Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
�n sezonul anterior din WEEDS:
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,800
Gayle are o sl�biciune pentru mine.
Sunt periculo�i, Andy.
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,100
Desfr�na�ilor !
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,500
O voi cere �n c�s�torie pe Audra
�i vreau s�-i dau inelul mamei mele,
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,000
cel pe care �i l-a d�ruit Judah.
Mi-l po�i da ?
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,800
- �n cazul �sta, te iubesc.
- Eu te iubesc mai mult.
7
00:00:37,800 --> 00:00:38,900
Du-te dracului !
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Se nume�te Pilar Zuazo.
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,400
�mi protejeaz� imaginea public�.
10
00:00:46,400 --> 00:00:47,700
Nu. E�ti proprietatea ei.
11
00:00:47,700 --> 00:00:49,600
Micu�ul �sta a fost o gre�eal�,
12
00:00:49,600 --> 00:00:53,100
care-i va sf�r�i cariera
unui politician foarte promi��tor.
13
00:00:53,100 --> 00:00:56,100
Voi corecta aceast� gre�eal�.
14
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Mam� ?
15
00:00:59,100 --> 00:01:01,600
Ai vrut s� m� �mpu�ti
�i mi-ai lovit copilul.
16
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
Esteban are nevoie de tine �i de copil
pentru poze,
17
00:01:03,900 --> 00:01:08,500
dar Silas �i Shane sunt...
care e cuv�ntul potrivit ?
18
00:01:09,300 --> 00:01:10,700
Corpuri str�ine.
19
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
Nu avem nevoie de ei
�n pozele noastre dr�gu�e.
20
00:01:15,700 --> 00:01:19,300
Dac� te apropii de copiii mei,
te omor cu m�na mea.
21
00:01:19,500 --> 00:01:21,800
Ar��i uimitor �n negru.
22
00:01:22,300 --> 00:01:27,300
Lumea o va comp�timi
pe mama �ndoliat�,
23
00:01:26,000 --> 00:01:31,900
care �i-a pierdut frumo�ii ei copii
�ntr-un tragic... accident auto ?
24
00:01:32,100 --> 00:01:35,100
Sau poate... �ntr-un accident aviatic ?
25
00:01:35,100 --> 00:01:36,700
Sau poate...
26
00:01:38,500 --> 00:01:41,600
...de un ciocan de crochet ?
N-am g�sit o cros� de golf.
27
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
E mi�to cum �i schimb�
reflectoarele culoarea...
28
00:02:10,800 --> 00:02:14,500
Oare apa din piscin� e s�rat� ?
Nu-�i irit� ochii la fel ca �i clorul.
29
00:02:16,700 --> 00:02:18,400
Dar nu cred c� o mai deranjeaz� asta.
30
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
Shane...
31
00:02:25,300 --> 00:02:28,200
Nu-i da drumul b�tei...
acelei chestii.
32
00:02:28,200 --> 00:02:29,700
Se nume�te ciocan.
33
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
O camer� video !
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
- Ce ?
- Poate nu func�ioneaz�.
35
00:02:35,900 --> 00:02:37,600
D�-mi b�ta !
36
00:02:40,400 --> 00:02:43,300
Se nume�te ciocan.
Are forma unui ciocan
37
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
�i po�i lovi puternic cu el.
38
00:02:45,200 --> 00:02:46,500
E un ciocan.
39
00:02:46,600 --> 00:02:50,400
Tu trebuie s�-�i �ii gura !
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
Imi smulgi p�rul !
41
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
Unde naiba a�i fost ?
A� fi putut intra,
42
00:03:05,100 --> 00:03:06,800
a� fi putut m�nca gust�ri
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,000
�i-a� fi putut p�l�vr�gi
cu regele din Nicaragua.
44
00:03:09,100 --> 00:03:10,800
Nicaragua e o democra�ie constitu�ional�.
45
00:03:10,800 --> 00:03:15,600
Putem pleca ? Trebuie s� ajung acas�,
s� hr�nesc copilul.
46
00:03:15,800 --> 00:03:18,300
Acum te gr�be�ti,
dar c�nd eu a�teptam...
47
00:03:18,300 --> 00:03:22,100
E o idee bun�, dac� vrei
s� mergi acas� s� al�ptezi ?
48
00:03:24,700 --> 00:03:27,300
E�ti minor, din fericire...
49
00:03:27,500 --> 00:03:30,300
- Cred c� merit b�utura.
- Te-ai dus la fund.
50
00:03:30,300 --> 00:03:32,600
- La fund !
- Nu !
51
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
- Ce se petrece ?
- Vorbim mai t�rziu.
52
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
- Ce ai f�cut ?
- Am c�tigat partida.
53
00:03:44,600 --> 00:03:48,000
De ce nu-mi da�i un r�spuns clar ?
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,500
Nu...
55
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
...n-am cuvinte.
56
00:03:53,700 --> 00:03:55,100
E at�t de grav ?
57
00:04:08,400 --> 00:04:12,500
- Cum a fost petrecerea ?
- Preg�te�te-�i lucrurile tale
58
00:04:12,500 --> 00:04:14,100
�i ale copilului...
59
00:04:14,200 --> 00:04:16,600
Trebuie s� plec�m �n cinci minute.
60
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
Nu ne mai �ntoarcem.
61
00:04:17,800 --> 00:04:22,200
- Che paso ?
- Cosas muy, muy malo.
62
00:04:23,100 --> 00:04:26,600
Vamonos, ahora, rapido.
63
00:04:26,900 --> 00:04:29,800
De ce naiba vorbesc �n spaniol� ?
64
00:04:30,200 --> 00:04:34,900
Haide, du-te,
preg�te�te lucrurile copilului.
65
00:04:35,100 --> 00:04:37,500
- Plec�m.
- Stai pu�in.
66
00:04:37,500 --> 00:04:38,900
�mi place de �sta.
67
00:04:38,900 --> 00:04:42,300
Am�ndoi avem ardoarea latin� �n s�nge...
68
00:04:42,400 --> 00:04:45,900
S� nu cumva s� pui �n pericol copilul.
69
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
- M-ai auzit ?
- O s�-mi dau silin�a.
70
00:04:48,500 --> 00:04:50,100
Muiere nebun�...
71
00:04:50,200 --> 00:04:51,900
Hai, o partid� de air hockey.
72
00:04:52,200 --> 00:04:54,900
- A� vrea s� intru �n cas�.
- Relaxeaz�-te.
73
00:04:54,900 --> 00:04:57,500
Dac� intr�m am�ndoi �i mama va ie�i
74
00:04:57,500 --> 00:05:00,200
�i noi vom fi �n�untru,
�i va ie�i din pepeni.
75
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
- Unu la zero. Hai !
- Shane, ce naiba s-a �nt�mplat ?
76
00:05:06,300 --> 00:05:09,400
Am ucis-o pe Pilar
cu un ciocan de crochet, l�ng� piscin�.
77
00:05:10,600 --> 00:05:13,000
- Hai !
- Serios, ce s-a �nt�mplat ?
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,900
Vorbesc serios, am ucis-o pe Pilar,
79
00:05:15,000 --> 00:05:17,300
cu un ciocan de crochet, l�ng� piscin�.
80
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
Voia s� ne omoare,
a�a c� i-am luat piuitul.
81
00:05:20,500 --> 00:05:22,000
Am lovit-o chiar �n moalele capului.
82
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
E moart�.
83
00:05:26,700 --> 00:05:27,900
Dai sau nu ?
84
00:05:30,200 --> 00:05:32,100
Trei la zero. Joci prost !
85
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
- Deci e pe bune.
- La fel ca �i infarctul tatei.
86
00:05:39,600 --> 00:05:43,100
�n general, nu-mi place
s� folosesc compara�ia asta,
87
00:05:43,200 --> 00:05:46,300
pentru c� unele infarcturi
nu sunt mortale.
88
00:05:46,700 --> 00:05:51,800
Te refaci, �ii regim,
sl�be�ti �i-�i continui via�a.
89
00:05:51,800 --> 00:05:55,500
Dar cel al tatei a fost grav.
90
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
- Ai ucis pe cineva ?
- Da.
91
00:05:57,900 --> 00:05:59,400
Dar fac parte din familie,
92
00:05:59,900 --> 00:06:05,700
a�a c� tot trebuie s� m� invi�i la cheful
de la Superbowl �i la alte petreceri.
93
00:06:06,700 --> 00:06:10,100
- B�nuiesc c� te retragi din joc.
- Fir-ar s� fie, Shane.
94
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
Am ap�rat familia !
95
00:06:12,900 --> 00:06:15,100
Norocul mamei se terminase,
ai spus-o �i tu.
96
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
E�ti...
97
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
...un psihopat.
98
00:06:17,600 --> 00:06:20,700
Mama a zis
c� ai f�cut pipi pe un picior, la trei ani.
99
00:06:20,800 --> 00:06:22,300
�i asta e o chestie ciudat�.
100
00:06:23,200 --> 00:06:27,400
C�t de distrus e�ti s� crezi c� faptul
c� am f�cut pe mine la trei ani
101
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
se compar� cu omor�rea unei femei,
cu un b�� de crochet ?
102
00:06:30,500 --> 00:06:31,600
E un ciocan !
103
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
M� g�si�i �n ma�in�.
104
00:06:49,500 --> 00:06:53,200
- Cum ai reu�it ?
- Lucrez pentru tine, sunt mereu preg�tit�.
105
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
Ar trebui s� te cuno�ti mai bine.
106
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Ai putea s�...
107
00:06:57,900 --> 00:07:00,700
...suni gorilele �i s� le spui...
108
00:07:02,100 --> 00:07:04,200
...c� am plecat la cinema,
109
00:07:04,700 --> 00:07:08,900
ca s� nu avem probleme la ie�ire ?
�n espanol.
110
00:07:10,400 --> 00:07:12,700
Si senora, en espanol.
111
00:07:13,300 --> 00:07:17,700
�tii cumva
unde-�i �ine ascun�i banii Esteban ?
112
00:07:18,000 --> 00:07:20,700
�n dulap, �n cizmele negre,
113
00:07:21,200 --> 00:07:24,900
�n buzunarul st�ng al hainei de iarn�
din dulapul de pe hol.
114
00:07:25,000 --> 00:07:28,400
�i are bijuterii frumoase
�n sertarul din baie.
115
00:07:28,500 --> 00:07:31,200
- Butoni, ceasuri.
- Mi-ai controlat casa ?
116
00:07:31,700 --> 00:07:34,600
Nu iau nimic,
dar sunt o persoan� curioas�.
117
00:07:34,700 --> 00:07:36,200
Du-te ! Du-te !
118
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
Unde e fratele t�u ?
119
00:07:52,300 --> 00:07:53,400
Sunt aici.
120
00:07:53,800 --> 00:07:56,700
B�nuiesc c� nu vom merge la poli�ie.
121
00:07:57,200 --> 00:07:59,700
M� bucur c� a�i discutat.
Intr� �n ma�in�.
122
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
- Ne mai �ntoarcem aici ?
- Probabil c� nu.
123
00:08:01,700 --> 00:08:03,300
Probabil c� nu.
124
00:08:03,300 --> 00:08:05,700
Deci tu ai putut s� intri,
s�-�i iei toate lucrurile,
125
00:08:05,800 --> 00:08:08,500
iar eu a trebuit s� stau aici,
cu scula �n m�n�,
126
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
�i s� las totul �n urm�.
127
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
Corect ?
128
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
�mi pare r�u.
129
00:08:14,200 --> 00:08:17,600
�mi pare foarte r�u, pentru...
130
00:08:18,400 --> 00:08:23,100
...nenum�ratele d��i �n care te-am l�sat
cu scula �n m�n�, �mi pare r�u.
131
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
Dar acum �tii
de ce lucruri s� te fere�ti.
132
00:08:26,300 --> 00:08:29,600
�i, �n timp ce ne vom �ndep�rta
de locul �sta,
133
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
putem discuta despre nenum�ratele
moduri �n care te-am dezam�git
134
00:08:31,900 --> 00:08:34,400
sau putem juca bingo
cu numerele de �nmatriculare.
135
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
Tu decizi.
136
00:08:39,600 --> 00:08:41,400
- D�-te la o parte.
- Treci peste mine.
137
00:08:41,500 --> 00:08:44,800
- Nu stau la mijloc, mut�-te.
- Mi-am pus deja centura.
138
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
- Desf�-o �i mut�-te.
- Nu vrei s� te pui cu mine.
139
00:08:48,100 --> 00:08:49,400
D�-te la o parte, acum !
140
00:08:50,700 --> 00:08:52,700
De ce e�ti a�a de violent� ?
141
00:08:52,700 --> 00:08:56,300
Nu miza pe cartea uciga�ului.
E inacceptabil.
142
00:08:56,300 --> 00:08:57,400
Bine.
143
00:08:57,400 --> 00:09:00,200
- E�ti uciga� ?
- Nu-mi plac etichet�rile.
144
00:09:00,300 --> 00:09:02,800
- Poate e mai bine s� nu �tiu nimic.
- Poate c� nu.
145
00:09:02,900 --> 00:09:04,700
�i nu �tii. Nu �tii nimic.
146
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
Silas, condu tu,
eu cred c� sunt b�ut�.
147
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
Sunt blocat,
trebuie s� le iei de pe mine.
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,700
Toat� lumea �i-a pus centurile ?
149
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
- Mama nu �i-a pus-o.
- Porne�te.
150
00:09:37,000 --> 00:09:39,600
Dac� avem vreun accident,
prostiile astea vor amortiza impactul.
151
00:09:39,700 --> 00:09:43,600
Nu plec f�r� centuri. Cineva
trebuie s� fie un exemplu de urmat.
152
00:09:45,800 --> 00:09:49,600
A� dori s� m� la�i
la sta�ia de autobuz.
153
00:09:49,700 --> 00:09:51,000
Pe mine �i pe Stevie.
154
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
Dac� pleci, o faci singur�.
155
00:09:52,600 --> 00:09:54,100
Nu te pot face s� te r�zg�nde�ti ?
156
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
Eu �i fac, eu �i p�strez.
157
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
Poate c� ar trebui
s�-�i revizuie�ti deviza.
158
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
�ine-�i gura.
159
00:09:59,300 --> 00:10:02,700
Vom conduce toat� noaptea ?
�mi amor�esc coapsele.
160
00:10:04,700 --> 00:10:09,000
Nu. Silas, mergem la Ren Mar.
161
00:10:09,100 --> 00:10:11,700
Vom avea nevoie
de o ma�in� mai mare.
162
00:10:11,700 --> 00:10:12,800
Sigur.
163
00:10:13,800 --> 00:10:16,500
Nu vrei ca "rechinul"
s� stea �nghesuit.
164
00:10:19,300 --> 00:10:20,400
E mare �n�l�imea !
165
00:10:21,400 --> 00:10:24,200
Dac� renun�i,
m� culc cu nevast�-ta.
166
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
Nu mi se pare amuzant.
167
00:10:26,800 --> 00:10:31,600
Ba da, pentru c� nevast�-ta
nu arat� a�a bine.
168
00:10:32,800 --> 00:10:36,100
Du-te naibii ! Trage odat� prelata !
169
00:10:37,600 --> 00:10:38,900
Fir-ar ! Nu g�sesc cheia.
170
00:10:39,600 --> 00:10:41,100
Ai vreun briceag ?
171
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
Doamne, Humberto !
L-ai furat de la Pilar ?
172
00:10:49,300 --> 00:10:52,900
Credeam c� te-ai vindecat.
173
00:10:53,000 --> 00:10:56,700
- Sigur c� da, Guey.
- Las�, �i-a�a n-o s�-i simt� lipsa.
174
00:11:02,500 --> 00:11:06,400
Nu te uita. Ia-�i av�nt
�i-�i spun eu c�nd s� sari.
175
00:11:09,400 --> 00:11:11,200
Crezi c� e curat� apa ?
176
00:11:11,800 --> 00:11:15,200
M� �ntreb dac� a urinat cineva
�n piscina lui Pilar. Ar fi grozav, nu ?
177
00:11:17,300 --> 00:11:18,600
Dumnezeule !
178
00:11:26,000 --> 00:11:29,600
Da ! A�a se face, de�teptule !
179
00:11:29,600 --> 00:11:33,000
�mi datorezi 20 de b�tr�ne, fraiere !
180
00:11:33,100 --> 00:11:34,900
Acum cine e fricosul ?
181
00:11:37,100 --> 00:11:41,300
Ce e ? Dumnezeule !
Scoate�i-m� de aici !
182
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
Nance, nu intra !
183
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Andy ?
184
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
Am nevoie de cheile dubi�ei. Voi...
185
00:11:57,300 --> 00:11:59,000
...pleca. Po�i lua tu Priusul.
186
00:11:59,000 --> 00:12:02,100
- Audra e �n�untru.
- M� gr�besc r�u de tot.
187
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
Am luat-o la fug�, Nancy.
188
00:12:04,600 --> 00:12:07,700
C�nd era momentul s� fiu b�rbat,
189
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
mi-am abandonat domni�a.
190
00:12:09,800 --> 00:12:12,100
Ai abandonat-o
cu cheile �n buzunar ?
191
00:12:12,200 --> 00:12:13,900
Nu, �i place s� conduc� dubi�a.
192
00:12:15,600 --> 00:12:16,700
Voi intra.
193
00:12:16,700 --> 00:12:19,800
Un militant �mpotriva avorturilor
o �ine prizonier� cu o arbalet�.
194
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
D�-o dracului !
195
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
Andy, chiar am nevoie de chei !
196
00:12:26,300 --> 00:12:27,800
Nu �tiu de ce m� comport a�a.
197
00:12:27,800 --> 00:12:31,600
Asta �nseamn� c� n-o iubesc,
pentru c� o iubesc, dar am fugit !
198
00:12:31,600 --> 00:12:35,400
Am l�sat-o singur�,
cu fanaticul �la �narmat !
199
00:12:36,300 --> 00:12:38,000
- M� duc s�-l rezolv.
- Asta ar trebui s� fac eu !
200
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Atunci du-te �i f�-o !
201
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
- De ce n-am f�cut-o �nc� ?
- De unde s� �tiu eu ?
202
00:12:41,200 --> 00:12:43,600
Ai ceva cu ce l-a� putea pocni ?
203
00:12:43,700 --> 00:12:49,300
Da, am o b�t�, o m�tur� mare
�i o statuie pentru peluz�.
204
00:12:49,300 --> 00:12:53,400
Fir-ar ! Nu m� va ierta niciodat�,
putem vorbi o clip� ?
205
00:12:53,500 --> 00:12:55,900
Nu se va �nt�mpla nimic �n�untru,
probabil �i cite�te versete din Biblie.
206
00:12:55,900 --> 00:12:57,800
N-am timp pentru asta !
207
00:12:58,500 --> 00:13:00,200
E�ti at�t de egoist� !
208
00:13:00,200 --> 00:13:03,000
- Trec printr-o criz� !
- Andy, copilul meu a ucis pe cineva.
209
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
Trebuie s� plec din ora� acum !
210
00:13:06,100 --> 00:13:10,500
Poftim ? Ce s-a �nt�mplat ?
Pe cine a omor�t Shane ?
211
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
De ce presupui c� e vorba de Shane ?
212
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
�n orice caz, e o situa�ie foarte grav�.
213
00:13:16,400 --> 00:13:17,600
E vorba de Esteban !
214
00:13:17,700 --> 00:13:20,000
L-a omor�t pe Esteban ?
Trebuie s� recunosc, nu sunt surprins.
215
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
Nu l-a ucis pe Esteban.
216
00:13:21,800 --> 00:13:23,900
Intri tu sau eu ?
217
00:13:23,900 --> 00:13:27,400
De ce crezi c�-�i voi da dubi�a mea nou�,
cump�rat� pentru mine �i Audra,
218
00:13:27,400 --> 00:13:29,500
ca simbol al dragostei
�i al viitorului nostru �mpreun� ?
219
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
- Ai fugit.
- Am fugit.
220
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Ascult�...
221
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
O s�-i distrag aten�ia �i, printr-un
act de masculinitate �i devotament,
222
00:13:37,000 --> 00:13:40,600
�l vei bate pe tip �i-�i vei salva femeia.
223
00:13:41,500 --> 00:13:44,500
Dup� care-mi vei da cheile dubi�ei
�i totul va fi �n regul�, bine ?
224
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
- S� mergem.
- Ai b�ut ?
225
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
- Copilul meu a omor�t pe cineva.
- �n regul�.
226
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Mereu fac asta, �mi g�sesc scuze,
dar e amuzant...
227
00:13:53,800 --> 00:13:55,300
...�i fenomenal �n pat.
228
00:13:55,300 --> 00:13:59,100
- Nu era nevoie s� aud asta.
- De ce tot m� aleg cu fraieri ?
229
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
Tipul cu Mustangul p�rea de treab�.
230
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
Avea mari probleme cu maic�-sa.
231
00:14:02,900 --> 00:14:05,900
De at�ta timp m� urm�re�ti ?
M-am desp�r�it de el acum trei ani.
232
00:14:05,900 --> 00:14:09,000
Las�-m� s� te salvez, Audra, te rog !
233
00:14:09,000 --> 00:14:11,900
Hai s� sp�l�m s�ngele pruncilor nen�scu�i
de pe m�inile tale
234
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
�i s� tr�im �mpreun�,
dup� cuv�ntul Domnului.
235
00:14:13,800 --> 00:14:16,700
Vom face copii. Am un depozit bancar.
236
00:14:16,700 --> 00:14:19,100
Gayle, e�ti un fanatic religios,
bolnav de schizofrenie.
237
00:14:19,200 --> 00:14:21,900
E�ti o uciga�� de copii, f�r� Dumnezeu !
238
00:14:21,900 --> 00:14:26,100
Dar sunt dispus s� te ajut,
pentru c� te iubesc.
239
00:14:27,200 --> 00:14:30,400
- Exodul, capitolul 21...
- Iei antipsihotice ?
240
00:14:30,500 --> 00:14:32,200
Din c�nd �n c�nd.
241
00:14:32,400 --> 00:14:35,500
- M� �ngra��.
- Bun�, Audra, sunt Nancy.
242
00:14:35,500 --> 00:14:38,700
M� �ntrebam
dac�-mi po�i face rapid un avort ?
243
00:14:38,700 --> 00:14:40,800
- Stai jos !
- Stau.
244
00:14:42,100 --> 00:14:45,200
- Sigur, te-a chemat pe tine.
- Eram �n trecere. Ai putea s�...
245
00:14:45,300 --> 00:14:47,700
- ...�mi dai cheile dubi�ei ?
- F�r� discu�ii !
246
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
- Bine !
- La dracu' !
247
00:14:54,300 --> 00:14:56,700
Ar trebui s� te omor acum !
248
00:14:56,800 --> 00:14:59,300
Hedonistule ! Fiu al lui Satan !
249
00:15:03,300 --> 00:15:06,100
Ia-l de pe mine, e greu !
250
00:15:06,100 --> 00:15:07,800
Sper s� te zdrobeasc�.
251
00:15:09,600 --> 00:15:12,400
Cred c� ne-am petrecut jum�tate
din via�� a�tept�nd-o pe mama.
252
00:15:12,800 --> 00:15:15,700
Are obiceiul �sta, ca s� arate lumii
253
00:15:15,700 --> 00:15:18,300
c� timpul ei
e mai important dec�t al celorlal�i.
254
00:15:18,300 --> 00:15:21,800
Nu �tiu dac� e vorba de egoism
sau de o bravad� fals�.
255
00:15:22,200 --> 00:15:25,100
- �tii de ce am f�cut pipi pe picior ?
- C�nd ?
256
00:15:25,400 --> 00:15:28,900
Noaptea trecut�. Tu ce crezi ?
C�nd aveam trei ani.
257
00:15:28,900 --> 00:15:31,200
��i trebuia la baie �i ea te ignora.
258
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
Da, despre asta era vorba.
259
00:15:35,400 --> 00:15:37,200
Unde crezi c� vom merge ?
260
00:15:38,300 --> 00:15:40,100
N-am nicio idee.
261
00:15:47,500 --> 00:15:50,700
- Cum e ?
- Ce anume ?
262
00:15:50,800 --> 00:15:52,300
S� ucizi pe cineva.
263
00:15:54,100 --> 00:15:56,500
- Te sim�i altfel ?
- Nu.
264
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
��i pare r�u ?
265
00:15:59,700 --> 00:16:00,900
Nu �tiu.
266
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
Nu-mi pare r�u.
267
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
Cel pu�in nu �nc�.
268
00:16:06,600 --> 00:16:09,800
S�-mi spui
dac� vor ap�rea... regretele.
269
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Sigur.
270
00:16:16,200 --> 00:16:19,100
Ce naiba are �n bagajele astea ?
271
00:16:24,400 --> 00:16:27,500
Br��ara asta e mic�.
�ncheietura mamei e at�t de �ngust� ?
272
00:16:27,600 --> 00:16:29,300
Nu.
273
00:16:29,400 --> 00:16:32,400
Dar penisurile mexicane sunt.
274
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
M-am �ntors...
275
00:16:36,400 --> 00:16:39,200
...�narmat. Te ap�ram, a trebuit s� fug.
276
00:16:39,300 --> 00:16:43,200
Dac� ne-ar fi legat pe am�ndoi,
amenin��ndu-ne cu arbaleta...
277
00:16:43,300 --> 00:16:46,400
- ...�ndreptat� spre capetele noastre.
- Aiureli ! Ai fugit !
278
00:16:46,600 --> 00:16:50,000
�i c�nd ai venit cu m�mica,
a trebuit s�-�i salveze fundul.
279
00:16:50,100 --> 00:16:53,500
Chiar eram �n trecere.
�mi pute�i da acum cheile dubi�ei ?
280
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
Da, ai dreptate.
281
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
Da, a�a e. Fir-ar s� fie !
282
00:16:57,600 --> 00:17:00,500
Am intrat �n panic�,
nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
283
00:17:00,500 --> 00:17:03,400
Eu �tiu. Am dat gre�, din nou,
m-am deschis sufletul �n fa�a ta.
284
00:17:03,500 --> 00:17:05,100
- Evident a fost o mare gre�eal�.
- Nu !
285
00:17:05,100 --> 00:17:07,100
Cheile...
286
00:17:09,500 --> 00:17:12,700
Doamne ! Calmeaz�-te.
287
00:17:12,700 --> 00:17:14,600
Te-am salvat.
Un mul�umesc ar fi frumos.
288
00:17:14,600 --> 00:17:16,300
Ce-ai zice
de un "du-te dracului, t�rfo" ?
289
00:17:16,300 --> 00:17:19,300
Nenorocito, e�ti c�s�torit�, ai copii.
290
00:17:19,400 --> 00:17:20,900
De ce n-ai putut s� ne la�i �n pace ?
291
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
�l �ii l�ng� tine ca pe un c��elu�,
te folose�ti de el.
292
00:17:23,900 --> 00:17:27,300
Sper sincer
s� v� rezolva�i problemele...
293
00:17:27,300 --> 00:17:29,300
- ...dar eu trebuie s� plec.
- Ia-l cu tine.
294
00:17:29,300 --> 00:17:32,500
Nu, nu-l mai implic �n problemele mele.
295
00:17:32,600 --> 00:17:35,800
- �n trecut nu te-a deranjat s-o faci.
- Lucrurile s-au schimbat.
296
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
Nu crezi c� a� mai face fa�� ?
297
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
�ncearc� s�-�i rezolvi
problemele cu logodnica.
298
00:17:39,300 --> 00:17:41,700
Nu avem ce s� rezolv�m.
299
00:17:41,700 --> 00:17:44,400
Tot ce vrea s� fac�
e s� umble dup� fundul t�u.
300
00:17:44,400 --> 00:17:46,800
- S-a terminat.
- Audra, nu, te rog.
301
00:17:46,800 --> 00:17:49,300
Las-o �n pace, t�mpitule.
302
00:17:49,400 --> 00:17:53,100
- Nu e�ti suficient de bun pentru ea.
- Taci, nebunule !
303
00:17:53,100 --> 00:17:54,600
Andy e minunat !
304
00:17:54,700 --> 00:17:58,900
E loial, b�t�ios, amuzant,
305
00:17:59,200 --> 00:18:03,300
se poart� grozav cu copiii,
e descurc�re�...
306
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
Po�i s� vii, dac� vrei,
307
00:18:06,900 --> 00:18:10,600
trebuie s� �tii
c� nu e o alegere bun�, dar po�i...
308
00:18:10,800 --> 00:18:13,100
...veni. Mi-ar pl�cea s� vii.
Dar n-ar trebui s-o faci.
309
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
Vrei s� vii ? Haide.
310
00:18:14,600 --> 00:18:19,000
Nu, vreau s� r�m�n aici �i s�-mi �ncep
via�a, al�turi de femeia iubit�.
311
00:18:19,100 --> 00:18:24,700
Asta nu mai e o op�iune, Andy,
rela�ia noastr� nu va merge.
312
00:18:25,700 --> 00:18:28,400
Sper s� te r�zg�nde�ti,
313
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
pentru c� e un tip de treab�.
314
00:18:30,700 --> 00:18:32,400
Acelea sunt ale mele !
315
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
Acum sunt ale mele.
316
00:18:34,700 --> 00:18:36,100
Proverbe...
317
00:18:36,100 --> 00:18:38,900
- ...capitolul 12, versetul 22.
- Nu m� intereseaz� !
318
00:18:38,900 --> 00:18:41,000
�i �nc� sunt beat�. Andy ?
319
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
Dac� vrei s� vii,
m� g�se�ti la dubi��.
320
00:18:48,400 --> 00:18:50,500
Nu vin, r�m�n aici.
321
00:18:52,100 --> 00:18:55,600
- Nu se va r�zg�ndi.
- N-o voi face.
322
00:19:00,400 --> 00:19:02,900
- Atunci a� putea s� m� duc cu Nancy.
- Am �tiut-o !
323
00:19:03,000 --> 00:19:05,100
- Ce ?
- Am fost sigur� !
324
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
M-ai dezam�git, �i-ai ratat �ansa !
325
00:19:07,100 --> 00:19:09,900
- Ai spus c� nu sunt �anse de r�zg�ndire.
- Trebuia s� lup�i pentru mine !
326
00:19:09,900 --> 00:19:11,900
Du-te de aici, dispari !
327
00:19:11,900 --> 00:19:16,200
Idiot �mpu�it !
Ai auzit ce a zis, pleac� de aici !
328
00:19:16,300 --> 00:19:19,400
- E casa mea, tu s� pleci !
- Sunt legat de scaun !
329
00:19:19,500 --> 00:19:23,200
Vei r�m�ne acolo, p�n� la sosirea poli�iei.
�mi e�ti drag, dar ai nevoie de ajutor.
330
00:19:23,200 --> 00:19:27,500
- Am nevoie doar de dragostea lui Hristos.
- Da, rezultatele se v�d.
331
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
Ar trebui s� pleci, Andy.
332
00:19:35,700 --> 00:19:37,800
Chiar te iubesc, s� �tii.
333
00:19:39,700 --> 00:19:42,200
Alo, poli�ia ? Da.
334
00:19:42,400 --> 00:19:44,900
Adresa mea e Abalone Way, 124,
�n Ren Mar.
335
00:19:45,500 --> 00:19:49,200
A intrat un b�rbat
�i m-a �inut ostatic�. Da.
336
00:19:49,700 --> 00:19:52,700
Nu, l-am legat, am reu�it s�-l opresc.
337
00:19:53,200 --> 00:19:54,700
Nu, sunt singur�.
338
00:19:55,300 --> 00:19:57,800
Am un ordin de restric�ie �mpotriva lui.
339
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
Mul�umesc, r�m�n pe fir.
340
00:20:00,900 --> 00:20:02,000
Audra ?
341
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
Da, sunt aici.
342
00:20:24,100 --> 00:20:25,700
Vine �i Andy ?
343
00:20:26,900 --> 00:20:28,300
Da, sigur, de ce nu ?
344
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
Nu mai am motive s� r�m�n aici.
345
00:20:31,600 --> 00:20:34,500
Sunt din nou singur, bine�n�eles.
346
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
- Am dat-o-n bar�.
- Ce �ocant !
347
00:20:37,600 --> 00:20:39,200
Silas, poart�-te frumos.
348
00:20:39,900 --> 00:20:41,300
Scuze.
349
00:20:41,800 --> 00:20:44,600
- Era dr�gu��.
- Mul�umesc.
350
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
�mi pl�cea de Audra.
351
00:20:47,200 --> 00:20:50,500
Dar vei trece peste asta,
timpul vindec� toate r�nile.
352
00:20:50,800 --> 00:20:53,400
Bine, nu toate r�nile.
353
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
Probabil c� ai auzit.
Da, am omor�t pe cineva.
354
00:20:57,700 --> 00:20:58,900
�ntreb�ri ?
355
00:21:00,800 --> 00:21:01,900
Nu, cred c� totul e clar.
356
00:21:03,600 --> 00:21:04,700
A�adar...
357
00:21:05,800 --> 00:21:07,700
- Ce-s cu lucrurile astea ?
- Sunt toate ale mamei.
358
00:21:07,800 --> 00:21:09,100
Nu toate.
359
00:21:09,100 --> 00:21:11,000
Nu ni s-a permis s� ne lu�m lucrurile.
360
00:21:11,000 --> 00:21:14,100
V-am luat c�teva haine �i
vom merge la cump�r�turi. Sunt doar...
361
00:21:14,300 --> 00:21:17,200
- ...lucruri.
- Doar lucruri ? Bine.
362
00:21:17,100 --> 00:21:19,600
Ce-ar fi s� l�s�m �i unele lucruri
de-ale tale, dac� sunt "doar lucruri" ?
363
00:21:19,600 --> 00:21:21,400
Ce-ai zice
de plasa asta dr�gu�� cu pantofi ?
364
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
Am o m�rime greu de g�sit.
Pune-i �n ma�in�.
365
00:21:24,100 --> 00:21:27,000
Lucrurile devin deja ridicole.
366
00:21:27,000 --> 00:21:29,900
Pl�nui�i s� juca�i crochet pe drum ?
367
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
E arma crimei.
368
00:21:35,900 --> 00:21:38,700
Ai omor�t pe cineva cu un ciocan ?
E�ti dur !
369
00:21:38,800 --> 00:21:41,200
Vede�i ? Andy �tie cum se nume�te.
370
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
Poate ar trebui s�-l list�m pe e-Bay.
371
00:21:43,600 --> 00:21:47,700
"Arm� original� a crimei". Vom avea
nevoie de bani pentru cump�r�turi.
372
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
Andy ?
373
00:21:51,500 --> 00:21:54,100
- Ce-i ?
- �mi cer scuze c�-�i cer asta.
374
00:21:54,100 --> 00:21:55,800
Silas are dreptate �n privin�a banilor.
375
00:21:55,900 --> 00:22:00,100
Trebuie s� te �ntorci
�i s� iei inelul bunicii de la Audra.
376
00:22:00,400 --> 00:22:03,900
Poate avem nevoie de el.
�i e inelul bunicii.
377
00:22:07,400 --> 00:22:09,100
Sper c� glume�ti !
378
00:22:12,000 --> 00:22:14,100
Asta trebuie s� dispar�.
379
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
Sunt con�tient de asta.
380
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
Trebuie s� te omor, Daniel ?
381
00:22:22,600 --> 00:22:25,300
Nu vreau s�-mi fac sora v�duv�.
382
00:22:25,900 --> 00:22:27,800
Nu va fi nevoie.
383
00:22:28,300 --> 00:22:29,500
Mai e vreo copie ?
384
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
Nu, au fost �terse.
385
00:22:34,000 --> 00:22:35,300
Sper ca a�a s� fie.
386
00:22:49,500 --> 00:22:52,300
- Inelul ?
- Niciun inel, porne�te.
387
00:23:14,400 --> 00:23:16,900
- Bun�, sunt Jad Abumrad.
- Iar eu sunt Robert Krulwich.
388
00:23:17,000 --> 00:23:20,900
Asculta�i emisiunea Radiolab,
subiectul de azi este: viespea parazit�.
389
00:23:21,400 --> 00:23:27,800
Aceasta zboar�, c�ut�nd un g�ndac,
�i �l �n�eap�.
390
00:23:28,100 --> 00:23:31,300
Acesta nu poate fugi.
�i-a pierdut voin�a.
391
00:23:31,500 --> 00:23:36,500
Parazitul e foarte atent, nu m�n�nc�
organele vitale, pentru c� ar muri �i el.
392
00:23:36,900 --> 00:23:43,500
Dumnezeu n-ar trebui �nvinov��it
pentru crearea viespilor parazite.
393
00:23:43,700 --> 00:23:48,600
Viespea �i poate �nfige acul
�ntr-o zon� a creierului g�ndacului,
394
00:23:48,600 --> 00:23:53,100
transform�ndu-l pe g�ndac �n sclavul
s�u, �ntr-un mod foarte elegant.
395
00:23:53,600 --> 00:23:58,900
Asta mi se pare cea mai pur� descriere
a r�ului din natur�.
32031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.