698
00:36:49,880 --> 00:36:51,680
Just a go-between, Des.
699
00:36:51,800 --> 00:36:52,960
Is that so?
700
00:36:53,080 --> 00:36:56,840
Like I said, it's
nothing to do with us.
701
00:36:56,960 --> 00:36:59,400
But I did track down
what you're after.
702
00:36:59,520 --> 00:37:00,800
As a sign of good faith.
703
00:37:05,440 --> 00:37:09,800
Ladies, I'm offering youfirst class air fares, the best
704
00:37:09,920 --> 00:37:12,040
hotels and more money
than you've ever
705
00:37:12,160 --> 00:37:14,000
dreamed of in your entire life.
706
00:37:14,120 --> 00:37:15,400
To take all your risk.
707
00:37:15,520 --> 00:37:17,840
I'm trusting you with
my valuable product.
708
00:37:17,960 --> 00:37:19,000
Risk and reward.
709
00:37:19,120 --> 00:37:20,840
[knocking]
710
00:37:23,240 --> 00:37:25,440
Guys are here with the thing.
711
00:37:25,560 --> 00:37:26,600
Thank you, Des.
712
00:37:26,720 --> 00:37:28,560
Excuse me, girls.
713
00:37:28,680 --> 00:37:30,840
Business to attend to.
I'll be right back.
714
00:37:35,160 --> 00:37:36,960
So, what do you think?
715
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
I offer you a job andthis is how you repay me?
716
00:37:44,120 --> 00:37:45,560
No idea what
you're talking about.
717
00:37:45,680 --> 00:37:48,680
Des comes to us,something about a suitcase.
718
00:37:48,800 --> 00:37:50,040
That's how you
want to play it.
719
00:37:50,160 --> 00:37:51,240
Do you want the
suitcase or not?
720
00:37:51,360 --> 00:37:52,360
You don't have
a choice in that.
721
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
Marty, there's
always a choice.
722
00:37:54,560 --> 00:37:55,600
It's what you
choose that matters.
723
00:38:00,120 --> 00:38:02,080
Des, seeing is it
was you who fucked
724
00:38:02,200 --> 00:38:03,400
up and lost my merchandise.
725
00:38:13,600 --> 00:38:15,560
You didn't take
any for yourself.
726
00:38:15,680 --> 00:38:16,880
I was asked to
bring back a suitcase.
727
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
That's all I know about.
728
00:38:18,480 --> 00:38:19,520
Just a minute because someother things were taken.
729
00:38:19,640 --> 00:38:20,880
No idea about
any of that, Des.
730
00:38:24,080 --> 00:38:25,640
I like you, Ted.
731
00:38:25,760 --> 00:38:27,400
I like your style.
732
00:38:27,520 --> 00:38:30,600
Despite all this, the
offer still stands.
733
00:38:30,720 --> 00:38:31,520
Sorry.
734
00:38:31,640 --> 00:38:32,400
Just us girls.
735
00:38:38,600 --> 00:38:40,520
What are you doing here?
736
00:38:40,640 --> 00:38:42,680
Job interview as it turns out.
737
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
You?
738
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
Same.
739
00:38:45,240 --> 00:38:46,920
I thought I told
you to stay away.
740
00:38:47,040 --> 00:38:47,920
Do you two know each other?
741
00:38:48,040 --> 00:38:49,440
Once upon a time.
742
00:38:49,560 --> 00:38:51,040
It was never a fairy tale.
743
00:38:51,160 --> 00:38:52,960
Look, I don't know what thehell you guys got going on,
744
00:38:53,080 --> 00:38:54,480
but you girls wait
in the office.
745
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
No.
746
00:38:55,920 --> 00:38:57,680
Because we're not
your fucking girls
747
00:38:57,800 --> 00:38:59,880
and we don't want anything to dowith your fucked up operation.
748
00:39:00,000 --> 00:39:01,080
That's not entirely--
749
00:39:01,200 --> 00:39:03,640
Shut up, Carol,
I'm saving your life.
750
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
Fine, whatever.
751
00:39:04,880 --> 00:39:07,960
Fuck off then.
752
00:39:08,080 --> 00:39:11,160
I hope that when you
do finally go down,
753
00:39:11,280 --> 00:39:13,720
it's one of your girls
that does you in.
754
00:39:13,840 --> 00:39:17,240
And I hope you
never see it coming.
755
00:39:17,360 --> 00:39:18,840
You shouldn't be here.
756
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
I'm well aware
of that, thank you.
757
00:39:22,840 --> 00:39:23,600
Come on, Carol.
758
00:39:27,600 --> 00:39:29,560
You got your stuff back.
759
00:39:29,680 --> 00:39:31,040
We square here?
760
00:39:31,160 --> 00:39:33,560
Are you also saying no to me?
761
00:39:33,680 --> 00:39:34,440
Oh hell yes.
762
00:39:38,720 --> 00:39:39,480
Rita.
763
00:39:43,600 --> 00:39:44,400
Hey.
764
00:39:47,240 --> 00:39:48,800
Bilkey will take Carolwherever she needs to go.
765
00:39:52,800 --> 00:39:53,560
You're coming with me.
766
00:39:57,120 --> 00:39:58,680
Since when do you
get to order me around?
767
00:39:58,800 --> 00:40:00,880
It's the bit in the church.
768
00:40:01,000 --> 00:40:02,400
You said love cherish and obey.
769
00:40:02,520 --> 00:40:05,560
From memory, I skipped
over the obey bit.
770
00:40:05,680 --> 00:40:10,320
Well, I definitely said thein sickness and in health bit.
771
00:40:10,440 --> 00:40:11,600
You think I'm sick?
772
00:40:11,720 --> 00:40:13,000
I think you were.
773
00:40:13,120 --> 00:40:14,160
Judging from what
I saw in there,
774
00:40:14,280 --> 00:40:15,120
I reckon you might be better.
775
00:40:17,720 --> 00:40:18,520
Come home with me.
776
00:40:26,400 --> 00:40:28,080
Why?
777
00:40:28,200 --> 00:40:29,640
Why would you want that?
778
00:40:29,760 --> 00:40:34,960
Because despite everything,I love you, the real you.
779
00:40:35,080 --> 00:40:36,440
The you standing up for
your friend in there,
780
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
the you standing here now.
781
00:40:38,280 --> 00:40:41,640
Her I fucking love.
782
00:40:41,760 --> 00:40:43,560
Because I can't see my
life without her in it.
783
00:40:47,280 --> 00:40:48,080
What about Wolf?
784
00:40:48,200 --> 00:40:49,480
What about him?
785
00:40:49,600 --> 00:40:50,720
We sit him down.
786
00:40:50,840 --> 00:40:53,320
We tell him there
was this other woman.
787
00:40:53,440 --> 00:40:55,360
It was a long time ago
and she's gone now.
788
00:41:03,760 --> 00:41:06,160
I've done some pretty
bad things lately.
789
00:41:06,280 --> 00:41:08,520
Yeah.
790
00:41:08,640 --> 00:41:10,440
Well, who hasn't?
791
00:41:10,560 --> 00:41:13,080
They were other people andthey don't matter any more.
792
00:41:15,720 --> 00:41:17,560
That doesn't change
the fact that I
793
00:41:17,680 --> 00:41:21,720
love you more than anything.
794
00:42:11,800 --> 00:42:12,720
You better now?
795
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
Yeah.
796
00:42:19,800 --> 00:42:24,200
Your father saved me,
just like he saved you.
797
00:42:27,360 --> 00:42:29,720
Are you going
to go away again?
798
00:42:29,840 --> 00:42:31,160
No.
799
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
Not if I can help it.
800
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Good.
801
00:42:38,920 --> 00:42:39,680
Oh!
802
00:42:44,040 --> 00:42:44,880
It's OK.
803
00:42:49,440 --> 00:42:52,880
It's OK as long as I've got you.
804
00:42:53,000 --> 00:42:54,960
It's OK.
805
00:42:55,080 --> 00:42:55,880
It's OK, son.
806
00:43:00,200 --> 00:43:03,120
[theme music]
807
00:43:03,170 --> 00:43:07,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.