All language subtitles for Westside s01e04 Our Poisond Chalice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,600 Did what was needed. 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,000 You and Phim didn't needto beat the shit out of him. 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,360 He needed to be taught a lesson. 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,880 If Dee's right, he talked to McCarthy. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,080 He crossed the line. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,120 He knew what that meant. 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,040 He knew what had happened. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,960 He was on the bones of his assand McCarthy was all over him. 9 00:00:29,080 --> 00:00:30,320 Doesn't make any difference. 10 00:00:33,120 --> 00:00:33,880 Rita. 11 00:00:34,000 --> 00:00:34,800 Hello, Bert. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,240 How are you holding up? 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,520 I'm good. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,680 Thought you might like some of these. 15 00:00:39,800 --> 00:00:42,560 I know Bert swears he nevergave McCarthy anything on us. 16 00:00:42,680 --> 00:00:43,960 And I believe him. 17 00:00:44,080 --> 00:00:48,240 But a narc is a narc and he had to go. 18 00:00:48,360 --> 00:00:51,800 Ah, lamingtons. 19 00:00:51,920 --> 00:00:52,720 Thanks, Rita. 20 00:00:52,840 --> 00:00:53,600 Means a lot. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,280 It's nothing, Bert. 22 00:00:55,400 --> 00:00:59,160 Just paving a road, that's all. 23 00:00:59,280 --> 00:01:00,400 Enjoy. 24 00:01:00,520 --> 00:01:03,120 Thank you. 25 00:01:03,240 --> 00:01:04,840 The road to hell, you bastard. 26 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 It's done, guys. 27 00:01:06,080 --> 00:01:06,920 Bert's out. 28 00:01:07,040 --> 00:01:07,800 We find a new driver. 29 00:01:11,120 --> 00:01:11,920 Heads up. 30 00:01:12,040 --> 00:01:13,520 Mr. McCarthy. 31 00:01:13,640 --> 00:01:15,560 Suppose you boys have been here all afternoon? 32 00:01:15,680 --> 00:01:16,640 - Yeah, that's right. - Yeah. 33 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 And you know nothing about it? 34 00:01:18,120 --> 00:01:19,240 About what? 35 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Your mate. 36 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Bert Thompson. 37 00:01:21,480 --> 00:01:22,760 He's your mate, not ours. 38 00:01:22,880 --> 00:01:24,120 Is that so, Ted? 39 00:01:24,240 --> 00:01:25,960 Is that why he's currentlylying in hospital? 40 00:01:26,080 --> 00:01:28,400 An inch away from fucking death. 41 00:01:28,520 --> 00:01:29,440 No? 42 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 Nothing? 43 00:01:30,880 --> 00:01:32,680 No idea how he ended up eating a lamington 44 00:01:32,800 --> 00:01:34,760 laced with rat poison? 45 00:01:34,880 --> 00:01:38,240 I'm no fan of Bert, but hedidn't fucking deserve that. 46 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 You were weak when you should have 47 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 been strong, shown everyone what happens 48 00:01:50,640 --> 00:01:51,920 when you narc on Ted West. 49 00:01:52,040 --> 00:01:53,280 But Bert didn't give us up. 50 00:01:53,400 --> 00:01:55,640 What about all the jobs you've done in the past? 51 00:01:55,760 --> 00:01:57,160 Bert was weak. 52 00:01:57,280 --> 00:01:58,520 Sooner or later he wouldhave given up on one of them. 53 00:01:58,640 --> 00:01:59,800 You can tie on the [inaudible].. 54 00:01:59,920 --> 00:02:01,200 Last I heard, he's still alive. 55 00:02:01,320 --> 00:02:02,080 Just. 56 00:02:02,200 --> 00:02:03,880 Well, he's dead to me. 57 00:02:04,000 --> 00:02:05,960 Yeah, but not actually dead. 58 00:02:06,080 --> 00:02:07,680 So what happens if hepoints the finger at you? 59 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 Have you got that part of your plan sorted? 60 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 I won't deny it if I'm asked. 61 00:02:11,560 --> 00:02:12,920 That's attempted murder, Rita. 62 00:02:13,040 --> 00:02:15,600 Only if he lives. 63 00:02:15,720 --> 00:02:17,280 Don't give me that look. 64 00:02:17,400 --> 00:02:22,600 Bert Thompson does not deserveto breathe the same air as us. 65 00:02:22,720 --> 00:02:25,840 Jesus, Rita. 66 00:02:25,960 --> 00:02:27,640 I thought we left this shit behind years ago. 67 00:02:27,760 --> 00:02:28,560 What? 68 00:02:31,440 --> 00:02:32,840 No. 69 00:02:32,960 --> 00:02:34,800 No, you hold on right there. 70 00:02:34,920 --> 00:02:36,520 This has nothing to do with that. 71 00:02:36,640 --> 00:02:39,760 Doesn't it? Killing Bert over this? 72 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 That's not rational. 73 00:02:41,000 --> 00:02:42,320 That's the act of a mad woman. 74 00:02:42,440 --> 00:02:44,640 How fucking dare you? 75 00:02:44,760 --> 00:02:46,000 Really? 76 00:02:46,120 --> 00:02:47,080 Because right now I'm scared what might happen 77 00:02:47,200 --> 00:02:48,320 to me next time I piss you off. 78 00:02:48,440 --> 00:02:49,880 How can you say that, Ted? 79 00:02:50,000 --> 00:02:53,040 You know I would never, ever hurt you. 80 00:02:53,160 --> 00:02:53,920 Just our son. 81 00:02:57,040 --> 00:02:58,880 I told you, that has nothing to do with-- 82 00:02:59,000 --> 00:02:59,880 What? 83 00:03:00,000 --> 00:03:01,760 You trying to kill our child? 84 00:03:01,880 --> 00:03:04,320 If I hadn't stopped you, he would be dead. 85 00:03:04,440 --> 00:03:05,240 RITA: That was different! 86 00:03:05,360 --> 00:03:06,440 How would I know? 87 00:03:06,560 --> 00:03:07,880 I didn't understand that! 88 00:03:08,000 --> 00:03:08,960 I don't get this! 89 00:03:09,080 --> 00:03:10,440 You explain to the difference! 90 00:03:10,560 --> 00:03:11,320 It had to be done! 91 00:03:11,440 --> 00:03:12,320 No, it didn't! 92 00:03:12,440 --> 00:03:13,240 It did! 93 00:03:18,640 --> 00:03:20,120 Why did you try and kill me? 94 00:03:24,000 --> 00:03:24,760 I didn't. 95 00:03:24,880 --> 00:03:26,480 Dad just said you did. 96 00:03:26,600 --> 00:03:27,720 Wolf, , you need to go back to bed. 97 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 We can talk about this tomorrow. 98 00:03:28,960 --> 00:03:31,360 What had I done wrong? 99 00:03:31,480 --> 00:03:34,640 You hadn't done anything wrong. 100 00:03:34,760 --> 00:03:36,320 You were just a baby. 101 00:03:36,440 --> 00:03:39,000 I thought you loved me. 102 00:03:39,120 --> 00:03:40,680 Wolf. 103 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 Hey, your mother wasn't well. 104 00:03:42,320 --> 00:03:43,120 Hey! 105 00:03:43,240 --> 00:03:44,120 It was a long time ago. 106 00:03:44,240 --> 00:03:45,400 Now, come on. It's late. 107 00:03:45,520 --> 00:03:46,280 Get to bed. 108 00:03:58,960 --> 00:04:00,440 Rita! 109 00:04:00,560 --> 00:04:01,320 Rita! 110 00:04:06,040 --> 00:04:06,800 Rita! 111 00:04:10,440 --> 00:04:12,320 [theme music] 112 00:04:41,280 --> 00:04:43,200 [inaudible] Sounds like [inaudible].. 113 00:04:43,320 --> 00:04:44,640 We're progressing. 114 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 Phineas, where's the cash? 115 00:04:49,360 --> 00:04:51,600 Well, I bought some stuff for the shop. 116 00:04:51,720 --> 00:04:53,240 I wrote those up too, like you said. 117 00:04:57,280 --> 00:04:58,520 Bloody hell, Phineas. 118 00:04:58,640 --> 00:05:00,560 This is more than you pay for the stuff new. 119 00:05:00,680 --> 00:05:02,560 Really? 120 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 Yes, really. 121 00:05:04,920 --> 00:05:08,920 That would explain why they were all so happy. 122 00:05:09,040 --> 00:05:12,000 Plus I took some to buy somenew clothes for my meeting 123 00:05:12,120 --> 00:05:13,080 with Carol. 124 00:05:13,200 --> 00:05:15,280 Thought I'd look nice, you know? 125 00:05:15,400 --> 00:05:16,680 Think she wants me back, dude. 126 00:05:16,800 --> 00:05:18,040 Uh, huh. 127 00:05:18,160 --> 00:05:21,240 And I'll definitely ask her if she's seen Rita. 128 00:05:21,360 --> 00:05:23,320 You don't have to do that. 129 00:05:23,440 --> 00:05:25,240 [phone rings] 130 00:05:25,360 --> 00:05:26,160 The Galleria. 131 00:05:30,640 --> 00:05:32,600 So I get a call from the school. 132 00:05:32,720 --> 00:05:35,240 You told your math teacher togo fuck himself and walked out? 133 00:05:35,360 --> 00:05:36,880 - I don't like math. - It's school. 134 00:05:37,000 --> 00:05:37,760 You're not mean to like it. 135 00:05:37,880 --> 00:05:38,960 You're just meant to go. 136 00:05:39,080 --> 00:05:40,600 What's the point? 137 00:05:40,720 --> 00:05:42,360 The point? 138 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 The point is, you have to. 139 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 Why? 140 00:05:45,600 --> 00:05:47,480 Because it's the law. 141 00:05:47,600 --> 00:05:49,400 That's rich coming from you. 142 00:05:49,520 --> 00:05:53,160 This is where you say, wait tillyour mother gets home, right? 143 00:05:53,280 --> 00:05:56,040 She'll be back. 144 00:05:56,160 --> 00:05:58,160 She just needs time, that's all. 145 00:05:58,280 --> 00:06:00,760 It's been two months, Dad. 146 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 And do you even know where she is? 147 00:06:03,320 --> 00:06:04,080 Exactly. 148 00:06:08,440 --> 00:06:10,800 [door slams] 149 00:06:28,720 --> 00:06:32,240 Why do they call you Christmas? 150 00:06:32,360 --> 00:06:34,560 Everyone here has another name. 151 00:06:34,680 --> 00:06:37,120 I'm Carol, so they call me Christmas. 152 00:06:37,240 --> 00:06:38,040 All right. 153 00:06:38,160 --> 00:06:39,520 Hm. 154 00:06:39,640 --> 00:06:43,440 Also, I'm very giving. 155 00:06:43,560 --> 00:06:46,640 Have you met my friend, Mandy? 156 00:06:46,760 --> 00:06:47,600 Yes, please. 157 00:07:11,240 --> 00:07:12,640 Hold that thought, Tiger. 158 00:07:12,760 --> 00:07:13,640 I have to go find Mother. 159 00:07:13,760 --> 00:07:15,600 Your mother? 160 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Our dab mother. 161 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 I think I'm going to be bad again. 162 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 You don't need my permission, Carol. 163 00:07:32,880 --> 00:07:34,400 I just thought you should know. 164 00:07:34,520 --> 00:07:36,240 Now I do. 165 00:07:36,360 --> 00:07:40,560 Oh, do whatever or whoever you want. 166 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 I'm busy here. 167 00:07:42,600 --> 00:07:43,400 So I see. 168 00:07:43,520 --> 00:07:45,120 She said disapproving. 169 00:07:45,240 --> 00:07:48,840 I don't like you doing that stuff. 170 00:07:48,960 --> 00:07:49,840 It fills the void. 171 00:07:55,240 --> 00:07:56,160 I need you, Bilkey. 172 00:07:56,280 --> 00:07:57,800 No, you need Rita. 173 00:07:57,920 --> 00:07:59,200 Think if I knew where she was, we'd 174 00:07:59,320 --> 00:08:00,760 be having this conversation? 175 00:08:03,760 --> 00:08:05,120 Have you heard from her? 176 00:08:05,240 --> 00:08:06,480 I know you talk to her. 177 00:08:06,600 --> 00:08:09,600 Not since that day. 178 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 Can you at least talk to Phineas? 179 00:08:10,960 --> 00:08:12,120 Just give him some tips. 180 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 You stand behind the counter. 181 00:08:13,280 --> 00:08:14,320 You serve the bloody customers. 182 00:08:14,440 --> 00:08:15,560 It's not rocket science. 183 00:08:15,680 --> 00:08:17,960 Oh, bugger. 184 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Hey, guys. 185 00:08:19,320 --> 00:08:20,080 Here for a meeting, Bert? 186 00:08:20,200 --> 00:08:21,000 Hey? 187 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 No, just a beer. 188 00:08:22,240 --> 00:08:23,320 Yeah, I was going to say, don't 189 00:08:23,440 --> 00:08:24,400 see McCarthy here anywhere. 190 00:08:24,520 --> 00:08:25,640 I don't do that shit anymore. 191 00:08:25,760 --> 00:08:27,480 Oh, he visited you in hospital? 192 00:08:27,600 --> 00:08:28,480 Bought you flowers? 193 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 No way. 194 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 You know they reckon I was abouta minute away from dying, hey? 195 00:08:33,160 --> 00:08:34,800 Doesn't mean we're goingto kiss and make up, Bert. 196 00:08:34,920 --> 00:08:37,560 I didn't say a word aboutyour wife trying to kill me. 197 00:08:37,680 --> 00:08:39,960 It's going to prove something, hey? 198 00:08:40,080 --> 00:08:41,760 What are you doing here? 199 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 Having a beer, talking to Ted. 200 00:08:43,200 --> 00:08:44,440 Pretty sure he doesn't want to talk to you. 201 00:08:44,560 --> 00:08:45,360 So, fuck off. 202 00:08:49,760 --> 00:08:51,200 I could have. 203 00:08:51,320 --> 00:08:52,120 I didn't. 204 00:08:57,040 --> 00:08:58,120 What did that prick want? 205 00:08:58,240 --> 00:08:59,960 Absolution. 206 00:09:00,080 --> 00:09:01,480 But he's not even a Catholic. 207 00:09:01,600 --> 00:09:03,640 It's a figure of speech, Phineas. 208 00:09:03,760 --> 00:09:04,600 You all right, Ted? 209 00:09:04,720 --> 00:09:08,040 It's all turning to shit. 210 00:09:08,160 --> 00:09:13,880 Everything is just, just shit. 211 00:09:14,000 --> 00:09:17,280 Geez, Ted. Are you crying? 212 00:09:20,480 --> 00:09:23,080 It's OK, mate. 213 00:09:23,200 --> 00:09:24,000 Sorry, sorry, I just uh-- 214 00:09:29,120 --> 00:09:31,480 [music playing] 215 00:10:07,440 --> 00:10:10,320 [bottles clanking] 216 00:10:26,200 --> 00:10:27,000 Rita. 217 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Sorry, Ted, only me. 218 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 Sorry. 219 00:10:33,360 --> 00:10:34,560 It's all right. 220 00:10:34,680 --> 00:10:35,520 I just popped in to see what needs doing. 221 00:10:38,360 --> 00:10:40,240 Forgotten what a sound sleeper you are. 222 00:10:40,360 --> 00:10:41,640 Yeah. 223 00:10:41,760 --> 00:10:43,000 Oh, Christ, what's the A 224 00:10:43,120 --> 00:10:43,920 Relax. 225 00:10:44,040 --> 00:10:46,400 I got Wolf off to school. 226 00:10:46,520 --> 00:10:47,840 You did? 227 00:10:47,960 --> 00:10:49,600 A few harsh words werespoken, but eventually he 228 00:10:49,720 --> 00:10:52,120 got the message. 229 00:10:52,240 --> 00:10:53,320 Thank you. 230 00:10:53,440 --> 00:10:54,960 Why don't you go and have a shower? 231 00:10:55,080 --> 00:10:56,560 And I'll make some breakfast. 232 00:11:04,440 --> 00:11:07,040 You're fighting a losing battle. 233 00:11:07,160 --> 00:11:07,920 Force of habit. 234 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 [SINGING] Lying in the gutter. 235 00:11:18,520 --> 00:11:22,160 Cut the cord from the mother. 236 00:11:22,280 --> 00:11:24,840 I'm not your mother. 237 00:11:24,960 --> 00:11:28,600 You're the mother to usall flown in from the West 238 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 to make all our lives better. 239 00:11:30,560 --> 00:11:31,760 You make me sound like a witch. 240 00:11:31,880 --> 00:11:32,920 And we're all under your spell. 241 00:11:33,040 --> 00:11:33,920 Do all 242 00:11:34,040 --> 00:11:35,440 Use talk as much shit as you? 243 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 What time is it? 244 00:11:45,680 --> 00:11:46,440 Breakfast time. 245 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 I have to go and do that thing. 246 00:11:52,720 --> 00:11:54,280 Talk to Phineas. 247 00:11:54,400 --> 00:11:56,440 Yeah, I know, he said. 248 00:11:56,560 --> 00:11:59,680 - You want to come? - Why would I? 249 00:11:59,800 --> 00:12:00,680 Thought you might. 250 00:12:00,800 --> 00:12:02,200 Thought wrong. 251 00:12:02,320 --> 00:12:03,360 OK. 252 00:12:03,480 --> 00:12:08,320 [SINGING] She come into my house, 253 00:12:08,440 --> 00:12:09,800 trouble, trouble, trouble. 254 00:12:09,920 --> 00:12:10,720 Shut up. 255 00:12:14,760 --> 00:12:17,720 Carol, there is one thing you can do. 256 00:12:24,920 --> 00:12:26,760 - Hi, Wolfie. - [inaudible], Carol. 257 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 How you doing? 258 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 Your mom asked me to give you a message. 259 00:12:30,800 --> 00:12:32,080 - Why? - What? 260 00:12:32,200 --> 00:12:33,920 Why can't she give me the message? 261 00:12:34,040 --> 00:12:35,680 She didn't say. 262 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 She just said for me totell you that she loves you. 263 00:12:37,520 --> 00:12:39,280 - How? - What? 264 00:12:39,400 --> 00:12:40,680 How does she love me? 265 00:12:40,800 --> 00:12:41,640 I don't know what you mean. 266 00:12:41,760 --> 00:12:42,640 I don't know what she means. 267 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 She loves me, but she triedto kill me when I was a baby. 268 00:12:49,920 --> 00:12:51,440 I didn't know that. 269 00:12:51,560 --> 00:12:53,680 So I don't know what it meanswhen she says she loves me. 270 00:12:53,800 --> 00:12:54,680 Can I tell her you're OK? 271 00:12:54,800 --> 00:12:58,880 But I'm not so why say I am? 272 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 I'm going to go now. 273 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 Is there anything you wantto say to your mother? 274 00:13:02,760 --> 00:13:03,880 Yeah. 275 00:13:04,000 --> 00:13:06,840 But I want to say it to her, not you. 276 00:13:18,600 --> 00:13:20,040 You don't have to do this, Ngaire. 277 00:13:20,160 --> 00:13:20,920 Someone has to. 278 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Have you heard from her? 279 00:13:29,520 --> 00:13:30,680 No. 280 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Have you 281 00:13:31,760 --> 00:13:32,960 [chuckle] 282 00:13:33,080 --> 00:13:35,800 I'm the last person to get in touch with. 283 00:13:35,920 --> 00:13:38,120 Not quite. 284 00:13:38,240 --> 00:13:40,000 Have you spoken to the police? 285 00:13:40,120 --> 00:13:41,200 Why? 286 00:13:41,320 --> 00:13:42,400 Because she topped herself? 287 00:13:42,520 --> 00:13:43,800 That's not Rita's style. 288 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 I meant a missing persons thingie. 289 00:13:46,320 --> 00:13:48,560 She's not missing. She's just gone. 290 00:13:53,520 --> 00:13:55,120 I should get on, hey? 291 00:13:55,240 --> 00:13:56,120 Find us a job. 292 00:13:56,240 --> 00:13:57,280 Get some bloody money coming in. 293 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 How did it go last night? 294 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 Lefty arrived in the wee small. 295 00:14:01,240 --> 00:14:04,120 Said you were out casing a job? 296 00:14:04,240 --> 00:14:05,600 Oh, right yeah. 297 00:14:05,720 --> 00:14:06,680 You know. 298 00:14:06,800 --> 00:14:07,560 Yeah, I do. 299 00:14:16,600 --> 00:14:17,400 Hi. 300 00:14:17,520 --> 00:14:18,280 Hi, Phineas. 301 00:14:20,920 --> 00:14:25,760 You look different, but still beautiful. 302 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 Thank you. 303 00:14:27,800 --> 00:14:28,680 I've got these for you. 304 00:14:28,800 --> 00:14:29,600 You shouldn't have done that. 305 00:14:29,720 --> 00:14:30,840 I like getting you flowers. 306 00:14:30,960 --> 00:14:32,520 And Bilkey says that if you got something 307 00:14:32,640 --> 00:14:36,080 you want to say to a lady,you should give them flowers. 308 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 Bilkey knows a lot about ladies. 309 00:14:37,920 --> 00:14:39,320 Yeah, he does. 310 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 So I got these for you. 311 00:14:40,720 --> 00:14:41,480 OK. 312 00:14:45,120 --> 00:14:46,280 [clears throat] 313 00:14:46,400 --> 00:14:47,520 I was the one that wanted to talk to you. 314 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 I know. 315 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 But I think I know what you're going to say. 316 00:14:52,360 --> 00:14:55,320 And I wanted to say yes. 317 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 To the divorce? 318 00:14:57,480 --> 00:14:58,240 The what? 319 00:14:58,360 --> 00:15:00,280 I want to get a divorce. 320 00:15:00,400 --> 00:15:01,600 What did you think I was going to say? 321 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 That you were coming back. 322 00:15:06,160 --> 00:15:10,800 Can we go inside and getsomething to eat while we talk? 323 00:15:10,920 --> 00:15:15,280 I'm kind of cold and Ihaven't eaten for a few days. 324 00:15:15,400 --> 00:15:18,520 Can we do that, Phin, sit and talk? 325 00:15:31,440 --> 00:15:32,480 Mates? 326 00:15:32,600 --> 00:15:33,480 Lefty. 327 00:15:33,600 --> 00:15:34,800 Did you follow up on that job? 328 00:15:34,920 --> 00:15:36,200 Straight get into business, are we? 329 00:15:36,320 --> 00:15:38,200 Well, weren't you out all night doing it? 330 00:15:38,320 --> 00:15:40,440 Hey? 331 00:15:40,560 --> 00:15:41,680 Tell us about the gold dealer. 332 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Shut up shop. 333 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 Moved to Brisbane, thereby raising 334 00:15:44,920 --> 00:15:45,880 the IQ of both countries. 335 00:15:46,000 --> 00:15:47,680 [chuckling] 336 00:15:47,800 --> 00:15:48,720 That's what Muldoon said. 337 00:15:48,840 --> 00:15:50,640 I know what the little pig said, 338 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 and you know not to mentionhis name in my presence. 339 00:15:52,760 --> 00:15:53,800 Brisbane's going off. 340 00:15:53,920 --> 00:15:54,960 Well, that's no bloody good, is it? 341 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 We need a job here, not Brisbane. 342 00:15:57,000 --> 00:16:00,800 Look, I ran into a bloke,guy i know from the rag trade, 343 00:16:00,920 --> 00:16:02,600 reckon he could throw some work our way. 344 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 What, in the rag trade? 345 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 He's not in the rag trade any more. 346 00:16:05,720 --> 00:16:08,520 Well, what sort of trade is he in? 347 00:16:08,640 --> 00:16:10,480 The drug trade. 348 00:16:10,600 --> 00:16:11,680 No. No way. 349 00:16:11,800 --> 00:16:12,880 A lot of money in drugs these days. 350 00:16:13,000 --> 00:16:14,240 We're not drug dealers. 351 00:16:14,360 --> 00:16:15,560 We're not bloody robbers at the moment, are we? 352 00:16:15,680 --> 00:16:19,520 Could be a sideline between actual jobs. 353 00:16:19,640 --> 00:16:21,520 He wants to meet. 354 00:16:21,640 --> 00:16:24,080 There's a party as Des McEwen's place. 355 00:16:31,080 --> 00:16:31,960 Sorry. 356 00:16:32,080 --> 00:16:32,920 Sorry I'm late. 357 00:16:33,040 --> 00:16:34,320 Geez. 358 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 Have you been calling as well? 359 00:16:38,680 --> 00:16:41,240 Just been to see Carol. 360 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 Thought she was coming back, hey? 361 00:16:43,560 --> 00:16:44,880 Do tell she wants a divorce. 362 00:16:45,000 --> 00:16:48,960 And I thought-- oh, I still love her. 363 00:16:49,080 --> 00:16:51,080 Oh, for fuck's sake. 364 00:16:51,200 --> 00:16:54,480 What is wrong with the men of this gang? 365 00:16:54,600 --> 00:16:56,080 They're just women. 366 00:16:56,200 --> 00:16:58,440 You still got cocks so finsomeone else to stick it into. 367 00:16:58,560 --> 00:16:59,480 Yeah, good advice, Lefty. 368 00:16:59,600 --> 00:17:00,760 It needed to be said. 369 00:17:03,480 --> 00:17:04,280 She seen Rita. 370 00:17:10,520 --> 00:17:14,480 Wouldn't say she is, but she said other stuff. 371 00:17:22,200 --> 00:17:25,680 There's this painter. 372 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 A house painter? 373 00:17:29,880 --> 00:17:30,680 More like an artist. 374 00:17:37,920 --> 00:17:42,240 She said Rita's been doingsome modeling for him. 375 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 You know, posing and stuff. 376 00:17:45,720 --> 00:17:48,640 You'd do better paintingthe couch without me on it. 377 00:17:48,760 --> 00:17:51,320 It's just a shitty couch. 378 00:17:51,440 --> 00:17:54,800 Just a shitty person. 379 00:17:54,920 --> 00:17:56,520 She reckons that's not all she's been doing. 380 00:18:09,080 --> 00:18:11,280 She can do what she likes. 381 00:18:11,400 --> 00:18:14,640 Nothing to do with me. 382 00:18:14,760 --> 00:18:18,640 This dealer, what's his name? 383 00:18:18,760 --> 00:18:19,560 Marty Johnston. 384 00:18:30,040 --> 00:18:32,960 I have to deliver a paintingto this lawyer fellow. 385 00:18:33,080 --> 00:18:34,160 You want to come? 386 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 I try to avoid lawyers. 387 00:18:36,600 --> 00:18:38,360 This guy is different. 388 00:18:38,480 --> 00:18:40,040 You'll have fun. 389 00:18:40,160 --> 00:18:42,040 Fun is good, by the way. 390 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 Fine, sure, whatever. 391 00:18:43,600 --> 00:18:44,360 Cool. 392 00:18:48,440 --> 00:18:49,240 Have you got a car? 393 00:19:13,520 --> 00:19:16,080 [inaudible] you here to haveyour way with some dolly bird? 394 00:19:16,200 --> 00:19:16,960 Never. 395 00:19:17,080 --> 00:19:18,440 This is business. 396 00:19:18,560 --> 00:19:20,480 Though if you wanted toget one out of your system, 397 00:19:20,600 --> 00:19:22,880 stress relief, there'd be plenty of takers. 398 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 Jesus Christ. 399 00:19:24,640 --> 00:19:26,200 Ted Bloody West. 400 00:19:26,320 --> 00:19:28,400 I'd say lock up your valuables,but there's no point with you 401 00:19:28,520 --> 00:19:29,880 around. 402 00:19:30,000 --> 00:19:31,680 Mr. McEwen I don't believewe've officially met. 403 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 I know who you are. 404 00:19:33,880 --> 00:19:35,520 We move in the same circles. 405 00:19:35,640 --> 00:19:38,520 I thought it was more that youcircled round people like me. 406 00:19:38,640 --> 00:19:40,080 Are you calling me a shark, Ted? 407 00:19:40,200 --> 00:19:43,000 I was thinking more oneof them birds that flies. 408 00:19:45,600 --> 00:19:48,400 So, what brings you to my party? 409 00:19:48,520 --> 00:19:50,760 Marty we should drop by. 410 00:19:50,880 --> 00:19:52,320 Stepping up into the big time, hey? 411 00:19:52,440 --> 00:19:54,760 Just, you know, having a catch up. 412 00:19:54,880 --> 00:19:56,240 Leave you boys to it. 413 00:19:56,360 --> 00:20:00,000 Anything, you need, [inaudible]. 414 00:20:00,120 --> 00:20:02,320 Mm. 415 00:20:02,440 --> 00:20:05,200 Let's get this over with. thisplace is giving me the shits. 416 00:20:05,320 --> 00:20:06,080 Bilkey. 417 00:20:06,200 --> 00:20:07,720 Hey, Marty. 418 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 This is Ted I told you about. 419 00:20:09,720 --> 00:20:11,880 Ted, Marty Johnston. 420 00:20:12,000 --> 00:20:13,720 Bilkey said you'reinterested in having a chat. 421 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 Plenty of time for that, Ted. 422 00:20:15,840 --> 00:20:16,920 Relax. 423 00:20:17,040 --> 00:20:17,920 Enjoy. 424 00:20:18,040 --> 00:20:18,960 Business later. 425 00:20:19,080 --> 00:20:20,560 Business now if you don't mind. 426 00:20:20,680 --> 00:20:23,080 We won't be staying long. 427 00:20:23,200 --> 00:20:25,320 Have it your own way. 428 00:20:25,440 --> 00:20:27,160 You know what I do, right? 429 00:20:27,280 --> 00:20:30,560 Bilkey has clued me in. 430 00:20:30,680 --> 00:20:32,280 And you're a safe man. 431 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 Safe as houses. 432 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 No, I mean you're one of the old breed. 433 00:20:35,760 --> 00:20:36,520 Safe-- 434 00:20:36,640 --> 00:20:38,160 I know what you mean. 435 00:20:38,280 --> 00:20:39,720 How's the safe cracking business 436 00:20:39,840 --> 00:20:41,080 working out for you these days? 437 00:20:41,200 --> 00:20:42,160 It's fine. 438 00:20:42,280 --> 00:20:44,480 Is that why you are talking to me? 439 00:20:44,600 --> 00:20:46,600 Just keeping an open mind to the future. 440 00:20:46,720 --> 00:20:48,280 Wise man. 441 00:20:48,400 --> 00:20:49,520 Because I'll tell you one thing. 442 00:20:49,640 --> 00:20:51,920 The future is not in safes. 443 00:20:52,040 --> 00:20:53,280 Right. 444 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 And where do you keep your money then, Marty? 445 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 In circulation, Ted, like a fish. 446 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 - Fish. - Always moving. 447 00:21:00,960 --> 00:21:02,280 Making more money. 448 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 Fair enough. 449 00:21:05,320 --> 00:21:06,960 None for me. 450 00:21:07,080 --> 00:21:08,560 You got something against drugs, Ted? 451 00:21:08,680 --> 00:21:10,160 Tried mescaline once. 452 00:21:10,280 --> 00:21:13,520 Scared the heck out of me soI stick to beer these days. 453 00:21:13,640 --> 00:21:14,520 All the more for me then. 454 00:21:20,960 --> 00:21:23,720 Come on, ladies. 455 00:21:23,840 --> 00:21:25,200 And we're off. 456 00:21:29,240 --> 00:21:30,600 Oh, fuck me. 457 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 I need someone here looking after my shit 458 00:21:35,880 --> 00:21:38,520 who isn't some fuckingjunkie trying to rip me off. 459 00:21:38,640 --> 00:21:41,200 Now Bilkey says that you area man that can be trusted. 460 00:21:41,320 --> 00:21:42,160 Are you? 461 00:21:42,280 --> 00:21:44,520 Yeah, I'd like to think so. 462 00:21:44,640 --> 00:21:46,080 Good. 463 00:21:46,200 --> 00:21:46,960 Then we can do business. 464 00:21:49,680 --> 00:21:51,520 I don't know anything about your business. 465 00:21:51,640 --> 00:21:53,840 Not a problem. 466 00:21:53,960 --> 00:21:55,760 I tell you what to do. 467 00:21:55,880 --> 00:21:58,120 Your job will be to get it done. 468 00:21:58,240 --> 00:22:01,720 In return, money will rain down upon you. 469 00:22:01,840 --> 00:22:05,120 Do we have a deal? 470 00:22:05,240 --> 00:22:06,560 No. 471 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 We have something to talk about. 472 00:22:11,280 --> 00:22:13,920 I like and respect that. 473 00:22:14,040 --> 00:22:16,080 I'm here for another couple ofdays and then the offer is off. 474 00:22:22,000 --> 00:22:22,840 All good? 475 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Up to a point. 476 00:22:27,280 --> 00:22:28,040 Gents. 477 00:22:32,440 --> 00:22:33,200 We should shoot through. 478 00:22:33,320 --> 00:22:34,120 This place isn't for us. 479 00:22:34,240 --> 00:22:35,080 I don't' know. 480 00:22:35,200 --> 00:22:36,160 You seem quite at home here. 481 00:22:36,280 --> 00:22:39,440 Let's stick around for a gander. 482 00:22:39,560 --> 00:22:40,840 Don't say I didn't warn you. 483 00:22:54,120 --> 00:22:54,920 Oh. 484 00:22:55,040 --> 00:22:55,840 Whoa! 485 00:22:55,960 --> 00:22:58,240 Yeah! 486 00:22:58,360 --> 00:23:00,160 Carol. 487 00:23:00,280 --> 00:23:01,120 Ted. 488 00:23:01,240 --> 00:23:02,320 What are you doing? 489 00:23:17,120 --> 00:23:20,320 What are you doing here? 490 00:23:20,440 --> 00:23:22,120 Sorry, Rita. 491 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 You lost the right to allquestions about what the fuck 492 00:23:24,200 --> 00:23:27,800 I'm doing anywhere when you walked out on us. 493 00:23:27,920 --> 00:23:31,240 Gotta love a lawyer who pays cash on the nose. 494 00:23:31,360 --> 00:23:32,200 Hey, mate. 495 00:23:32,320 --> 00:23:34,040 [crack] 496 00:23:37,600 --> 00:23:39,360 Didn't to hit him. 497 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Oh well, call me old fashioned, 498 00:23:41,120 --> 00:23:43,520 but when I see a bloke with hishands all over my wife's tits, 499 00:23:43,640 --> 00:23:45,240 smacking him seemed like the logical thing to do. 500 00:23:50,200 --> 00:23:52,560 Then you need to stopthinking of me as your wife. 501 00:23:55,920 --> 00:23:57,560 So that's it, is it? 502 00:23:57,680 --> 00:24:00,680 All those years of marriage justwalked out the door with you? 503 00:24:00,800 --> 00:24:02,560 Isn't that what's best for everyone? 504 00:24:02,680 --> 00:24:04,680 You get mad Rita out of your life 505 00:24:04,800 --> 00:24:06,400 so you don't have to sleep with one eye open. 506 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 Stop looking at me like that. 507 00:24:13,120 --> 00:24:14,920 It really what you want? 508 00:24:15,040 --> 00:24:17,840 Nothing in this world is what I want. 509 00:24:17,960 --> 00:24:18,720 But it's what should be. 510 00:24:18,840 --> 00:24:20,240 And what about your son? 511 00:24:20,360 --> 00:24:23,520 The one who thinksthat I tried to kill him? 512 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 Because I did. 513 00:24:25,280 --> 00:24:28,840 Because if you hadn't walkedin when you did, I would have. 514 00:24:28,960 --> 00:24:29,760 Guilty. 515 00:24:29,880 --> 00:24:30,640 Your Honor. 516 00:24:33,320 --> 00:24:34,760 He's better off without me. 517 00:24:34,880 --> 00:24:36,640 Oh, that's shit and you know it. 518 00:24:36,760 --> 00:24:39,760 You didn't see what I saw in his eyes. 519 00:24:39,880 --> 00:24:42,800 I can't go back to that. 520 00:24:42,920 --> 00:24:46,360 Trust me when I say, you need to forget about me 521 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 and you need to get away from here. 522 00:24:48,160 --> 00:24:50,400 These people are not you, Ted,so don't try being one of them. 523 00:24:54,400 --> 00:24:55,880 So how did it go with Marty? 524 00:24:56,000 --> 00:24:57,960 Marty's an idiot, be dead within a year. 525 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 No way we're having anything to do with him. 526 00:25:00,280 --> 00:25:02,080 You got that from afive minute conversation? 527 00:25:02,200 --> 00:25:03,400 Got that when I copped eyes on him. 528 00:25:03,520 --> 00:25:05,320 The conversation just confirmed it. 529 00:25:13,120 --> 00:25:14,960 So we're leaving or what? 530 00:25:15,080 --> 00:25:17,120 Waiting. 531 00:25:17,240 --> 00:25:18,800 For Rita? 532 00:25:18,920 --> 00:25:20,280 For dark. 533 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 Why? 534 00:25:21,600 --> 00:25:23,760 We need a job. 535 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 And there's a safe in McEwen's office. 536 00:25:26,480 --> 00:25:27,800 How's the safe cracking business 537 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 working out for you these days? 538 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 It's fine. 539 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 You out of your fucking tree? 540 00:25:32,960 --> 00:25:34,200 He'll know it was us. 541 00:25:34,320 --> 00:25:35,400 So what? 542 00:25:35,520 --> 00:25:36,840 No one likes him. 543 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 No one will lift a fingerif he gets turned out. 544 00:25:38,360 --> 00:25:40,360 Ted, you're not thinking clearly. 545 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 Seeing Rita has messed-- 546 00:25:41,560 --> 00:25:43,200 This has nothing to do with her. 547 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 He has money. We need money. 548 00:25:45,240 --> 00:25:46,640 So we wait. 549 00:25:46,760 --> 00:25:47,960 End of bloody story. 550 00:26:24,800 --> 00:26:27,640 [SLURRING] You think it'sOK to leave your friend there? 551 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 She can take care of herself. 552 00:26:33,520 --> 00:26:34,280 Whoa. 553 00:26:39,880 --> 00:26:40,760 Get you in. 554 00:27:11,840 --> 00:27:12,720 Two minutes. 555 00:27:50,520 --> 00:27:52,720 WOMAN: To get in my pants. 556 00:27:52,840 --> 00:27:54,080 I know what guys are like. 557 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 MARTY: I bet you do. 558 00:27:56,080 --> 00:27:57,720 So you'd really pay for our tickets? 559 00:27:57,840 --> 00:27:59,600 And the rest. 560 00:27:59,720 --> 00:28:00,920 I've always wanted to go to London. 561 00:28:01,040 --> 00:28:03,800 It's the best city in the world. 562 00:28:03,920 --> 00:28:05,040 I have to ask Rita. 563 00:28:05,160 --> 00:28:07,280 Well, does Rita like traveling too? 564 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 Yeah. 565 00:28:08,720 --> 00:28:10,560 We've been talking about going away together. 566 00:28:10,680 --> 00:28:13,440 Bring her along. 567 00:28:13,560 --> 00:28:15,720 In the meantime, a little gratitude 568 00:28:15,840 --> 00:28:20,280 goes a long way in my book. 569 00:28:20,400 --> 00:28:21,200 OK. 570 00:29:25,280 --> 00:29:26,520 I knew you never like my-- 571 00:29:26,640 --> 00:29:28,520 Jesus, Ngaire. 572 00:29:28,640 --> 00:29:31,640 No need to throw it all over the bloody floor. 573 00:29:31,760 --> 00:29:33,560 What are you talking a-- 574 00:29:33,680 --> 00:29:35,720 Well, not me, I'm afraid. 575 00:29:38,400 --> 00:29:40,520 What? 576 00:29:40,640 --> 00:29:41,800 Think some kind of point? 577 00:29:44,560 --> 00:29:46,600 I always liked your cooking. 578 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Oh, right. 579 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 That makes sense. 580 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 I'll clean it up later. 581 00:29:52,480 --> 00:29:53,280 No way. 582 00:29:53,400 --> 00:29:54,600 Wolf can do it. 583 00:29:54,720 --> 00:29:55,560 He's not here. 584 00:29:58,800 --> 00:29:59,640 Of course he's not. 585 00:30:05,640 --> 00:30:07,920 Look, you don't have to keep cleaning for us. 586 00:30:08,040 --> 00:30:09,240 Why not? 587 00:30:09,360 --> 00:30:11,080 There's no one at my house to make a mess. 588 00:30:11,200 --> 00:30:13,880 And the kids are staying at my sister's. 589 00:30:14,000 --> 00:30:15,200 They are. 590 00:30:15,320 --> 00:30:16,760 And as for Lefty. 591 00:30:20,600 --> 00:30:24,880 It this the bit where you tellme Lefty was with you tonight? 592 00:30:25,000 --> 00:30:25,760 No. 593 00:30:25,880 --> 00:30:26,680 It's not. 594 00:30:33,480 --> 00:30:36,160 Funny how life works out. 595 00:30:36,280 --> 00:30:38,360 I chose the rat and you chose the psycho. 596 00:30:41,280 --> 00:30:44,200 Should have stuck with our original choices. 597 00:30:44,320 --> 00:30:45,120 Yeah, you think? 598 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 [SINGING] Go to sea, boy. 599 00:32:10,000 --> 00:32:13,120 Get to sea. 600 00:32:13,240 --> 00:32:16,360 My luck in the gutter black. 601 00:32:16,480 --> 00:32:21,480 I guess I'm running back to you. 602 00:32:21,600 --> 00:32:23,440 You in my way. 603 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 You in my heart. 604 00:32:25,480 --> 00:32:27,320 You in my brain. 605 00:32:27,440 --> 00:32:31,200 You in my heart. 606 00:32:31,320 --> 00:32:33,640 You in my heart. 607 00:32:33,760 --> 00:32:35,200 Come on, soldier. 608 00:32:35,320 --> 00:32:36,080 Time to go. 609 00:32:36,200 --> 00:32:37,120 I want my bed back. 610 00:32:40,920 --> 00:32:41,720 Wakie, wakie. 611 00:32:45,040 --> 00:32:45,840 Wake up! 612 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 Oh, shit! 613 00:32:50,720 --> 00:32:52,280 Wake up! 614 00:32:52,400 --> 00:32:53,160 Help! 615 00:32:53,280 --> 00:32:54,640 I need help in here! 616 00:32:58,320 --> 00:32:59,080 Help! 617 00:33:02,680 --> 00:33:03,520 It's OK. 618 00:33:03,640 --> 00:33:05,000 We got this. 619 00:33:15,960 --> 00:33:17,320 Come on! 620 00:33:17,440 --> 00:33:20,280 Wake the fuck up! 621 00:33:20,400 --> 00:33:21,760 [gasp] 622 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 It's all right, mate. 623 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 You're back. 624 00:33:24,720 --> 00:33:25,560 You're back. 625 00:33:29,480 --> 00:33:33,760 Shit happens round here from time to time. 626 00:33:33,880 --> 00:33:35,720 You'll get used to it. 627 00:33:41,680 --> 00:33:44,000 [knocking] 628 00:33:48,080 --> 00:33:51,880 You seriously stole a shitloadof cash from Des McEwen. 629 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 It was an opportunity and I took it. 630 00:33:53,760 --> 00:33:56,040 And yeah, the cash was a shitload and you get your cut. 631 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 So why is there a problem? 632 00:33:57,280 --> 00:33:58,440 It's Des Fucking McEwen's cash. 633 00:33:58,560 --> 00:34:00,320 Which he took from working men like us. 634 00:34:00,440 --> 00:34:01,560 Ted, we get that you're not exactly 635 00:34:01,680 --> 00:34:02,960 thinking straight ever since Rita 636 00:34:03,080 --> 00:34:04,480 went Looney Tunes, but this--[crack] 637 00:34:04,600 --> 00:34:05,720 Jesus, dude! 638 00:34:05,840 --> 00:34:07,200 No one talks about my wife like that. 639 00:34:07,320 --> 00:34:08,840 What wife? You don't have a wife. 640 00:34:08,960 --> 00:34:10,400 She went off the deepend in your [inaudible].. 641 00:34:10,520 --> 00:34:12,040 Leave him, Ted. 642 00:34:12,160 --> 00:34:13,680 You're only hurting him becausehe's telling you the truth. 643 00:34:13,800 --> 00:34:14,600 The truth. 644 00:34:14,720 --> 00:34:15,480 You want the truth? 645 00:34:15,600 --> 00:34:17,160 Oh, Ted, don't 646 00:34:17,280 --> 00:34:19,040 At least my wife isn't handingout blow jobs to drug dealers. 647 00:34:19,160 --> 00:34:20,480 [crack] 648 00:34:20,600 --> 00:34:23,200 What the fuck is going on here? 649 00:34:23,320 --> 00:34:24,200 Des. 650 00:34:24,320 --> 00:34:26,240 We was just talking about you. 651 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 Really, Bilkey? 652 00:34:27,680 --> 00:34:29,240 Hope you were saying that the stuff you stole 653 00:34:29,360 --> 00:34:32,480 from Des McEwen, that you reallymust get it back to him pronto. 654 00:34:32,600 --> 00:34:33,800 What stuff is that? 655 00:34:33,920 --> 00:34:36,120 You really want to play this game, Ted? 656 00:34:36,240 --> 00:34:37,520 We don't know anything about any stuff. 657 00:34:37,640 --> 00:34:39,240 Didn't walk out of my house with a suitcase 658 00:34:39,360 --> 00:34:40,440 that didn't belong to you? 659 00:34:40,560 --> 00:34:41,480 Nope. 660 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 Means nothing. 661 00:34:42,920 --> 00:34:44,600 Look at me. 662 00:34:44,720 --> 00:34:45,920 Look at my face. 663 00:34:46,040 --> 00:34:47,560 It doesn't look too good, Des. 664 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 How much does a beating like that cost you? 665 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 A fucking comedian. 666 00:34:52,720 --> 00:34:54,440 The stuff that you stole belongs to the people 667 00:34:54,560 --> 00:34:55,680 who did this to me. 668 00:34:55,800 --> 00:34:57,800 Just imagine what they will do to you. 669 00:34:57,920 --> 00:34:59,320 So you listen to me. 670 00:34:59,440 --> 00:35:01,000 I don't give a shit aboutyou and your little empire 671 00:35:01,120 --> 00:35:03,440 you've got going on out here inthe middle of fucking nowhere. 672 00:35:03,560 --> 00:35:06,360 You do not register on my fucking radar. 673 00:35:06,480 --> 00:35:08,320 That suitcase however, does. 674 00:35:08,440 --> 00:35:10,440 And if you do not return that suitcase today, 675 00:35:10,560 --> 00:35:13,280 you will open the door to aworld of pain that none of you 676 00:35:13,400 --> 00:35:14,840 will survive. 677 00:35:14,960 --> 00:35:15,720 You got that? 678 00:35:18,760 --> 00:35:19,880 I will await your visit. 679 00:35:26,480 --> 00:35:29,760 Thanks, Ted, for draggingus into your world of shit. 680 00:35:29,880 --> 00:35:31,240 Just give it back to him, OK? 681 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 So the rest of us can continue breathing. 682 00:35:36,400 --> 00:35:37,160 What he said. 683 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 Does it strike you as odd that he never 684 00:35:43,040 --> 00:35:46,200 actually used the word money? 685 00:35:46,320 --> 00:35:48,640 Just the word suitcase. 686 00:35:48,760 --> 00:35:50,600 Was that the very satisfying sound of you 687 00:35:50,720 --> 00:35:51,640 hitting my husband? 688 00:35:54,720 --> 00:35:56,160 It's OK, Ted. 689 00:35:56,280 --> 00:35:58,120 Bilkey is good at keepingsecrets, aren't you, Bilkey? 690 00:35:58,240 --> 00:35:59,600 Like the grave. 691 00:35:59,720 --> 00:36:04,120 I'm going to go play thegood wife and to his wounds. 692 00:36:04,240 --> 00:36:06,040 Call it a reminder of what you could have had. 693 00:36:11,920 --> 00:36:13,240 Hey, you were the one suggesting 694 00:36:13,360 --> 00:36:14,640 I needed stress relief. 695 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Yeah, with a nameless tart, not Ngaire. 696 00:36:33,400 --> 00:36:35,000 Feels a bit heavy for something that's empty. 697 00:36:47,240 --> 00:36:49,760 Not so stupid after all. 698 00:36:49,880 --> 00:36:51,680 Just a go-between, Des. 699 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 Is that so? 700 00:36:53,080 --> 00:36:56,840 Like I said, it's nothing to do with us. 701 00:36:56,960 --> 00:36:59,400 But I did track down what you're after. 702 00:36:59,520 --> 00:37:00,800 As a sign of good faith. 703 00:37:05,440 --> 00:37:09,800 Ladies, I'm offering youfirst class air fares, the best 704 00:37:09,920 --> 00:37:12,040 hotels and more money than you've ever 705 00:37:12,160 --> 00:37:14,000 dreamed of in your entire life. 706 00:37:14,120 --> 00:37:15,400 To take all your risk. 707 00:37:15,520 --> 00:37:17,840 I'm trusting you with my valuable product. 708 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Risk and reward. 709 00:37:19,120 --> 00:37:20,840 [knocking] 710 00:37:23,240 --> 00:37:25,440 Guys are here with the thing. 711 00:37:25,560 --> 00:37:26,600 Thank you, Des. 712 00:37:26,720 --> 00:37:28,560 Excuse me, girls. 713 00:37:28,680 --> 00:37:30,840 Business to attend to. I'll be right back. 714 00:37:35,160 --> 00:37:36,960 So, what do you think? 715 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 I offer you a job andthis is how you repay me? 716 00:37:44,120 --> 00:37:45,560 No idea what you're talking about. 717 00:37:45,680 --> 00:37:48,680 Des comes to us,something about a suitcase. 718 00:37:48,800 --> 00:37:50,040 That's how you want to play it. 719 00:37:50,160 --> 00:37:51,240 Do you want the suitcase or not? 720 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 You don't have a choice in that. 721 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Marty, there's always a choice. 722 00:37:54,560 --> 00:37:55,600 It's what you choose that matters. 723 00:38:00,120 --> 00:38:02,080 Des, seeing is it was you who fucked 724 00:38:02,200 --> 00:38:03,400 up and lost my merchandise. 725 00:38:13,600 --> 00:38:15,560 You didn't take any for yourself. 726 00:38:15,680 --> 00:38:16,880 I was asked to bring back a suitcase. 727 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 That's all I know about. 728 00:38:18,480 --> 00:38:19,520 Just a minute because someother things were taken. 729 00:38:19,640 --> 00:38:20,880 No idea about any of that, Des. 730 00:38:24,080 --> 00:38:25,640 I like you, Ted. 731 00:38:25,760 --> 00:38:27,400 I like your style. 732 00:38:27,520 --> 00:38:30,600 Despite all this, the offer still stands. 733 00:38:30,720 --> 00:38:31,520 Sorry. 734 00:38:31,640 --> 00:38:32,400 Just us girls. 735 00:38:38,600 --> 00:38:40,520 What are you doing here? 736 00:38:40,640 --> 00:38:42,680 Job interview as it turns out. 737 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 You? 738 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 Same. 739 00:38:45,240 --> 00:38:46,920 I thought I told you to stay away. 740 00:38:47,040 --> 00:38:47,920 Do you two know each other? 741 00:38:48,040 --> 00:38:49,440 Once upon a time. 742 00:38:49,560 --> 00:38:51,040 It was never a fairy tale. 743 00:38:51,160 --> 00:38:52,960 Look, I don't know what thehell you guys got going on, 744 00:38:53,080 --> 00:38:54,480 but you girls wait in the office. 745 00:38:54,600 --> 00:38:55,800 No. 746 00:38:55,920 --> 00:38:57,680 Because we're not your fucking girls 747 00:38:57,800 --> 00:38:59,880 and we don't want anything to dowith your fucked up operation. 748 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 That's not entirely-- 749 00:39:01,200 --> 00:39:03,640 Shut up, Carol, I'm saving your life. 750 00:39:03,760 --> 00:39:04,760 Fine, whatever. 751 00:39:04,880 --> 00:39:07,960 Fuck off then. 752 00:39:08,080 --> 00:39:11,160 I hope that when you do finally go down, 753 00:39:11,280 --> 00:39:13,720 it's one of your girls that does you in. 754 00:39:13,840 --> 00:39:17,240 And I hope you never see it coming. 755 00:39:17,360 --> 00:39:18,840 You shouldn't be here. 756 00:39:18,960 --> 00:39:20,160 I'm well aware of that, thank you. 757 00:39:22,840 --> 00:39:23,600 Come on, Carol. 758 00:39:27,600 --> 00:39:29,560 You got your stuff back. 759 00:39:29,680 --> 00:39:31,040 We square here? 760 00:39:31,160 --> 00:39:33,560 Are you also saying no to me? 761 00:39:33,680 --> 00:39:34,440 Oh hell yes. 762 00:39:38,720 --> 00:39:39,480 Rita. 763 00:39:43,600 --> 00:39:44,400 Hey. 764 00:39:47,240 --> 00:39:48,800 Bilkey will take Carolwherever she needs to go. 765 00:39:52,800 --> 00:39:53,560 You're coming with me. 766 00:39:57,120 --> 00:39:58,680 Since when do you get to order me around? 767 00:39:58,800 --> 00:40:00,880 It's the bit in the church. 768 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 You said love cherish and obey. 769 00:40:02,520 --> 00:40:05,560 From memory, I skipped over the obey bit. 770 00:40:05,680 --> 00:40:10,320 Well, I definitely said thein sickness and in health bit. 771 00:40:10,440 --> 00:40:11,600 You think I'm sick? 772 00:40:11,720 --> 00:40:13,000 I think you were. 773 00:40:13,120 --> 00:40:14,160 Judging from what I saw in there, 774 00:40:14,280 --> 00:40:15,120 I reckon you might be better. 775 00:40:17,720 --> 00:40:18,520 Come home with me. 776 00:40:26,400 --> 00:40:28,080 Why? 777 00:40:28,200 --> 00:40:29,640 Why would you want that? 778 00:40:29,760 --> 00:40:34,960 Because despite everything,I love you, the real you. 779 00:40:35,080 --> 00:40:36,440 The you standing up for your friend in there, 780 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 the you standing here now. 781 00:40:38,280 --> 00:40:41,640 Her I fucking love. 782 00:40:41,760 --> 00:40:43,560 Because I can't see my life without her in it. 783 00:40:47,280 --> 00:40:48,080 What about Wolf? 784 00:40:48,200 --> 00:40:49,480 What about him? 785 00:40:49,600 --> 00:40:50,720 We sit him down. 786 00:40:50,840 --> 00:40:53,320 We tell him there was this other woman. 787 00:40:53,440 --> 00:40:55,360 It was a long time ago and she's gone now. 788 00:41:03,760 --> 00:41:06,160 I've done some pretty bad things lately. 789 00:41:06,280 --> 00:41:08,520 Yeah. 790 00:41:08,640 --> 00:41:10,440 Well, who hasn't? 791 00:41:10,560 --> 00:41:13,080 They were other people andthey don't matter any more. 792 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 That doesn't change the fact that I 793 00:41:17,680 --> 00:41:21,720 love you more than anything. 794 00:42:11,800 --> 00:42:12,720 You better now? 795 00:42:17,800 --> 00:42:19,680 Yeah. 796 00:42:19,800 --> 00:42:24,200 Your father saved me, just like he saved you. 797 00:42:27,360 --> 00:42:29,720 Are you going to go away again? 798 00:42:29,840 --> 00:42:31,160 No. 799 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 Not if I can help it. 800 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 Good. 801 00:42:38,920 --> 00:42:39,680 Oh! 802 00:42:44,040 --> 00:42:44,880 It's OK. 803 00:42:49,440 --> 00:42:52,880 It's OK as long as I've got you. 804 00:42:53,000 --> 00:42:54,960 It's OK. 805 00:42:55,080 --> 00:42:55,880 It's OK, son. 806 00:43:00,200 --> 00:43:03,120 [theme music] 807 00:43:03,170 --> 00:43:07,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.