All language subtitles for Westside s01e03 Instruments of Darkness Tell Us Truths

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:11,680 [MUSIC - DOUG JEREBINE, "GOOD NEWS BLUES"] 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,560 Let me know on Monday just in case 3 00:00:15,680 --> 00:00:24,240 you're feeling bad Yeah Let me know on Monday 4 00:00:24,360 --> 00:00:33,640 just in case you're feelingbad Just let me know on Monday 5 00:00:33,760 --> 00:00:59,440 Then I won't get mad at youWanna hear the good news 6 00:00:59,560 --> 00:01:06,640 Every day somebody somewherekind of get the blues. 7 00:01:06,760 --> 00:01:10,240 Is there a promo? 8 00:01:10,360 --> 00:01:12,440 There is if you work here. 9 00:01:12,560 --> 00:01:14,640 More poor bastards down the road. 10 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Didn't know thebusiness was going under. 11 00:01:16,240 --> 00:01:17,880 What do you want to do, put it back? 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,280 Don't have to steal from the desperate. 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,480 And Wolf, stop making the beer. 14 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 Now I feel really stink. 15 00:01:24,120 --> 00:01:26,320 I have a little somethingthat could be promising. 16 00:01:26,440 --> 00:01:27,520 Oh yeah, what is it? 17 00:01:27,640 --> 00:01:29,280 You know my new friend, Talita? 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,960 Odahu's answer to Shirley Bassey? 19 00:01:31,080 --> 00:01:31,840 Where's she from? 20 00:01:34,640 --> 00:01:36,080 - Odahu. - No. 21 00:01:36,200 --> 00:01:38,360 Where's she from? 22 00:01:38,480 --> 00:01:40,720 The point is she works for a business 23 00:01:40,840 --> 00:01:43,000 that's not going under. 24 00:01:43,120 --> 00:01:44,880 [rock music plays] 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,360 Goodness, Talita. 26 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 You brought all this? 27 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 Perks of the job. I'm at Wooley's. 28 00:01:49,680 --> 00:01:50,640 Someone took your cash? 29 00:01:50,760 --> 00:01:52,280 Office-- accounts and payroll. 30 00:01:52,400 --> 00:01:53,160 Oh. 31 00:01:53,280 --> 00:01:54,600 How do you know Bilkey? 32 00:01:54,720 --> 00:01:56,120 I saw him in the nightclub. 33 00:01:56,240 --> 00:01:57,680 And I said to my girlfriend, hands off. 34 00:01:57,800 --> 00:01:58,920 That booty is mine. 35 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 And is it-- all yours? 36 00:02:00,240 --> 00:02:01,000 Oh, he will be. 37 00:02:01,120 --> 00:02:01,920 Don't you worry. 38 00:02:04,440 --> 00:02:05,320 I didn't bring anything. 39 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Sorry. 40 00:02:06,560 --> 00:02:07,600 Don't worry about it, sweetheart. 41 00:02:07,720 --> 00:02:09,360 This is Bilkey's friend Talita. 42 00:02:09,480 --> 00:02:10,320 Hi. 43 00:02:10,440 --> 00:02:13,240 I love your hair. 44 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 Thanks. 45 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 [whimpering] 46 00:02:16,520 --> 00:02:21,640 Carol, what is it? 47 00:02:21,760 --> 00:02:23,080 Oh, oh. 48 00:02:28,000 --> 00:02:30,280 What happened to you? 49 00:02:30,400 --> 00:02:32,200 I was getting the asparagusout of the cupboard, 50 00:02:32,320 --> 00:02:34,040 then I walked into the door. 51 00:02:34,160 --> 00:02:36,040 The door-- it does happen. 52 00:02:36,160 --> 00:02:37,600 The one with the fist on it. 53 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 It's probably my fault. I-- 54 00:02:39,840 --> 00:02:42,200 I thought I'd give myself a Farrah Fawcett. 55 00:02:42,320 --> 00:02:45,600 Then Phineas says, why haveyou tattered yourself up? 56 00:02:45,720 --> 00:02:47,680 And I go, I'm a hairdresser. 57 00:02:47,800 --> 00:02:50,560 And he says, because you have to [inaudible] 58 00:02:50,680 --> 00:02:53,600 If he's jealous, at least it shows he cares. 59 00:02:53,720 --> 00:02:55,000 By smacking her one. 60 00:02:55,120 --> 00:02:57,560 You can always getthem back in other ways-- 61 00:02:57,680 --> 00:03:00,680 hide their khakis, iron abig hole in their underwear. 62 00:03:00,800 --> 00:03:02,160 [loud music on radio] 63 00:03:02,280 --> 00:03:03,640 Take that, you sissy! 64 00:03:03,760 --> 00:03:05,200 Hey! 65 00:03:05,320 --> 00:03:06,720 Rita! 66 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 You can dish it out, butyou can't bloody take it! 67 00:03:08,160 --> 00:03:09,600 [inaudible] Asshole! 68 00:03:09,720 --> 00:03:10,480 Rita! 69 00:03:14,520 --> 00:03:16,320 Hey! What? 70 00:03:16,440 --> 00:03:17,680 Pick on someone your own size. 71 00:03:17,800 --> 00:03:18,560 Got it? 72 00:03:21,520 --> 00:03:24,320 [men laughing] 73 00:03:26,400 --> 00:03:28,640 [MUSIC - HELLO SAILOR, "WATCH YOUR BACK"] 74 00:03:28,760 --> 00:03:31,840 [SINGING] And when you'rewalking down the alley 75 00:03:31,960 --> 00:03:36,640 Watch your back Watch your backWhen you're out on the streets 76 00:03:36,760 --> 00:03:39,520 And there's danger on the street these days 77 00:03:39,640 --> 00:03:43,240 You can't see it through thefog and haze Well, everybody's 78 00:03:43,360 --> 00:03:49,080 going crazy Everybody's goingcrazy Everybody's going crazy. 79 00:03:58,040 --> 00:04:00,880 [car shuts down] 80 00:04:01,000 --> 00:04:03,840 Here we go. 81 00:04:03,960 --> 00:04:05,400 Hope they make it snappy. 82 00:04:05,520 --> 00:04:06,880 It's bloody cold down here. 83 00:04:07,000 --> 00:04:08,920 No colder than Anderson. 84 00:04:09,040 --> 00:04:09,800 [inaudible] 85 00:04:09,920 --> 00:04:10,720 Of course it's cold. 86 00:04:10,840 --> 00:04:11,640 No, it's not. 87 00:04:11,760 --> 00:04:13,000 And you know everything? 88 00:04:17,040 --> 00:04:19,920 Had a wit with Rita about the other night. 89 00:04:20,040 --> 00:04:21,240 Told her what's what. 90 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 Don't go around beating up on my gang. 91 00:04:23,840 --> 00:04:26,960 Well, they shouldn't go aroundbeating up on their wives. 92 00:04:27,080 --> 00:04:29,520 She's very, very sorry. 93 00:04:29,640 --> 00:04:32,160 RITA WEST: You want me toapologize to that big bully? 94 00:04:32,280 --> 00:04:33,480 Well, I've got to tell him something. 95 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 Tell him he's a fuckwit and a moron, 96 00:04:35,480 --> 00:04:36,760 and he needs to pull his head in. 97 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 She said she's very fond of you. 98 00:04:38,200 --> 00:04:41,200 And it was just the time of the month. 99 00:04:41,320 --> 00:04:42,200 On the rag, eh? 100 00:04:42,320 --> 00:04:43,200 Yeah, you know how they get. 101 00:04:43,320 --> 00:04:44,840 Ah, yeah. 102 00:04:44,960 --> 00:04:46,280 Hooray for me at a breakfast. 103 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 I brought her into line. 104 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 Don't you worry about that. 105 00:04:48,720 --> 00:04:49,560 You know I'm right. 106 00:04:49,680 --> 00:04:51,200 So say it. 107 00:04:51,320 --> 00:04:53,000 Never. [groans] 108 00:04:53,120 --> 00:04:54,400 Say it. 109 00:04:54,520 --> 00:04:57,400 Bit of argy-bargy, but,uh, now it's all settled. 110 00:04:57,520 --> 00:04:58,280 All right. 111 00:05:03,400 --> 00:05:04,680 Righto. 112 00:05:04,800 --> 00:05:07,080 Off we go. 113 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 Christ, it's the pigs! 114 00:05:17,840 --> 00:05:19,200 Do we go ahead? 115 00:05:19,320 --> 00:05:22,640 [sighs] We're not doinga job with the pigs around. 116 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 Come on, let's get out of here. 117 00:05:25,080 --> 00:05:27,320 [engine starts] 118 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 Your girlfriend wouldn'thave said anything? 119 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 What about? She has no idea. 120 00:05:41,760 --> 00:05:43,120 What are you doing? 121 00:05:43,240 --> 00:05:44,200 I'm a bit lost. 122 00:05:44,320 --> 00:05:45,080 [everyone sighs] 123 00:05:45,200 --> 00:05:46,000 Let's check the map. 124 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 This is Vogel Place. 125 00:05:50,560 --> 00:05:52,400 So it's right onto Holloway. 126 00:05:52,520 --> 00:05:53,400 No, this isn't Vogel. 127 00:05:53,520 --> 00:05:54,360 It's not a dead end. 128 00:05:54,480 --> 00:05:55,520 We need to go back and read. 129 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 It's upside down, isn't it? 130 00:05:57,000 --> 00:05:58,440 Hey, I'm the bloody driver, all right? 131 00:05:58,560 --> 00:05:59,800 Who got us bloody lost. 132 00:05:59,920 --> 00:06:00,720 Get down. 133 00:06:13,120 --> 00:06:14,920 What do we do now? 134 00:06:15,040 --> 00:06:15,840 Nothing suspicious. 135 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Stay where we are. 136 00:06:22,800 --> 00:06:25,080 [police bang on door] 137 00:06:25,200 --> 00:06:28,160 I need to piss. 138 00:06:28,280 --> 00:06:29,600 Well, hold onto it. 139 00:06:29,720 --> 00:06:30,800 Can't I just get out? 140 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 We're not going anywhere until they do. 141 00:06:32,360 --> 00:06:33,320 I'm busting.I could just open the door-- 142 00:06:33,440 --> 00:06:34,240 Stop. 143 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 [dog barks] 144 00:06:36,840 --> 00:06:37,600 Wait. 145 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 What did they do? 146 00:06:43,640 --> 00:06:44,800 They're bullahs. 147 00:06:44,920 --> 00:06:47,200 It's not a crime. 148 00:06:47,320 --> 00:06:48,120 They're just kids. 149 00:06:48,240 --> 00:06:49,200 Who are overstayers. 150 00:06:49,320 --> 00:06:50,600 They're still just kids. 151 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 At least we can get out of here. 152 00:07:00,000 --> 00:07:01,200 I really need that piss. 153 00:07:01,320 --> 00:07:04,160 Hey, hold it. 154 00:07:04,280 --> 00:07:06,080 [does karate cry] 155 00:07:08,120 --> 00:07:10,000 What the fuck is he doing? 156 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 Kung Fu. 157 00:07:11,360 --> 00:07:12,640 Looks like a twit. 158 00:07:12,760 --> 00:07:13,560 Agh! 159 00:07:13,680 --> 00:07:14,840 Ooh. 160 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 [laughter]They've been doing the uprights. 161 00:07:16,080 --> 00:07:16,880 Hey, you! 162 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Hey! 163 00:07:18,120 --> 00:07:19,240 Run, ya bugger. 164 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 All right, Bert. Get us out of here. 165 00:07:20,920 --> 00:07:22,280 Can I [inaudible] first? 166 00:07:22,400 --> 00:07:24,240 No, drive first, then piss. 167 00:07:28,600 --> 00:07:31,560 I really [breathing hard]need to go. 168 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 Has anyone got a bottle he can piss in? 169 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 - Don't talk about it. - Look out! 170 00:07:34,280 --> 00:07:35,120 [brakes screech] 171 00:07:35,240 --> 00:07:36,720 - Oh, shit! - God, Bert! 172 00:07:36,840 --> 00:07:38,320 That's him-- Kung Fu kid. 173 00:07:38,440 --> 00:07:42,000 Oh, Bert, not now. 174 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Pair off. 175 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Get lost. 176 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 Maybe he doesn't speak English. 177 00:07:45,960 --> 00:07:46,760 Course I do. 178 00:07:49,680 --> 00:07:52,120 Bilkey, open the door. 179 00:07:52,240 --> 00:07:53,280 Get in. 180 00:07:53,400 --> 00:07:54,440 Why? 181 00:07:54,560 --> 00:07:56,280 Because we're offering you a ride. 182 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 Do you want to suck my cock? 183 00:07:58,120 --> 00:07:59,040 What? 184 00:07:59,160 --> 00:08:00,440 No, why would we want to do that? 185 00:08:00,560 --> 00:08:01,800 He is exposing himself. 186 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 He's just desperate. Get in. 187 00:08:03,640 --> 00:08:04,560 Are you kiddie [inaudible]? 188 00:08:04,680 --> 00:08:06,240 No. 189 00:08:06,360 --> 00:08:08,680 [sighs] Christ, do youwant a fucking ride or not? 190 00:08:08,800 --> 00:08:11,680 OK. But no cock sucking. 191 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 Bert, hurry it up. 192 00:08:15,560 --> 00:08:16,720 [inaudible] 193 00:08:16,840 --> 00:08:18,400 Very pleased to make your acquaintance. 194 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 I am Falani. 195 00:08:20,240 --> 00:08:22,760 Shouldn't we bug off? 196 00:08:22,880 --> 00:08:24,280 I know they don't look like much. 197 00:08:24,400 --> 00:08:28,400 But my friend reckonsthat they're worth a lot. 198 00:08:28,520 --> 00:08:30,000 I'll take the other stuff. 199 00:08:30,120 --> 00:08:31,320 She got them in lieu of payment, see, 200 00:08:31,440 --> 00:08:34,480 and well, she's about hard up, and-- 201 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 All right. I'll check it out. 202 00:08:36,200 --> 00:08:37,440 Oh, you're a sweetheart, Rita. 203 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 Thanks. - See you, love. 204 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 See you. 205 00:08:45,280 --> 00:08:46,960 - Who was that woman? - Lois. 206 00:08:47,080 --> 00:08:48,560 She runs the Park Drive Motel. 207 00:08:48,680 --> 00:08:50,320 Oh, it's a terrible dive. 208 00:08:50,440 --> 00:08:53,280 On the plus side, people arealways leaving things behind. 209 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 I can see why you'd leave this. 210 00:08:54,920 --> 00:08:57,080 Lois has a friend out in[inaudible] who's driving 211 00:08:57,200 --> 00:08:59,920 some alchy around-- an artist. 212 00:09:00,040 --> 00:09:01,840 Collin Mc-- someone. 213 00:09:01,960 --> 00:09:04,040 What's that meant to be? 214 00:09:04,160 --> 00:09:05,400 A hill? 215 00:09:05,520 --> 00:09:06,400 Virgin Mary? 216 00:09:06,520 --> 00:09:09,360 Who'd want them on their wall? 217 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 This one's just words. 218 00:09:10,840 --> 00:09:15,120 My six-year-old has better handwriting. 219 00:09:15,240 --> 00:09:17,200 Carol, what's wrong now? 220 00:09:17,320 --> 00:09:19,800 I just had a run-in with Phineas's mother. 221 00:09:19,920 --> 00:09:21,640 She called me a Protestant whore. 222 00:09:21,760 --> 00:09:23,040 Oh, wow. 223 00:09:23,160 --> 00:09:26,800 So I called her anevil old bitch, and ugly. 224 00:09:26,920 --> 00:09:28,240 It'll be all right. 225 00:09:28,360 --> 00:09:31,080 Oh, Phineas will go onmental when he finds out. 226 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 And she's come to stay for a month. 227 00:09:33,480 --> 00:09:35,600 It's bad enough with him saying I'm all 228 00:09:35,720 --> 00:09:37,920 over men without her telling me I'm 229 00:09:38,040 --> 00:09:39,520 a barren slut who can't cook. 230 00:09:39,640 --> 00:09:42,440 Who gives a hoot what the old bat thinks? 231 00:09:42,560 --> 00:09:44,000 She's right about the cooking. 232 00:09:44,120 --> 00:09:46,680 Carol, look at me. 233 00:09:46,800 --> 00:09:48,160 You don't have to put up with this. 234 00:09:48,280 --> 00:09:50,120 He hasn't bashed me since you laid into him. 235 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 He's not bashing you ever again. 236 00:09:52,560 --> 00:09:54,240 And you tell Phineas his mother has to go. 237 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 She's just had a hernia operation. 238 00:09:56,440 --> 00:09:59,720 Well, if she won't go,then you don't have to stay. 239 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 You mean leave? 240 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 Well, you don't want to do anything hasty. 241 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 It's better than not doing anything at all. 242 00:10:05,360 --> 00:10:08,160 It will never change unless you make a stand. 243 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 You need to give yourself a break. 244 00:10:17,480 --> 00:10:21,960 You are truly good Samaritansand not kiddie [inaudible].. 245 00:10:22,080 --> 00:10:22,880 Nope, not us. 246 00:10:25,600 --> 00:10:28,080 So the cops are on your way regular? 247 00:10:28,200 --> 00:10:30,520 You don't know? 248 00:10:30,640 --> 00:10:32,320 No. 249 00:10:32,440 --> 00:10:35,040 They come in the night, or early in the morning. 250 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 They stop people on the streets. 251 00:10:36,600 --> 00:10:38,960 Looking for overstayers? 252 00:10:39,080 --> 00:10:41,840 Pulling people from theirbeds, scaring the ladies-- 253 00:10:41,960 --> 00:10:43,280 the little children? 254 00:10:43,400 --> 00:10:45,560 Well, if they don't likeit, they should go home. 255 00:10:45,680 --> 00:10:48,000 It is their homes thecops are taking them from. 256 00:10:48,120 --> 00:10:49,040 They live here. 257 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 They have jobs here. 258 00:10:50,280 --> 00:10:51,240 Other people's jobs. 259 00:10:51,360 --> 00:10:52,440 Who's jobs? 260 00:10:52,560 --> 00:10:54,880 New Zealanders'-- people from here. 261 00:10:55,000 --> 00:10:55,920 Where are you from, then? 262 00:10:56,040 --> 00:10:58,480 Here, but I was born in Belfast. 263 00:10:58,600 --> 00:11:01,120 Oh, did your mother do it with a black fellow? 264 00:11:01,240 --> 00:11:02,920 [snickers] 265 00:11:03,040 --> 00:11:03,840 How dare you. 266 00:11:03,960 --> 00:11:04,760 He's brown, isn't he? 267 00:11:04,880 --> 00:11:06,320 I'm Black Irish is all. 268 00:11:06,440 --> 00:11:08,480 And I'm not from some islandin the middle of nowhere. 269 00:11:08,600 --> 00:11:09,640 This island joined to Britain? 270 00:11:09,760 --> 00:11:11,080 No. 271 00:11:11,200 --> 00:11:12,480 It's the British Isles,and we have a connection, 272 00:11:12,600 --> 00:11:13,680 and we speak English. 273 00:11:13,800 --> 00:11:15,160 - I speak English. - But you're brown. 274 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 So you're not from here. 275 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 - What about him? - That's different. 276 00:11:19,120 --> 00:11:21,280 He's a married, not a bullah.- That is racist. 277 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Well, it's what you're called-- 278 00:11:22,520 --> 00:11:23,760 darkie, coconut, bullah. 279 00:11:23,880 --> 00:11:25,360 All right, all right. 280 00:11:25,480 --> 00:11:27,000 All right, we're going tocalm it down right about now. 281 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 Our friend here might bea coconut, but none of us 282 00:11:28,920 --> 00:11:29,680 love the pigs. 283 00:11:29,800 --> 00:11:31,040 I'm into that. 284 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 It's our doing a job on these cops up the wazoo. 285 00:11:33,640 --> 00:11:36,000 Come now, boy, and let's get you home. 286 00:11:36,120 --> 00:11:38,880 Thank you for your fine foodand your kind hospitality. 287 00:11:39,000 --> 00:11:40,600 No worries. 288 00:11:40,720 --> 00:11:42,400 All right. 289 00:11:42,520 --> 00:11:43,760 Hello, love. 290 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 We'll get out of your hair so you can tidy up. 291 00:11:45,400 --> 00:11:46,200 All right, see you later. 292 00:11:46,320 --> 00:11:47,480 Yeah, thanks, Lefty. 293 00:11:47,600 --> 00:11:50,920 Thanks for breakfast. 294 00:11:51,040 --> 00:11:52,240 How'd it go? 295 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 It was a bit of trouble. 296 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Well, now there'll be more trouble you. 297 00:11:54,760 --> 00:11:56,200 You mark my words. 298 00:11:56,320 --> 00:11:59,160 Rita's been stirring again. 299 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 They say islanders are taking all the jobs. 300 00:12:01,720 --> 00:12:03,520 But my people take the jobs no one wanted. 301 00:12:03,640 --> 00:12:06,920 Yeah, but there aren't so manyjobs anymore, any sort of jobs. 302 00:12:07,040 --> 00:12:10,320 And is that our fault? 303 00:12:10,440 --> 00:12:13,160 Probably not, now you mention it. 304 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 [knocks] 305 00:12:14,240 --> 00:12:15,280 Hello? 306 00:12:15,400 --> 00:12:16,200 Anyone home? 307 00:12:19,080 --> 00:12:21,240 My place has been robbed. 308 00:12:21,360 --> 00:12:24,040 The floor mats, the TV! 309 00:12:24,160 --> 00:12:26,840 My cassette player! 310 00:12:26,960 --> 00:12:30,000 It'll be the Tongans. - How do you know? 311 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 They steal anything that's not nailed down. 312 00:12:32,080 --> 00:12:34,720 [inaudible] 313 00:12:34,840 --> 00:12:36,520 Right-o. 314 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 It's not the first time. 315 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Every time a Samoan family gets taken away, 316 00:12:40,080 --> 00:12:40,920 they clean the place out. 317 00:12:45,240 --> 00:12:46,800 What are you doing? 318 00:12:46,920 --> 00:12:48,720 I will wreak vengeance onthe Tongans down the road 319 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 and find my cassette player. 320 00:12:49,960 --> 00:12:51,720 Maybe not such a good plan. 321 00:12:51,840 --> 00:12:53,440 The Bible says an eye for an eye. 322 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 You don't want to get picked up by the cops. 323 00:12:55,080 --> 00:12:57,280 And I've got locks to change in Swanson. 324 00:12:57,400 --> 00:12:58,160 Locks? 325 00:12:58,280 --> 00:13:00,720 Yeah, it's my job. 326 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 Look, have you got anyoneelse you could stay with? 327 00:13:03,360 --> 00:13:05,880 All my family is taken away. 328 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 Except apart from my second cousin, 329 00:13:07,920 --> 00:13:11,160 who stays in [inaudible] andmy uncle on my mother's side. 330 00:13:11,280 --> 00:13:15,080 But he stays down in [inaudible].. 331 00:13:15,200 --> 00:13:16,000 It's very cold down there. 332 00:13:18,920 --> 00:13:21,800 I have been faithful to himall the years of our marriage. 333 00:13:21,920 --> 00:13:22,960 And I'm not a slut. 334 00:13:23,080 --> 00:13:24,640 I'm just friendly. 335 00:13:24,760 --> 00:13:26,360 Funny, I've been able to have children. 336 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 You're so lucky to have this one. 337 00:13:28,320 --> 00:13:30,040 You're going to be a realheartbreaker one day, 338 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 aren't you, Wolfie? 339 00:13:31,280 --> 00:13:32,040 Hmm-hmm. 340 00:13:32,160 --> 00:13:32,960 Hello? 341 00:13:33,080 --> 00:13:34,040 Hello. 342 00:13:34,160 --> 00:13:35,640 Carol's come to stay over. 343 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 This is Falani. 344 00:13:36,880 --> 00:13:38,480 Said he could keep down for a bit. 345 00:13:38,600 --> 00:13:39,360 Good afternoon, ladies. 346 00:13:39,480 --> 00:13:41,040 This is my son, Wolf. 347 00:13:41,160 --> 00:13:42,280 My wife, Mrs. West. 348 00:13:42,400 --> 00:13:45,320 And Phineas's wife, Mrs. O'Driscoll. 349 00:13:45,440 --> 00:13:47,680 Phineas the racist? 350 00:13:47,800 --> 00:13:49,440 He's married to an angel. 351 00:13:49,560 --> 00:13:53,160 [laughs] That is the look I was going for. 352 00:13:53,280 --> 00:13:55,880 RITA WEST: Excuse us for a minute. 353 00:13:56,000 --> 00:13:57,160 I thought you were doing a job, not 354 00:13:57,280 --> 00:13:58,560 picking up waifs and strays. 355 00:13:58,680 --> 00:14:01,200 Yeah, there was a bit of a hitch in that. 356 00:14:01,320 --> 00:14:02,680 He's got nowhere else to go. 357 00:14:02,800 --> 00:14:03,560 Jesus, Ted. 358 00:14:03,680 --> 00:14:04,800 You're such a softy. 359 00:14:04,920 --> 00:14:06,040 Me? 360 00:14:06,160 --> 00:14:07,720 What the hell was going on with Carol? 361 00:14:07,840 --> 00:14:09,320 She just needs a bit of time out. 362 00:14:09,440 --> 00:14:12,960 You don't get between a man and his wife. 363 00:14:13,080 --> 00:14:14,400 [car approaches] 364 00:14:14,520 --> 00:14:17,320 [tires screech] 365 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 Lefty says you got my wife here. 366 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 I do, as a matter of fact. 367 00:14:24,840 --> 00:14:25,960 Carol! 368 00:14:26,080 --> 00:14:27,640 Carol, get your bloody ass out here! 369 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Hey, mate, why don't you comeinside, have a chat about it? 370 00:14:29,880 --> 00:14:30,640 Carol! 371 00:14:34,760 --> 00:14:36,120 Get in the car. 372 00:14:36,240 --> 00:14:37,000 No. 373 00:14:39,920 --> 00:14:41,160 Get in the bloody car. 374 00:14:41,280 --> 00:14:43,080 I'm not going to, and you can't make me. 375 00:14:43,200 --> 00:14:44,440 We'll see about that. 376 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 I'm not coming home. 377 00:14:46,040 --> 00:14:46,880 What? 378 00:14:47,000 --> 00:14:48,360 I'm leaving you, you idiot. 379 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 And I never want to see you again. 380 00:14:49,800 --> 00:14:51,320 So there. 381 00:14:51,440 --> 00:14:53,200 You walk out on me, and youwon't see another bloody penny! 382 00:14:53,320 --> 00:14:54,760 I don't see a bloody penny anyway, 383 00:14:54,880 --> 00:14:56,560 and I pay for the groceries. 384 00:14:56,680 --> 00:14:59,040 You're a tight bastard who onlycares about his stupid mamie. 385 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 [ANGRILY] Don't you talk about my mamie! 386 00:15:00,760 --> 00:15:03,320 Bugger her and her bloodyrosary, and her stupid saints. 387 00:15:09,040 --> 00:15:09,840 Inside now. 388 00:15:09,960 --> 00:15:10,720 I was making a stand. 389 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 Inside now. 390 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Come on, Phineas.Let's take it somewhere else. 391 00:15:13,720 --> 00:15:14,480 Hey, hey, hey! 392 00:15:14,600 --> 00:15:15,720 Come on. 393 00:15:15,840 --> 00:15:16,960 Come on, let's go somewhere else, OK? 394 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 It's your bloody wife putting ideas in her. 395 00:15:21,720 --> 00:15:23,120 Carol can think for herself. 396 00:15:23,240 --> 00:15:24,560 Sometimes. 397 00:15:24,680 --> 00:15:26,040 Surely you two can work this out. 398 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 No, she's done. 399 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 She's done [inaudible]. 400 00:15:28,640 --> 00:15:30,640 Maybe if your mom went home. 401 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 PHINEAS O'DRISCOLL: What areyou saying about my mamie? 402 00:15:32,600 --> 00:15:33,480 Nothing. 403 00:15:33,600 --> 00:15:34,920 Nothing at all. 404 00:15:35,040 --> 00:15:37,240 So when are we going to do this job? 405 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 It's just Talita wants another day. 406 00:15:39,520 --> 00:15:40,400 Talita? 407 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 She's a babe. 408 00:15:41,880 --> 00:15:43,360 Yeah, well, you're welcome to her. 409 00:15:43,480 --> 00:15:46,000 How could that happen when she's keen on you? 410 00:15:46,120 --> 00:15:48,480 We can't have another crackat the job until next Thursday. 411 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 Why? 412 00:15:50,120 --> 00:15:51,200 Because that's the daythey bring the payroll, Bert. 413 00:15:51,320 --> 00:15:52,120 Hey, that's right. 414 00:15:52,240 --> 00:15:53,800 [inaudible] 415 00:15:53,920 --> 00:15:55,120 You don't want to do that. 416 00:15:55,240 --> 00:15:56,880 We were married in the sight of God. 417 00:15:57,000 --> 00:15:57,800 She can't walk out on me. 418 00:15:57,920 --> 00:15:59,040 Give her some space. 419 00:15:59,160 --> 00:16:01,240 Don't tell me what to do. 420 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 You and your wife actingall high and bloody mighty. 421 00:16:03,360 --> 00:16:04,480 Well, you can bloody-- - Come on, mate. 422 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Nah. 423 00:16:05,560 --> 00:16:06,760 You can stick the lot of it. 424 00:16:06,880 --> 00:16:08,720 While she's at your bloody house, I'm out. 425 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 Out of what? 426 00:16:10,680 --> 00:16:12,480 The game. 427 00:16:12,600 --> 00:16:13,800 I've had it. 428 00:16:13,920 --> 00:16:17,360 [breathing heavily] I've had it up to here! 429 00:16:17,480 --> 00:16:20,000 Just what we needed. 430 00:16:20,120 --> 00:16:22,440 [grunts and groans] 431 00:16:24,520 --> 00:16:27,320 [disco music plays] 432 00:16:27,440 --> 00:16:29,320 [laughs] 433 00:16:29,440 --> 00:16:30,240 Woo! 434 00:16:30,360 --> 00:16:31,120 Ow! 435 00:16:31,240 --> 00:16:32,160 Shake that booty! 436 00:16:32,280 --> 00:16:33,160 Woo-oo! 437 00:16:33,280 --> 00:16:34,600 Come on, Wolfie, don't be shy. 438 00:16:34,720 --> 00:16:36,480 I'm not dancing the disco. 439 00:16:36,600 --> 00:16:37,440 Aw. 440 00:16:37,560 --> 00:16:40,400 Music for your soul, man. 441 00:16:40,520 --> 00:16:41,360 Hi, Ted. 442 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 How are ya? 443 00:16:42,960 --> 00:16:44,320 Been better. 444 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 Falani's showing Carolhow to do the Samoan hustle. 445 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Is he now? 446 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 I haven't had this much fun in years. 447 00:16:50,440 --> 00:16:51,760 OK. 448 00:16:51,880 --> 00:16:53,600 might be time to wrap up this party. 449 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 Your room's down the end of the hall. 450 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 Your bed's made up. 451 00:16:57,000 --> 00:16:59,280 Bless you, Mrs. West, forinviting me into your home, 452 00:16:59,400 --> 00:17:02,080 for your lovely food, andpity for the homeless. 453 00:17:02,200 --> 00:17:02,960 My pleasure. 454 00:17:03,080 --> 00:17:04,080 Whoops. 455 00:17:04,200 --> 00:17:05,960 Ooh, lean on me, Mrs. O'Driscoll. 456 00:17:06,080 --> 00:17:07,240 Call me Carol. 457 00:17:07,360 --> 00:17:08,600 Lean on me, Mrs. Carol. 458 00:17:08,720 --> 00:17:09,560 CAROL O'DRISCOLL: [laughs] 459 00:17:09,680 --> 00:17:11,400 [laughs] 460 00:17:11,520 --> 00:17:13,040 That guy is weird. 461 00:17:13,160 --> 00:17:16,000 RITA WEST: He has very nicemanners, and he did the dishes. 462 00:17:16,120 --> 00:17:16,920 Disco sucks. 463 00:17:19,920 --> 00:17:22,000 How long's Carol going to be staying? 464 00:17:22,120 --> 00:17:23,840 As long as she wants to be. 465 00:17:23,960 --> 00:17:26,240 Phineas says he's quittingthe gang on account of it. 466 00:17:26,360 --> 00:17:28,040 Oh, how terrible. 467 00:17:28,160 --> 00:17:29,120 It's not great, Rita. 468 00:17:29,240 --> 00:17:32,520 I really don't want to argue. 469 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 How long is that boy going to be staying? 470 00:17:34,520 --> 00:17:35,920 Thought you didn't want to argue. 471 00:17:36,040 --> 00:17:37,880 You know how I feel aboutmen who beat up on women. 472 00:17:38,000 --> 00:17:40,680 Yeah, and I'm not a fan ofMuldoon and his bully boys. 473 00:17:40,800 --> 00:17:44,160 Well, we both have our principles, 474 00:17:44,280 --> 00:17:48,240 and that makes us quits, doesn't it? 475 00:17:48,360 --> 00:17:50,000 Where are you going to on this fine day? 476 00:17:50,120 --> 00:17:51,480 School. 477 00:17:51,600 --> 00:17:53,240 Ah, I don't do school. 478 00:17:53,360 --> 00:17:56,800 I do my living on the streetsand the university of life. 479 00:17:56,920 --> 00:17:58,600 Like disco dancing? 480 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 I also know martial arts-- 481 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 how to please the lady. 482 00:18:02,040 --> 00:18:04,080 [chuckles] Oh, yeah. 483 00:18:04,200 --> 00:18:06,080 And I can see into the future. 484 00:18:06,200 --> 00:18:09,080 Eh, I bet you $2 that in 10 minutes, 485 00:18:09,200 --> 00:18:10,760 I'll be driving a kickass [inaudible].. 486 00:18:10,880 --> 00:18:11,640 Bullshit. 487 00:18:18,640 --> 00:18:21,440 [engine starts] 488 00:18:22,600 --> 00:18:23,400 $2. 489 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 You got something for me, Ted? 490 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 I want to report a crime. 491 00:18:30,400 --> 00:18:31,840 No, coming from you, that is funny. 492 00:18:31,960 --> 00:18:35,080 It's the [inaudible]. 493 00:18:35,200 --> 00:18:39,160 Now your lot are busting intohouses looking for overstayers. 494 00:18:39,280 --> 00:18:40,520 [inaudible] we're not, thank, Christ. 495 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 You're still a copper. 496 00:18:41,600 --> 00:18:42,520 And you know other coppers. 497 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 What about it? 498 00:18:44,360 --> 00:18:45,880 Poor bastards in South Auckland 499 00:18:46,000 --> 00:18:47,480 have the cops taking them way. 500 00:18:47,600 --> 00:18:49,400 Then buggers are coming inand stealing all their stuff. 501 00:18:49,520 --> 00:18:50,560 Tragedy. 502 00:18:50,680 --> 00:18:52,720 But what do you care? 503 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Young friend of my acquaintance 504 00:18:53,960 --> 00:18:55,000 told me what was going on. 505 00:18:55,120 --> 00:18:56,640 Well, maybe he should call the police. 506 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 Then he'll get taken away. 507 00:18:58,840 --> 00:19:02,080 Look, I'm not a fan ofthese bloody raids any more 508 00:19:02,200 --> 00:19:03,520 than you are. 509 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 It's Muldoon going totake the heat off himself. 510 00:19:05,880 --> 00:19:07,040 I don't love the coconuts, but it's not 511 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 like they buggered the economy. 512 00:19:08,600 --> 00:19:10,720 What the hell do youexpect me to do about it? 513 00:19:10,840 --> 00:19:12,920 Well, your mates in South Auckland-- tell 514 00:19:13,040 --> 00:19:15,320 them to do their bloody job. 515 00:19:15,440 --> 00:19:18,760 That's the address of thehouse that got cleaned out. 516 00:19:18,880 --> 00:19:20,960 This is very community minded of you, Ted. 517 00:19:21,080 --> 00:19:22,600 There's a line between right and wrong. 518 00:19:22,720 --> 00:19:26,320 And speaking of lines, howdid you come to be down the line 519 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 in South Auckland? 520 00:19:27,800 --> 00:19:28,600 Just passing through. 521 00:19:28,720 --> 00:19:30,480 We were going fishing. 522 00:19:30,600 --> 00:19:32,040 Sure, you were. 523 00:19:32,160 --> 00:19:33,560 It's a free country. 524 00:19:33,680 --> 00:19:34,960 Or it's meant to be. 525 00:19:35,080 --> 00:19:35,920 If you say so, Ted. 526 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 - Hello, [inaudible]. - No. 527 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 I have an appointment. 528 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 I'm very sorry. 529 00:19:46,520 --> 00:19:48,120 But I am in no fit state to work. 530 00:19:48,240 --> 00:19:49,400 Hmm. 531 00:19:49,520 --> 00:19:51,160 Yes, Lefty tells me you've left Phineas. 532 00:19:51,280 --> 00:19:52,160 Yes. 533 00:19:52,280 --> 00:19:53,840 He's very upset, apparently. 534 00:19:53,960 --> 00:19:55,920 Passed out drunk is what Ted told me. 535 00:19:56,040 --> 00:19:57,360 It's hard for men. 536 00:19:57,480 --> 00:19:59,240 They don't know how todeal with their feelings. 537 00:19:59,360 --> 00:20:02,320 You want me to feel sorry for him? 538 00:20:02,440 --> 00:20:03,760 He's saying he'll leave the gang. 539 00:20:03,880 --> 00:20:05,000 You want me to get back with him 540 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 because of the precious gang? 541 00:20:06,440 --> 00:20:08,640 I just think you need to be practical. 542 00:20:08,760 --> 00:20:10,440 You know there's this new law coming in. 543 00:20:10,560 --> 00:20:11,480 What law? 544 00:20:11,600 --> 00:20:13,160 The matrimonial property thingy. 545 00:20:13,280 --> 00:20:15,160 If you wait a couple of months,then you can take him for all 546 00:20:15,280 --> 00:20:17,320 he's got, or half of it. 547 00:20:17,440 --> 00:20:19,120 I don't care. 548 00:20:19,240 --> 00:20:20,400 But it's not fair. 549 00:20:20,520 --> 00:20:22,880 In all these years, and you get nothing. 550 00:20:23,000 --> 00:20:24,280 But I don't get nothing. 551 00:20:24,400 --> 00:20:26,720 I have my insurance. 552 00:20:26,840 --> 00:20:30,520 You mean the krugerrands? 553 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 Sure. 554 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 That was for when our men weren't around. 555 00:20:33,280 --> 00:20:34,840 CAROL O'DRISCOLL: But I don't have a man around. 556 00:20:34,960 --> 00:20:37,800 I'm going to buy myself acar, get some new clothes. 557 00:20:37,920 --> 00:20:41,320 Maybe I'll even take [inaudible]out on a date in my new car 558 00:20:41,440 --> 00:20:43,560 wearing my new clothes. 559 00:20:43,680 --> 00:20:46,960 Phineas can suck on that. 560 00:20:47,080 --> 00:20:48,080 See you at home. 561 00:20:48,200 --> 00:20:51,040 I'll get something for tea. 562 00:20:51,160 --> 00:20:54,120 That will be a worry. 563 00:20:54,240 --> 00:20:57,400 We have a bigger problemthan a burnt bloody dinner. 564 00:20:57,520 --> 00:20:58,400 Maybe. 565 00:20:58,520 --> 00:20:59,320 Forget maybe. 566 00:20:59,440 --> 00:21:00,800 You heard what she said. 567 00:21:00,920 --> 00:21:02,640 Carol's never been discreetat the best of times. 568 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 She's all talk. 569 00:21:04,120 --> 00:21:07,080 If she starts shooting her mouse off, fooling 570 00:21:07,200 --> 00:21:10,760 around the krugerrands, you knowyou and I are in serious shit. 571 00:21:15,840 --> 00:21:16,680 How was school? 572 00:21:16,800 --> 00:21:17,560 All right. 573 00:21:17,680 --> 00:21:19,440 What did you get, Falani? 574 00:21:19,560 --> 00:21:21,320 I had a quiet day-- 575 00:21:21,440 --> 00:21:24,680 thinking of my family, feeling sad for them. 576 00:21:24,800 --> 00:21:27,720 [tires squealing] 577 00:21:28,440 --> 00:21:29,080 Woo-hoo! 578 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 If you wanted to callthem, that would be fine. 579 00:21:36,600 --> 00:21:39,080 Alas, they have no phone in Samoa. 580 00:21:39,200 --> 00:21:40,080 Hello, everyone. 581 00:21:40,200 --> 00:21:42,160 I got the tea. 582 00:21:42,280 --> 00:21:45,480 Fried chicken-- this is manna from heaven. 583 00:21:45,600 --> 00:21:46,720 I've been thinking about cooking. 584 00:21:46,840 --> 00:21:48,000 And bugger it. 585 00:21:48,120 --> 00:21:49,760 From now on, I'm going to buy everything. 586 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 I like this plan. 587 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 It's going to be takeawaysevery night, or I'm going out. 588 00:21:54,040 --> 00:21:54,960 Sounds expensive. 589 00:21:55,080 --> 00:21:56,840 I'm a woman of means. 590 00:21:56,960 --> 00:21:58,320 And this woman needs to party. 591 00:22:01,640 --> 00:22:02,760 Woman of means? 592 00:22:02,880 --> 00:22:03,960 What's she on about? 593 00:22:04,080 --> 00:22:05,480 She's got her sell on. 594 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 If Phineas goes out on his own, 595 00:22:07,080 --> 00:22:08,520 it could be bad for all of us. 596 00:22:08,640 --> 00:22:10,440 You know what he's likeafter he's had a few drinks. 597 00:22:10,560 --> 00:22:12,880 It's not a reason forhim to get back with Carol. 598 00:22:13,000 --> 00:22:15,560 And I've made up my mind on this. 599 00:22:15,680 --> 00:22:17,520 [knocking] 600 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 I don't want to [inaudible]. 601 00:22:18,760 --> 00:22:20,120 But what? 602 00:22:20,240 --> 00:22:21,960 Only Carol's showing Falanihow to play strip poker. 603 00:22:22,080 --> 00:22:22,880 Who's winning? 604 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 Falani. 605 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 He's on his [inaudible]. 606 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 [disco music plays] 607 00:22:32,600 --> 00:22:35,560 You know, my husband is a robber. 608 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 You're kidding. 609 00:22:37,280 --> 00:22:42,280 They all rob all sorts ofthings-- jewelry stores, TAB. 610 00:22:42,400 --> 00:22:45,120 Falani, Carol's a little bit drunk. 611 00:22:45,240 --> 00:22:46,280 Oh, no. 612 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 That's terrible. 613 00:22:47,520 --> 00:22:48,880 And you should really get to bed. 614 00:22:49,000 --> 00:22:50,360 OK. 615 00:22:50,480 --> 00:22:51,320 Good night. 616 00:22:51,440 --> 00:22:57,600 [inaudible] 617 00:22:57,720 --> 00:22:59,480 [turns music off] 618 00:22:59,600 --> 00:23:01,040 What the hell do you think you're playing at? 619 00:23:01,160 --> 00:23:02,560 I was just having a bit of fun, that's all. 620 00:23:02,680 --> 00:23:03,880 You know the rules. 621 00:23:04,000 --> 00:23:05,360 We don't talk about what our husbands do. 622 00:23:05,480 --> 00:23:07,400 But he's not my husband anymore. 623 00:23:07,520 --> 00:23:09,560 And leaving him was the best thing I ever did. 624 00:23:13,200 --> 00:23:14,680 [music plays] 625 00:23:14,800 --> 00:23:16,920 VOCALISTS [SINGING]: And I'lltake you home on a bright 626 00:23:17,040 --> 00:23:23,800 and sunny morning We dancedall night until pale moonlight 627 00:23:23,920 --> 00:23:36,600 And now the day is dawning 628 00:23:36,720 --> 00:23:38,600 I think it might be a good idea if Carol gets 629 00:23:38,720 --> 00:23:41,160 back together with Phineas. 630 00:23:41,280 --> 00:23:42,680 Thought you'd made up your mind. 631 00:23:42,800 --> 00:23:44,440 I just wanted her to stop being a doormat 632 00:23:44,560 --> 00:23:46,040 so Phineas would get his act together. 633 00:23:46,160 --> 00:23:48,320 Well, you know that's not very likely. 634 00:23:48,440 --> 00:23:50,880 Well, now, it's fucking essential. 635 00:23:51,000 --> 00:23:52,200 And I need your help on this. 636 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 Hey, Mrs. West. 637 00:24:06,000 --> 00:24:07,320 And Mrs. Carol. 638 00:24:07,440 --> 00:24:08,880 Hi. 639 00:24:09,000 --> 00:24:11,120 Oh, he's such a sweetie. 640 00:24:11,240 --> 00:24:12,200 Adorable. 641 00:24:12,320 --> 00:24:13,640 But we are off to work. 642 00:24:13,760 --> 00:24:14,680 See you, boys. 643 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 Hey, Ted. 644 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Did you, by any chance, hear from the police 645 00:24:17,600 --> 00:24:18,840 about the robbers? 646 00:24:18,960 --> 00:24:19,760 No, afraid not. 647 00:24:19,880 --> 00:24:21,600 I'll spot you later. 648 00:24:21,720 --> 00:24:24,480 [QUIETLY] Hey. 649 00:24:24,600 --> 00:24:26,800 Is your father really a bank robber? 650 00:24:26,920 --> 00:24:27,800 Safe cracker. 651 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 Cool. 652 00:24:29,520 --> 00:24:31,680 He's like Superman with this double identity. 653 00:24:35,440 --> 00:24:36,840 Good day, Ted. 654 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 Could I talk to you aboutyour mates down the line? 655 00:24:38,120 --> 00:24:39,280 About what? 656 00:24:39,400 --> 00:24:40,240 The robberies. 657 00:24:40,360 --> 00:24:41,520 I made inquiries. 658 00:24:41,640 --> 00:24:42,840 But the homeowners had made a complaint. 659 00:24:42,960 --> 00:24:44,840 How could they when they've been deported? 660 00:24:44,960 --> 00:24:46,760 It's not my job to save the world, Ted. 661 00:24:46,880 --> 00:24:47,680 I'll leave that to you. 662 00:24:58,560 --> 00:24:59,920 What did he want? 663 00:25:00,040 --> 00:25:01,440 Wanted to know what wewere doing in South Auckland 664 00:25:01,560 --> 00:25:03,640 in the middle of the night. 665 00:25:03,760 --> 00:25:05,440 I told him it wasn't the middle of the night. 666 00:25:05,560 --> 00:25:06,600 It was closer to the morning. 667 00:25:09,880 --> 00:25:10,800 Was that a wrong thing to say? 668 00:25:10,920 --> 00:25:11,720 No, no. 669 00:25:11,840 --> 00:25:13,080 It's good, Phineas. 670 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 If he asks again, just tell him we were 671 00:25:14,520 --> 00:25:16,880 passing through, going fishing. 672 00:25:17,000 --> 00:25:18,040 Yeah, that would've been good. 673 00:25:21,440 --> 00:25:22,240 How are you going? 674 00:25:22,360 --> 00:25:25,840 Well, it's a bit tough. 675 00:25:25,960 --> 00:25:28,480 Carol used to bring in the housekeeping. 676 00:25:28,600 --> 00:25:30,320 She'd go on at me about not pulling my weight. 677 00:25:30,440 --> 00:25:33,880 Look, we do that payroll joband we're right back on track. 678 00:25:34,000 --> 00:25:36,400 And you know, Carol-- 679 00:25:36,520 --> 00:25:38,480 she misses you. 680 00:25:38,600 --> 00:25:40,840 She said she never wanted to see me again. 681 00:25:40,960 --> 00:25:45,680 She was up all nightcrying something terrible. 682 00:25:45,800 --> 00:25:48,600 Ah, she drives me crazythe way she goes on at me. 683 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Maybe we're better off apart. 684 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 Women-- they're not the same as us. 685 00:25:53,080 --> 00:25:54,760 Half the time, they're awash with hormones. 686 00:25:54,880 --> 00:25:57,960 It's no wonder they speak awhole lot of crazy rubbish. 687 00:25:58,080 --> 00:25:59,360 There's that effect. 688 00:25:59,480 --> 00:26:01,440 You got to make allowances for them-- 689 00:26:01,560 --> 00:26:03,360 treat them kind. 690 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 It's a lot like dealing with horses. 691 00:26:07,520 --> 00:26:09,480 [inaudible]. 692 00:26:09,600 --> 00:26:11,640 But Mamie's offered to stay on and cook. 693 00:26:11,760 --> 00:26:12,680 Is that what you want? 694 00:26:12,800 --> 00:26:15,840 At your age? 695 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 I'll tell you what. 696 00:26:17,560 --> 00:26:20,280 Shout your mum a trip to seeyour sister in [inaudible].. 697 00:26:20,400 --> 00:26:21,720 Come over to the house and see Carol 698 00:26:21,840 --> 00:26:23,560 and tell her how you feel. 699 00:26:23,680 --> 00:26:26,080 That she drives me crazy? 700 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 But in a good way. 701 00:26:39,280 --> 00:26:40,400 Nice wheels. 702 00:26:40,520 --> 00:26:41,440 That yours? 703 00:26:41,560 --> 00:26:42,320 Don't think so. 704 00:26:46,240 --> 00:26:48,320 Phineas, nice to see you. 705 00:26:48,440 --> 00:26:49,200 You too. 706 00:26:56,920 --> 00:26:58,600 Hi. 707 00:26:58,720 --> 00:27:00,680 Where'd you get that from?- Nowhere. 708 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 Where'd you get it? 709 00:27:02,920 --> 00:27:04,360 We'll pick this up later. 710 00:27:04,480 --> 00:27:05,880 Is Carol here? - Yeah. 711 00:27:06,000 --> 00:27:06,840 She's probably in her room. 712 00:27:06,960 --> 00:27:09,040 She's down here. 713 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 [clears throat] 714 00:27:11,480 --> 00:27:12,320 [moaning] 715 00:27:12,440 --> 00:27:13,240 See? 716 00:27:13,360 --> 00:27:15,280 I told you she was upset. 717 00:27:15,400 --> 00:27:16,440 Maybe she's unwell. 718 00:27:16,560 --> 00:27:17,360 [moaning] 719 00:27:17,480 --> 00:27:18,520 [knocks] 720 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Carol, Phineas is here to see you. 721 00:27:19,800 --> 00:27:21,160 Carol, love, I've got a few things-- 722 00:27:21,280 --> 00:27:23,040 CAROL O'DRISCOLL: [screams][inaudible],, get out! 723 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 Get out! 724 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Carol! 725 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 Son of a bitch, I'll replace this! 726 00:27:27,680 --> 00:27:30,040 No! 727 00:27:30,160 --> 00:27:31,040 Phineas. 728 00:27:31,160 --> 00:27:32,040 No, mate. 729 00:27:32,160 --> 00:27:33,000 You-- you want a brown cock? 730 00:27:33,120 --> 00:27:34,280 Piss off! 731 00:27:34,400 --> 00:27:35,720 - Who else have you slept with?- No one. 732 00:27:35,840 --> 00:27:36,640 Come on, mate. 733 00:27:40,000 --> 00:27:41,640 Honestly, Carol, how is this helping anyone? 734 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 I got my first decent root in years! 735 00:27:43,720 --> 00:27:45,280 For fuck's sake, put some clothes on. 736 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 I'm real sorry, mate. 737 00:27:50,280 --> 00:27:51,480 You started it. 738 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 If you hadn't picked up that brown bastard 739 00:27:53,160 --> 00:27:53,920 in the first place-- 740 00:27:54,040 --> 00:27:55,120 OK, it's not the best. 741 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 And I will deal with it. 742 00:27:56,720 --> 00:27:58,440 And my loyalty is still with you. 743 00:27:58,560 --> 00:27:59,440 As if-- 744 00:27:59,560 --> 00:28:00,760 We're still doing the job. 745 00:28:00,880 --> 00:28:02,840 And Carol has overstepped the mark. 746 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 She has. 747 00:28:04,080 --> 00:28:05,120 And she won't be staying-- 748 00:28:05,240 --> 00:28:06,080 not anymore. 749 00:28:08,840 --> 00:28:09,640 Thanks for this, love. 750 00:28:09,760 --> 00:28:11,160 Yeah, no worries. 751 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 And, uh, you just yell ifyou need anything, kid. 752 00:28:13,560 --> 00:28:14,320 All right? 753 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 I don't think this is very fair. 754 00:28:21,320 --> 00:28:22,400 What's not fair? 755 00:28:22,520 --> 00:28:24,400 Kicking me out, taking Phineas's side. 756 00:28:24,520 --> 00:28:25,600 You let Falani stay. 757 00:28:25,720 --> 00:28:27,200 He's practically a fucking orphan. 758 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 And you went and rooted him. 759 00:28:28,640 --> 00:28:29,960 He rooted me, actually. 760 00:28:30,080 --> 00:28:31,080 He's a teenager. 761 00:28:31,200 --> 00:28:32,840 He's hung like a donkey. 762 00:28:32,960 --> 00:28:34,640 And you told me to take a stand. 763 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Not flat on your back! 764 00:28:37,280 --> 00:28:38,320 You're a grown woman, Carol. 765 00:28:38,440 --> 00:28:39,720 You need to sort your shit out. 766 00:28:39,840 --> 00:28:41,600 I have-- like you told me. 767 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 You got backhanded. Big deal. 768 00:28:43,280 --> 00:28:44,480 You said it was wrong. 769 00:28:44,600 --> 00:28:46,280 Some people get broken arms, cracked ribs. 770 00:28:46,400 --> 00:28:47,480 They lose a fucking spleen. 771 00:28:51,880 --> 00:28:54,400 That happen to you? 772 00:28:54,520 --> 00:28:57,880 [sighs] No. 773 00:28:58,000 --> 00:28:59,640 He only ever broke my wrist. 774 00:28:59,760 --> 00:29:00,520 Ted did? 775 00:29:00,640 --> 00:29:03,120 My dad. 776 00:29:03,240 --> 00:29:04,480 Did the rest to my mother. 777 00:29:04,600 --> 00:29:05,400 Oh, shit, babe. 778 00:29:05,520 --> 00:29:06,720 I didn't know. 779 00:29:06,840 --> 00:29:08,040 What have you done with your krugerrands? 780 00:29:08,160 --> 00:29:09,320 What's that got to do with anything? 781 00:29:09,440 --> 00:29:11,880 The krugerrands-- how you got them-- 782 00:29:12,000 --> 00:29:13,560 if that ever gets out, it would screw 783 00:29:13,680 --> 00:29:15,520 everything between me and Ted. 784 00:29:15,640 --> 00:29:17,160 I would never tell. 785 00:29:17,280 --> 00:29:18,800 Not ever. 786 00:29:18,920 --> 00:29:21,880 But if I'm going to get a newlife, then I need to sell them. 787 00:29:22,000 --> 00:29:25,440 And that is my right. 788 00:29:25,560 --> 00:29:27,880 I'm very sorry formaking trouble and fooling 789 00:29:28,000 --> 00:29:29,640 around with Mrs. Carol. 790 00:29:29,760 --> 00:29:33,120 But she's the most beautifulwoman I've ever been with. 791 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 You've had others? 792 00:29:34,360 --> 00:29:37,400 Heaps-- in the pages of Playboy. 793 00:29:37,520 --> 00:29:41,880 Well, babies on paper area whole lot less trouble. 794 00:29:42,000 --> 00:29:44,360 Now, where did all this crap come from? 795 00:29:44,480 --> 00:29:45,800 South Aukland. 796 00:29:45,920 --> 00:29:47,360 We went to see some Tongans. 797 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Is this the stuff they took from your house? 798 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Not exactly. 799 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 But they probably sold it, because they'd 800 00:29:52,520 --> 00:29:54,040 sell their grandmothers. 801 00:29:54,160 --> 00:29:56,120 What's the story withthe car parked out front? 802 00:29:56,240 --> 00:29:59,080 It's a bit dinged becausethe tomans be bad drivers. 803 00:29:59,200 --> 00:30:02,440 But, uh, it's my gift to you and Mrs. West. 804 00:30:02,560 --> 00:30:04,200 All right. 805 00:30:04,320 --> 00:30:06,760 You two need to listen up and learn some rules. 806 00:30:06,880 --> 00:30:09,200 I bow to the wisdom of the master safe cracker. 807 00:30:09,320 --> 00:30:12,000 Where did you hear that from? 808 00:30:12,120 --> 00:30:13,520 First rule. 809 00:30:13,640 --> 00:30:15,680 You don't leave stolen goods parked out front 810 00:30:15,800 --> 00:30:16,960 or wherever a cop can see them. 811 00:30:17,080 --> 00:30:19,160 Far out and solid. 812 00:30:19,280 --> 00:30:20,080 He's the man. 813 00:30:20,200 --> 00:30:21,240 Second rule. 814 00:30:21,360 --> 00:30:22,840 You don't steal from your own kind. 815 00:30:22,960 --> 00:30:24,040 They're not my kind. 816 00:30:24,160 --> 00:30:25,040 They're Tongans. 817 00:30:25,160 --> 00:30:26,640 You don't steal for revenge. 818 00:30:26,760 --> 00:30:28,360 That's just dirty pool. 819 00:30:28,480 --> 00:30:30,200 There are two sorts of people in this world-- 820 00:30:30,320 --> 00:30:32,480 the rich and the poor. 821 00:30:32,600 --> 00:30:34,200 Now you can rob from the rich all you like, 822 00:30:34,320 --> 00:30:35,360 because they deserve it. 823 00:30:35,480 --> 00:30:37,200 But you never steal from the poor. 824 00:30:37,320 --> 00:30:38,800 You got it? 825 00:30:38,920 --> 00:30:41,640 You want us to give all the stuff back? 826 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Well, now, that would justbe plain fucking stupid. 827 00:30:47,760 --> 00:30:53,320 Yeah, it's a nice,clean job on the hot wire. 828 00:30:53,440 --> 00:30:56,880 This boy's got potential. 829 00:30:57,000 --> 00:30:59,880 Send that over to your family, help them out. 830 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 That's my other rule. 831 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 Think of others, don't get greedy. 832 00:31:03,360 --> 00:31:06,280 You are like Jesus, as well as Superman. 833 00:31:06,400 --> 00:31:08,560 Maybe seeing the similarity. 834 00:31:08,680 --> 00:31:12,200 But if you want to find outwho these toreg thieves are-- 835 00:31:12,320 --> 00:31:14,480 We should leave it to the cops. 836 00:31:14,600 --> 00:31:15,480 Bugger that for a joke. 837 00:31:18,720 --> 00:31:22,320 You are truly a great manto help strangers in need, 838 00:31:22,440 --> 00:31:24,000 solving crime. 839 00:31:24,120 --> 00:31:26,920 You are like Starsky and Hutch,as well as Jesus and Superman. 840 00:31:27,040 --> 00:31:28,280 Do you ever bloody stop talking? 841 00:31:31,800 --> 00:31:32,680 Here we go. 842 00:31:41,760 --> 00:31:43,600 Why don't you get out thereand fight their racist asses? 843 00:31:43,720 --> 00:31:45,560 That would just get us arrested. 844 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 The cops-- they're fascists. 845 00:31:47,360 --> 00:31:49,800 True. 846 00:31:49,920 --> 00:31:51,560 Why did you check in the mirror? 847 00:31:51,680 --> 00:31:52,440 Force of habit. 848 00:32:08,320 --> 00:32:09,200 Here we go. 849 00:32:12,040 --> 00:32:12,960 Holy crap, Batman. 850 00:32:13,080 --> 00:32:13,960 Who is it? 851 00:32:14,080 --> 00:32:15,360 That's the son of a minister. 852 00:32:15,480 --> 00:32:16,960 He's a Tongan. 853 00:32:17,080 --> 00:32:18,240 Yeah. 854 00:32:18,360 --> 00:32:19,520 How would he know about this? 855 00:32:19,640 --> 00:32:21,440 The people. 856 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 They call the minister when there's a problem. 857 00:32:23,520 --> 00:32:25,040 That bastard. 858 00:32:25,160 --> 00:32:26,560 Now, can I do some vengeance? 859 00:32:26,680 --> 00:32:27,440 Go for your life, son. 860 00:32:38,480 --> 00:32:41,360 [pounds on window] 861 00:32:42,480 --> 00:32:45,320 [dog barks] 862 00:32:46,680 --> 00:32:48,800 Mike, what brings you to these parts? 863 00:32:48,920 --> 00:32:51,800 Just wondering what bringsyou to these parts again. 864 00:32:51,920 --> 00:32:53,880 Just looking out for the youngfriend that I told you about. 865 00:32:54,000 --> 00:32:54,800 [kung fu cries] 866 00:32:54,920 --> 00:32:56,040 Good to know. 867 00:32:56,160 --> 00:32:59,960 Yeah, there he is now with the robber. 868 00:33:00,080 --> 00:33:00,880 Good to know. 869 00:33:04,480 --> 00:33:05,640 [screams] 870 00:33:05,760 --> 00:33:07,920 Well, your mate's quite fast, isn't he? 871 00:33:08,040 --> 00:33:09,520 For a big fella. 872 00:33:09,640 --> 00:33:11,480 Thought you weren't interestedin what happens down here. 873 00:33:11,600 --> 00:33:13,760 Oh, I'm alwaysinterested, kid, especially 874 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 where you're concerned. 875 00:33:18,840 --> 00:33:22,160 Oh, Rita, what a great place. 876 00:33:22,280 --> 00:33:24,520 And you have some lovely jewelry too. 877 00:33:24,640 --> 00:33:25,640 Don't you think? 878 00:33:25,760 --> 00:33:26,560 Yeah. 879 00:33:26,680 --> 00:33:28,040 Nice. 880 00:33:28,160 --> 00:33:29,360 Well, I'd stay and browse,but we'll make a date 881 00:33:29,480 --> 00:33:31,560 for another time, won't we? 882 00:33:35,960 --> 00:33:36,800 Bye, handsome. 883 00:33:36,920 --> 00:33:37,720 Bye. 884 00:33:37,840 --> 00:33:38,680 See ya. 885 00:33:38,800 --> 00:33:41,400 See ya. 886 00:33:41,520 --> 00:33:42,960 Oh, Christ. 887 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 Rita, I don't know how muchlonger I can put her off. 888 00:33:44,680 --> 00:33:46,960 Can't you just string heralong 'til after the job? 889 00:33:47,080 --> 00:33:49,000 She'll be slighted when sherealizes I took advantage. 890 00:33:49,120 --> 00:33:50,040 You could flick her some cash. 891 00:33:50,160 --> 00:33:50,960 You heard. 892 00:33:51,080 --> 00:33:52,480 What she wants is a ring. 893 00:33:52,600 --> 00:33:54,080 So get her one. 894 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 Wedding ring. 895 00:33:56,520 --> 00:33:57,920 - Oh, that's tricky. - Yeah. 896 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 You're telling me. 897 00:33:59,160 --> 00:34:00,560 And then she's got four brothers. 898 00:34:00,680 --> 00:34:01,800 And one of them's a Reisler. 899 00:34:01,920 --> 00:34:02,680 Oh. 900 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 [laughter] 901 00:34:03,920 --> 00:34:04,680 - You poor bastard. - Oh my God. 902 00:34:04,800 --> 00:34:05,600 Is that-- 903 00:34:05,720 --> 00:34:07,520 A lot of bad handwriting. 904 00:34:07,640 --> 00:34:08,520 No, it's a McCann. 905 00:34:08,640 --> 00:34:09,960 They're what? 906 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 Colum McCann, the artist. 907 00:34:11,600 --> 00:34:13,680 He's famous. 908 00:34:13,800 --> 00:34:14,920 You mean that these ugly things 909 00:34:15,040 --> 00:34:16,080 are actually worth something? 910 00:34:16,200 --> 00:34:16,960 Well, Christ, yes. 911 00:34:17,080 --> 00:34:18,200 And you have two. 912 00:34:18,320 --> 00:34:20,040 Could you find a way to offload them? 913 00:34:20,160 --> 00:34:21,480 Happy to, sweetheart. 914 00:34:21,600 --> 00:34:22,400 Lawless. 915 00:34:22,520 --> 00:34:23,280 Hi. 916 00:34:23,400 --> 00:34:24,800 Good news. 917 00:34:24,920 --> 00:34:27,960 I can give your mate somecash for those paintings. 918 00:34:28,080 --> 00:34:29,880 Shall we say, um, $50 for each? 919 00:34:30,000 --> 00:34:30,880 Yeah. 920 00:34:31,000 --> 00:34:32,160 She'll be thrilled. - Great. 921 00:34:32,280 --> 00:34:33,080 Cheerio. 922 00:34:33,200 --> 00:34:34,040 See ya. 923 00:34:34,160 --> 00:34:35,560 See ya. 924 00:34:35,680 --> 00:34:36,880 Thank you. 925 00:34:37,000 --> 00:34:39,400 Hey, now, um, that friend that you 926 00:34:39,520 --> 00:34:40,600 wanted me to keep an eye on. 927 00:34:40,720 --> 00:34:41,680 How is Carol? 928 00:34:41,800 --> 00:34:43,480 Well, she's been partying. 929 00:34:43,600 --> 00:34:45,320 She's had the old man over as well. 930 00:34:45,440 --> 00:34:48,760 And the other night a couple ofvisitors, the Nolan brothers. 931 00:34:48,880 --> 00:34:49,640 [sigh] 932 00:34:49,760 --> 00:34:50,720 Not those idiots. 933 00:34:50,840 --> 00:34:52,080 I know. 934 00:34:52,200 --> 00:34:54,440 Oh, and when I wascleaning up the next day, 935 00:34:54,560 --> 00:34:56,160 I found something. 936 00:34:56,280 --> 00:34:58,840 Couldn't spend that downthe dairy though could you? 937 00:34:58,960 --> 00:34:59,760 No. 938 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 Some foreign rubbish. 939 00:35:01,480 --> 00:35:02,240 Yeah. 940 00:35:02,360 --> 00:35:03,800 That's what I thought. 941 00:35:03,920 --> 00:35:05,440 There's a bit of a hitch in the plan. 942 00:35:05,560 --> 00:35:08,400 Which is that a certain copperseems to be keeping an eye 943 00:35:08,520 --> 00:35:10,120 on me whenever I'm in Idaho. 944 00:35:10,240 --> 00:35:12,560 How did McCarthy get on to that? 945 00:35:12,680 --> 00:35:14,440 The point is, we know it, so now we 946 00:35:14,560 --> 00:35:15,800 work out how to deal with it. 947 00:35:15,920 --> 00:35:18,080 Sooner we get this job over with, the better. 948 00:35:18,200 --> 00:35:20,680 And how is Talita? 949 00:35:20,800 --> 00:35:23,240 She's coming over; couldn't put her off. 950 00:35:23,360 --> 00:35:24,760 Greetings to you all. 951 00:35:24,880 --> 00:35:27,040 And the house of cool. 952 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 Hey, man. 953 00:35:29,160 --> 00:35:31,400 I stole from the rich; the minister's son. 954 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 That's the ticket. 955 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 I also stole the minister's car. 956 00:35:34,320 --> 00:35:37,520 God may curse me but, I parkedit the back at Bella's place. 957 00:35:37,640 --> 00:35:39,560 I don't see anything goodabout that, little shit. 958 00:35:39,680 --> 00:35:42,320 Settle. 959 00:35:42,440 --> 00:35:43,600 Hey, how is everyone? 960 00:35:43,720 --> 00:35:44,840 Great. 961 00:35:44,960 --> 00:35:46,280 A bit pissed off, now you mention it. 962 00:35:46,400 --> 00:35:47,160 Settle. 963 00:35:51,560 --> 00:35:52,320 Falani? 964 00:35:58,000 --> 00:36:00,360 Talita. 965 00:36:00,480 --> 00:36:02,080 What are you doing here? 966 00:36:02,200 --> 00:36:03,640 Visiting my friends. 967 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 You know your mother hasbeen worried sick about you. 968 00:36:05,760 --> 00:36:08,320 In Samoa? 969 00:36:08,440 --> 00:36:09,960 She's not in bloody Samoa. 970 00:36:10,080 --> 00:36:13,160 She's in Papatoetoe. 971 00:36:13,280 --> 00:36:15,320 So you're not homeless. 972 00:36:15,440 --> 00:36:16,520 Not completely. 973 00:36:16,640 --> 00:36:19,040 And your family haven't been deported. 974 00:36:19,160 --> 00:36:21,440 They're New Zealand citizens. 975 00:36:21,560 --> 00:36:23,320 [sigh] 976 00:36:23,440 --> 00:36:24,760 What were you doing in that house in Idaho 977 00:36:24,880 --> 00:36:26,040 in the first place? 978 00:36:26,160 --> 00:36:28,240 I was visiting my mate when the cops came. 979 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Then I got to come hereto beautiful west Oakland 980 00:36:31,880 --> 00:36:35,760 and your wonderful housewith beautiful Mrs. Carol; 981 00:36:35,880 --> 00:36:38,440 all the food and so much space. 982 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 Eh? 983 00:36:39,720 --> 00:36:41,120 I have nine brothers and sisters. 984 00:36:41,240 --> 00:36:42,560 It's so crowded. 985 00:36:42,680 --> 00:36:44,200 And my mother, she's bossy. 986 00:36:44,320 --> 00:36:45,760 And my dad, he doesn't want me to steal 987 00:36:45,880 --> 00:36:50,440 cars or learn how to be atop class robber, like you. 988 00:36:50,560 --> 00:36:51,440 You've taught me so much. 989 00:36:54,240 --> 00:36:56,000 All right. 990 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 But you'll need to get in touch with them. 991 00:36:57,560 --> 00:36:59,040 Please, just a few more days. 992 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Yeah. 993 00:37:00,280 --> 00:37:01,560 You really had me going. 994 00:37:01,680 --> 00:37:02,840 I did, didn't I. 995 00:37:02,960 --> 00:37:07,840 You lie to me again, you'll be sorry. 996 00:37:07,960 --> 00:37:11,120 Oh, my God, Bilkey. 997 00:37:11,240 --> 00:37:14,160 You got all this for two ugly painting? 998 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 You know me, sugar. 999 00:37:15,600 --> 00:37:17,520 I have connections all over town. 1000 00:37:17,640 --> 00:37:19,160 You do, don't you. 1001 00:37:19,280 --> 00:37:21,760 Why are you looking at me like that? 1002 00:37:21,880 --> 00:37:25,800 I have a little problemthat needs to be relocated. 1003 00:37:25,920 --> 00:37:28,320 Bilkey has a friend with a flat in Ponsonby. 1004 00:37:28,440 --> 00:37:30,040 And he thought you mightlike to have a look at it. 1005 00:37:30,160 --> 00:37:31,920 It's very grotty over there. 1006 00:37:32,040 --> 00:37:33,400 Are you trying to get rid of me? 1007 00:37:33,520 --> 00:37:35,440 I just thought a freshstart might be good for you. 1008 00:37:35,560 --> 00:37:37,680 I'd have to leave the cellon and I don't have any money. 1009 00:37:37,800 --> 00:37:41,040 Weren't you going to tryto offload your insurance? 1010 00:37:41,160 --> 00:37:43,240 The best offer I got was $300 for the lot. 1011 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 From the Nolan brothers. 1012 00:37:45,160 --> 00:37:47,280 You heard about that. 1013 00:37:47,400 --> 00:37:51,720 Well, can't trust the Nolan brothers. 1014 00:37:51,840 --> 00:37:54,200 But you know who can trust. 1015 00:37:54,320 --> 00:37:56,280 And if you want a buyer for those Krugerrands-- 1016 00:38:06,600 --> 00:38:07,760 What's that you're putting in? 1017 00:38:07,880 --> 00:38:10,280 Hello, sweetheart. 1018 00:38:10,400 --> 00:38:11,600 Just another tree. 1019 00:38:11,720 --> 00:38:12,480 Lovely. 1020 00:38:12,600 --> 00:38:14,200 You all set for tonight? 1021 00:38:14,320 --> 00:38:15,640 We are indeed. 1022 00:38:15,760 --> 00:38:24,360 [MUSIC - QUINCY CONSERVE, "AIRE OF GOOD FEELING"] 1023 00:38:24,480 --> 00:38:26,800 He's still behind us. 1024 00:38:26,920 --> 00:38:28,560 Let's take the scenic route, shall we? 1025 00:38:34,520 --> 00:38:36,360 [SINGING] Blow on my bugle. 1026 00:38:36,480 --> 00:38:38,280 I want my drum. 1027 00:38:38,400 --> 00:38:42,680 Look out, look out chill'nnow, something's comin' on. 1028 00:38:42,800 --> 00:38:46,920 Shout it from the mountainup to anyone you see. 1029 00:38:47,040 --> 00:38:50,480 Aire of good feeling comin' over me. 1030 00:38:50,600 --> 00:38:52,880 And can't you say hey, Marie. 1031 00:38:53,000 --> 00:38:59,840 And girl can't you see, aireof good feeling comin' over me. 1032 00:38:59,960 --> 00:39:01,840 Hip hooray. 1033 00:39:01,960 --> 00:39:04,320 Let's smile for today. 1034 00:39:04,440 --> 00:39:07,800 Aire of good feeling comin'. 1035 00:39:07,920 --> 00:39:09,760 Can't you feel it a comin'? 1036 00:39:09,880 --> 00:39:11,880 Hm, it's comin'. 1037 00:39:12,000 --> 00:39:12,760 Oh. 1038 00:39:16,840 --> 00:39:19,240 All right. 1039 00:39:19,360 --> 00:39:21,720 It's a comin'. 1040 00:39:21,840 --> 00:39:23,680 It's a comin'. 1041 00:39:23,800 --> 00:39:25,680 Oh, comin' over me. 1042 00:39:25,800 --> 00:39:28,160 Oh, Marie. 1043 00:39:28,280 --> 00:39:29,640 Comin' now. 1044 00:39:29,760 --> 00:39:32,160 Oh, it's comin' baby. 1045 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 It's comin', comin', comin'. 1046 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 It's been a pleasure to have Falani to stay. 1047 00:39:36,560 --> 00:39:37,680 Such a well brought up young men. 1048 00:39:37,800 --> 00:39:38,800 [laughter] 1049 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 And thank you for the Polysemi. 1050 00:39:40,760 --> 00:39:41,560 Palusami. 1051 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Right. 1052 00:39:42,800 --> 00:39:43,960 [laughter] - I'll come and visit. 1053 00:39:44,080 --> 00:39:45,120 Yeah, make sure you do. 1054 00:39:45,240 --> 00:39:46,120 See ya, folks. 1055 00:39:46,240 --> 00:39:47,080 - See ya, Ted. - Bye. 1056 00:39:47,200 --> 00:39:48,440 Come on son. 1057 00:39:48,560 --> 00:39:50,800 Dinner and then a game of Scrabble. 1058 00:39:50,920 --> 00:39:51,760 [laughter] 1059 00:39:56,720 --> 00:39:58,040 [knocking] 1060 00:40:01,960 --> 00:40:03,800 Mike. 1061 00:40:03,920 --> 00:40:05,840 If I didn't know any better,I'd start to think you 1062 00:40:05,960 --> 00:40:07,160 had a bit of a thing for me. 1063 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 You down this way I see a bit. 1064 00:40:09,080 --> 00:40:11,760 You just can't take thingsat face value, can you? 1065 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 I was visiting the familyof my young friend, Falani. 1066 00:40:14,160 --> 00:40:15,440 Seems to be the case. 1067 00:40:15,560 --> 00:40:17,000 I take folks as I find them. 1068 00:40:17,120 --> 00:40:19,920 Pigs or coconuts, I'm not prejudiced. 1069 00:40:20,040 --> 00:40:25,200 I'm off home, if you, uh,feel the need to follow me. 1070 00:40:25,320 --> 00:40:33,120 [music playing] 1071 00:40:33,240 --> 00:40:35,400 Sausage roll? 1072 00:40:35,520 --> 00:40:36,960 Will it be dangerous? 1073 00:40:37,080 --> 00:40:37,840 Not at all. 1074 00:40:37,960 --> 00:40:47,360 [music playing] 1075 00:40:47,480 --> 00:40:50,160 Have we heard from Carol? 1076 00:40:50,280 --> 00:40:52,560 Safely installed at a flat in Potsonby 1077 00:40:52,680 --> 00:40:55,800 and loving it, apparently. 1078 00:40:55,920 --> 00:40:59,280 And the insurance is no longer a problem. 1079 00:40:59,400 --> 00:41:01,400 How did you manage that? 1080 00:41:01,520 --> 00:41:02,960 Sometimes working in the second-hand 1081 00:41:03,080 --> 00:41:06,440 business has its advantages. 1082 00:41:06,560 --> 00:41:08,480 You are a marvel, sweetheart. 1083 00:41:08,600 --> 00:41:09,720 You're not so bad yourself. 1084 00:41:13,720 --> 00:41:16,120 What did you do? 1085 00:41:16,240 --> 00:41:18,080 I just had a little word to Talita 1086 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 and told her that Bilkey was already married, 1087 00:41:20,200 --> 00:41:22,520 and likes to pretend he's not. 1088 00:41:22,640 --> 00:41:24,120 How did she take that? 1089 00:41:24,240 --> 00:41:26,480 Not so well, at first. 1090 00:41:26,600 --> 00:41:27,920 But then I pointed out that there's 1091 00:41:28,040 --> 00:41:32,400 this other bloke, single,doing well for himself, 1092 00:41:32,520 --> 00:41:34,080 and loves island girls. 1093 00:41:34,200 --> 00:41:37,960 They certainly go after what they want. 1094 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Excuse me. 1095 00:41:41,440 --> 00:41:42,760 [chatter] 1096 00:41:42,880 --> 00:41:44,200 [laughter] 1097 00:41:44,320 --> 00:41:48,600 [music playing] 1098 00:41:48,720 --> 00:41:50,760 He'll never get away now. 1099 00:41:50,880 --> 00:41:51,640 At least he got a root. 1100 00:41:55,640 --> 00:41:57,080 Poor old thing. 1101 00:41:57,200 --> 00:42:00,560 Oh, well, at least he's got his mammy. 1102 00:42:00,680 --> 00:42:02,160 Hey, bro. 1103 00:42:02,280 --> 00:42:05,440 Give me some skin, bro. 1104 00:42:05,560 --> 00:42:06,320 Falani. 1105 00:42:06,440 --> 00:42:07,760 Good to see see ya. 1106 00:42:07,880 --> 00:42:09,080 Mr. Ted. 1107 00:42:09,200 --> 00:42:12,000 What is this? 1108 00:42:12,120 --> 00:42:13,480 Let's get this party happening. 1109 00:42:13,600 --> 00:42:15,720 [MUSIC - MARK WILLIAMS, "YESTERDAY WAS 1110 00:42:15,840 --> 00:42:31,200 JUST THE BEGINNING OF MY LIFE"] 1111 00:42:31,320 --> 00:42:33,800 What is this crap? 1112 00:42:33,920 --> 00:42:35,800 They're playing our song. 1113 00:42:35,920 --> 00:42:38,880 Not our song. 1114 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 It is now. 1115 00:42:40,680 --> 00:42:41,600 [laughter] 1116 00:42:43,360 --> 00:42:45,400 [SINGING] Don't you worry 'causethere ain't nothing strange. 1117 00:42:45,520 --> 00:42:50,240 'Cause yesterday was justthe beginning of my life. 1118 00:42:53,760 --> 00:42:59,040 You know I'm always losing,doing everything wrong. 1119 00:42:59,160 --> 00:43:02,920 Wait and see they'll be a change from now on. 1120 00:43:03,040 --> 00:43:07,760 For yesterday was justthe beginning of my life. 1121 00:43:07,880 --> 00:43:12,320 [theme music] 1122 00:43:12,370 --> 00:43:16,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.