All language subtitles for Wasted s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:20,480 Not bad. 2 00:00:20,480 --> 00:00:24,480 For a newb. 3 00:00:25,720 --> 00:00:29,720 Cheat! 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,560 You're a stuck pig, lad. 5 00:00:33,560 --> 00:00:34,600 Rude. 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 Come on. 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,880 On your feet. 8 00:00:38,880 --> 00:00:42,240 Look, am I here for a reason? 9 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 As you know... 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,240 ..I am your spirit guide. 11 00:00:46,240 --> 00:00:48,840 And although the ancient laws prohibit Sean Bean 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,840 from interfering in the affairs of men... 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,720 ..I've laid on a treat for you. 14 00:00:55,720 --> 00:00:58,160 Call it an early birthday present. 15 00:00:58,160 --> 00:01:00,160 Are we going to Comic-Con together? 16 00:01:00,160 --> 00:01:02,800 I'm not going to Comic-Con, we'll get fucking mobbed! 17 00:01:02,800 --> 00:01:04,560 No. 18 00:01:04,560 --> 00:01:07,120 It's time you took a wench to the barn. 19 00:01:07,120 --> 00:01:08,280 Sorry, what? 20 00:01:08,280 --> 00:01:10,400 You know, put your custard in the pudding. 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,680 Stew your mutton. 22 00:01:11,680 --> 00:01:15,600 Are these metaphors? 23 00:01:15,600 --> 00:01:17,960 Pounce a peacock. Right, you're just saying words now. 24 00:01:17,960 --> 00:01:19,800 Look... 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 it's time you lost your virginity, lad. 26 00:01:21,880 --> 00:01:25,880 I had sex with Angelique on my French exchange. 27 00:01:30,640 --> 00:01:33,040 Sheathe your sword. 28 00:01:33,040 --> 00:01:34,560 Right, there you go again. 29 00:01:34,560 --> 00:01:38,080 I mean, do you mean that literally, or is that another dig? 30 00:01:38,080 --> 00:01:42,080 I don't know - both. 31 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 Oh, Skyscanner's got a flight to South Korea. 32 00:01:58,080 --> 00:01:59,640 Is that the dictator one? 33 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Gangnam Style one. 34 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Oh, I like that video. 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,320 Maybe I'll go to South Korea. 36 00:02:04,320 --> 00:02:05,840 You think you'll make it, though? 37 00:02:05,840 --> 00:02:08,360 I mean, you didn't make it to India. Or London. 38 00:02:08,360 --> 00:02:10,960 Or the Co-op. 39 00:02:10,960 --> 00:02:14,640 So, I was supposed to go to this sex party with a holy man 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,440 and this girl we met on Snapchat, 41 00:02:16,440 --> 00:02:18,320 but she can't make it because she's pregnant 42 00:02:18,320 --> 00:02:20,360 and she doesn't want to run into any of the "dads", 43 00:02:20,360 --> 00:02:23,600 so there's a spare ticket and we thought... 44 00:02:23,600 --> 00:02:26,280 Morph, early birthday present? 45 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 ANGELIC CHORUS 46 00:02:27,520 --> 00:02:30,000 Early birthday present. Good way to lose your V plates. 47 00:02:30,000 --> 00:02:32,680 Alison - Angelique, French exchange. 48 00:02:32,680 --> 00:02:34,720 Right, so we're all still... 49 00:02:34,720 --> 00:02:35,760 That's still open? 50 00:02:35,760 --> 00:02:39,760 I will come to this party to continue my adult sexual adventure. 51 00:02:40,360 --> 00:02:41,400 Sorted. 52 00:02:41,400 --> 00:02:42,960 So what is this sex party? 53 00:02:42,960 --> 00:02:45,720 Big mansion, guest-list only, anyone can have sex with anyone. 54 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 Anyone? Anyone. 55 00:02:47,440 --> 00:02:49,680 ANGELIC CHORUS 56 00:02:49,680 --> 00:02:50,920 I would have invited everyone, 57 00:02:50,920 --> 00:02:53,240 but obviously thought that would be weird for... 58 00:02:53,240 --> 00:02:57,240 Pfft! Pfft! Pfft! Pfft! Pfft! 59 00:02:57,560 --> 00:02:59,560 THEY GUFFAW 60 00:02:59,560 --> 00:03:00,960 Why would that be weird? 61 00:03:00,960 --> 00:03:02,400 Well, because, you two... 62 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 Yeah, but it didn't mean anything. 63 00:03:03,600 --> 00:03:05,520 And Kent went straight to Bristol after, so... 64 00:03:05,520 --> 00:03:09,520 Yeah, and Sarah didn't even stop me, or try and call me for a year, so... 65 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 OK, so, not weird at all. 66 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Might be weird for him. Might be weird for her. 67 00:03:16,680 --> 00:03:18,960 OK, I'll get the holy man to put you on the guest list. 68 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 Here's a picture of Angelique. 69 00:03:23,600 --> 00:03:24,920 That's just an image search. 70 00:03:24,920 --> 00:03:28,920 For sexy French girl. Yeah, and she came up first, so... 71 00:03:29,040 --> 00:03:30,200 Gorgeous. 72 00:03:30,200 --> 00:03:31,440 Yeah. 73 00:03:31,440 --> 00:03:35,440 So, what do we wear to a sex party anyway? 74 00:04:05,240 --> 00:04:07,880 Fucking hell! 75 00:04:07,880 --> 00:04:10,520 OK. Next stop, sex party! 76 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 Before we set off - ground rules. 77 00:04:12,840 --> 00:04:14,680 What, like no kissing on the mouth? 78 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Mate, it's not Pretty Woman. 79 00:04:15,920 --> 00:04:18,280 Oh, so you have seen Pretty Woman, Kent? Fuck! 80 00:04:18,280 --> 00:04:20,600 How about, between us, no direct contact? 81 00:04:20,600 --> 00:04:23,120 Let's say indirect contact only. 82 00:04:23,120 --> 00:04:24,840 Like contact through another person. 83 00:04:24,840 --> 00:04:26,320 Shall we say two people? 84 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Yeah. That seems logical, yeah. 85 00:04:28,920 --> 00:04:32,160 And whatever happens in there, we never talk about it again, ever. 86 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 Like if someone walks in, 87 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 and I'm wearing a strap-on pegging some dude, 88 00:04:36,040 --> 00:04:39,120 you can't rag on me about it for ever. 89 00:04:39,120 --> 00:04:40,760 You're into pegging? 90 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 No, I was just using that as an example. 91 00:04:42,640 --> 00:04:44,320 It came to you pretty quick, though, didn't it? 92 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 Oh, I've got one. I don't want to see anyone's O face. 93 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 That goes without saying. 94 00:04:48,880 --> 00:04:51,880 What if it happens by accident, Alison? Erm... 95 00:04:51,880 --> 00:04:54,280 Right, another rule - you and me, never in the same room. 96 00:04:54,280 --> 00:04:57,480 If I were you... 97 00:04:57,480 --> 00:05:01,480 ..I'd steer clear of room 42. 98 00:05:01,920 --> 00:05:05,720 Why? What happens in room 42? 99 00:05:05,720 --> 00:05:09,720 You come face-to-face with who you really are. 100 00:05:25,240 --> 00:05:27,440 Condoms. 101 00:05:27,440 --> 00:05:28,680 Femidoms. 102 00:05:28,680 --> 00:05:31,040 Covering all the angles. 103 00:05:31,040 --> 00:05:33,160 Protein bars. For recovery. 104 00:05:33,160 --> 00:05:37,160 Verruca sock? In case there's a wet room. 105 00:05:37,840 --> 00:05:39,000 Four cans of energy drink. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 I don't know how long it's going to be. 107 00:05:41,280 --> 00:05:45,280 Sudoku? There might be a waiting area. 108 00:05:48,040 --> 00:05:52,040 Why do you have a knife? For the, er, oysters. 109 00:05:56,280 --> 00:05:58,040 Behave yourself. 110 00:05:58,040 --> 00:06:02,040 Fine. 111 00:06:02,480 --> 00:06:04,080 This is just his ticket printed out again. 112 00:06:04,080 --> 00:06:06,160 Oh, what, does that not work...? 113 00:06:06,160 --> 00:06:07,960 Of course that doesn't fucking work! 114 00:06:07,960 --> 00:06:09,520 For fuck's sake! 115 00:06:09,520 --> 00:06:13,000 I was really looking forward to having sex with all them strangers. 116 00:06:13,000 --> 00:06:14,440 Not as much as I was. 117 00:06:14,440 --> 00:06:16,000 Or with as many of them. 118 00:06:16,000 --> 00:06:18,600 I'll handle this. Hey, let them in. 119 00:06:18,600 --> 00:06:22,080 I'm not going into a sex party without my sister. 120 00:06:22,080 --> 00:06:26,080 Mate, just go in. This is weird. 121 00:06:32,360 --> 00:06:34,400 Well, I bet you're bloody relieved. 122 00:06:34,400 --> 00:06:35,840 What are you talking about? 123 00:06:35,840 --> 00:06:38,120 Well, it works out well for you, doesn't it? 124 00:06:38,120 --> 00:06:39,880 You get to say you're going to do something 125 00:06:39,880 --> 00:06:41,200 and then don't actually do it. 126 00:06:41,200 --> 00:06:42,840 Like... 127 00:06:42,840 --> 00:06:44,280 India. 128 00:06:44,280 --> 00:06:47,160 Kent, India and group sex are completely different. 129 00:06:47,160 --> 00:06:49,040 Not according to my uncle. 130 00:06:49,040 --> 00:06:50,160 If I'd have gone in there, 131 00:06:50,160 --> 00:06:52,440 I would have had the biggest fucking orgy of my life, 132 00:06:52,440 --> 00:06:53,640 and you'd have bottled it. 133 00:06:53,640 --> 00:06:55,600 No, I would have marched right into the middle of that orgy 134 00:06:55,600 --> 00:06:57,520 and fucking nailed it. Ha! 135 00:06:57,520 --> 00:06:59,480 Bullshit! Kent, what do you want me to do, 136 00:06:59,480 --> 00:07:03,480 you want me to break in and prove it? 137 00:07:11,680 --> 00:07:12,760 What are you doing? 138 00:07:12,760 --> 00:07:14,480 I'm wiping for fingerprints. 139 00:07:14,480 --> 00:07:16,480 What? In case the sex police come? 140 00:07:16,480 --> 00:07:19,760 Hello? 141 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 Hello? 142 00:07:21,880 --> 00:07:25,880 I need some help, can you let me out? 143 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 Fucking hell! 144 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 I think I've been forgotten about. 145 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 Can you let me out? 146 00:07:34,360 --> 00:07:35,480 Yeah, sure. 147 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 Don't fucking do it! 148 00:07:36,960 --> 00:07:39,080 Huh? It's part of the game. 149 00:07:39,080 --> 00:07:43,080 I'm pleading. All right, then, bye. 150 00:07:43,440 --> 00:07:45,920 That's it. Can you leave the doors open, please? 151 00:07:45,920 --> 00:07:47,320 What are you fucking doing? 152 00:07:47,320 --> 00:07:51,320 Fuck's sake! 153 00:08:03,560 --> 00:08:05,040 OK, last chance to back out. 154 00:08:05,040 --> 00:08:06,760 I'm not backing out. Unless you're backing out. 155 00:08:06,760 --> 00:08:07,840 I'm not backing out. 156 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 Yeah, good, co I'm not either. 157 00:08:09,160 --> 00:08:11,800 I'm getting some sex. Yeah, me too. 158 00:08:11,800 --> 00:08:15,800 (Good.) 159 00:08:22,160 --> 00:08:26,160 MUSIC: Return of the Mack by Mark Morrison 160 00:08:43,360 --> 00:08:46,040 Oh, made it in, then? 161 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 Is this it? Oh, no. 162 00:08:48,000 --> 00:09:00,000 There's also a buffet. 163 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 MUSIC: Oh Carolina by Shaggy 164 00:09:08,200 --> 00:09:10,840 Drummers are still warm. 165 00:09:10,840 --> 00:09:14,840 Oh, come on, mate, not in the dip. 166 00:09:15,680 --> 00:09:17,520 Where's holy man? Mingling. 167 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 HE GRUNTS 168 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 I barely see him at these things. 169 00:09:20,960 --> 00:09:24,920 He gets massive FOMO, so he works out his timetable beforehand. 170 00:09:24,920 --> 00:09:27,200 I just meet him after for a Calippo. 171 00:09:27,200 --> 00:09:30,840 So, Morph, want to hit the mattresses? 172 00:09:30,840 --> 00:09:33,800 Oh, right. Is that what we're doing then? 173 00:09:33,800 --> 00:09:36,320 Well, that's why you're here, isn't it? 174 00:09:36,320 --> 00:09:40,320 Listen, before we go into that dimly lit area, 175 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 I need to tell you something. 176 00:09:42,880 --> 00:09:46,240 It concerns my virginity, and it may come as a bit of a shock. 177 00:09:46,240 --> 00:09:49,880 What, you have lost it? No, I'm saying I haven't. 178 00:09:49,880 --> 00:09:52,000 No. No! Shut the front door! 179 00:09:52,000 --> 00:09:53,920 I did not expect that. 180 00:09:53,920 --> 00:09:56,760 Because it was a very well constructed lie, 181 00:09:56,760 --> 00:09:59,320 and I'm sorry for deceiving you so expertly. 182 00:09:59,320 --> 00:10:01,160 But what about Angelique? 183 00:10:01,160 --> 00:10:03,680 I'm sorry to say, I made her up. 184 00:10:03,680 --> 00:10:06,800 But what about all those e-mails you've been showing us 185 00:10:06,800 --> 00:10:08,640 for the past eight years? Fake. 186 00:10:08,640 --> 00:10:12,360 I hoodwinked you all. But that would mean you'd have to set up 187 00:10:12,360 --> 00:10:15,320 a fake e-mail address, send yourself e-mails, 188 00:10:15,320 --> 00:10:19,320 then reply to yourself over and over again for eight years. 189 00:10:19,960 --> 00:10:22,200 Which is why you were all so convinced. 190 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 And I feel bad about it. 191 00:10:24,200 --> 00:10:25,560 I don't think you need to, mate. 192 00:10:25,560 --> 00:10:26,800 The truth is... 193 00:10:26,800 --> 00:10:30,320 I've never given away my flower... 194 00:10:30,320 --> 00:10:34,320 ..because I wanted my first time to be with someone special. 195 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Maybe I can help with that. 196 00:10:39,000 --> 00:10:42,800 MUSIC: I Don't Want To Wait by Paula Cole 197 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Cos everyone here is really up for it. 198 00:10:44,600 --> 00:10:47,160 And they've already had the menopause, so, low risk. 199 00:10:47,160 --> 00:10:51,000 Yeah, makes sense. 200 00:10:51,000 --> 00:10:52,160 Come on. 201 00:10:52,160 --> 00:10:55,160 CRACK Take it, you dirty slag. 202 00:10:55,160 --> 00:10:57,360 GRUNTING 203 00:10:57,360 --> 00:11:01,360 Have it, you mucky bastard! CRACK 204 00:11:02,040 --> 00:11:03,520 Would you like some of that? 205 00:11:03,520 --> 00:11:05,480 Oh, yes! 206 00:11:05,480 --> 00:11:09,480 I don't know, is there anything a bit less...spanky. Not really. 207 00:11:10,440 --> 00:11:12,640 I don't really understand the process. 208 00:11:12,640 --> 00:11:16,640 Do you have sex after the spanking, or is the spanking, like, a test? 209 00:11:16,640 --> 00:11:18,200 You won't know unless you try. 210 00:11:18,200 --> 00:11:21,240 This is my virginity we're talking about, not Dr Pepper! 211 00:11:21,240 --> 00:11:25,240 Get involved. All right. 212 00:11:25,360 --> 00:11:28,680 Er, excuse me. 213 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 Is there a queue? Or...or is it a number... 214 00:11:30,480 --> 00:11:34,480 You do exactly what I say, maggot. 215 00:11:34,520 --> 00:11:36,120 Mr Rogerson? 216 00:11:36,120 --> 00:11:38,720 Man alive, Paul Durkin? 217 00:11:38,720 --> 00:11:41,080 I haven't seen you since... 218 00:11:41,080 --> 00:11:42,640 GCSE geography. 219 00:11:42,640 --> 00:11:45,040 How are you? 220 00:11:45,040 --> 00:11:48,200 Yeah, good. I mean, I feel a bit weird right now. 221 00:11:48,200 --> 00:11:52,200 I remember you did the best oxbow lake coursework I've ever read. 222 00:11:52,680 --> 00:11:54,240 Oh, thank you, sir. 223 00:11:54,240 --> 00:11:57,840 I spent the whole summer on that, I mean, I can't believe you remember. 224 00:11:57,840 --> 00:12:00,680 You don't forget when a boy hands in a CD-ROM! 225 00:12:00,680 --> 00:12:02,120 So, you're still teaching? 226 00:12:02,120 --> 00:12:05,560 No, no, got into a bit of bother with that. 227 00:12:05,560 --> 00:12:08,200 I'm a postman now. 228 00:12:08,200 --> 00:12:10,440 Right. You had a sister, didn't you? 229 00:12:10,440 --> 00:12:12,280 Very pretty. Is she here? 230 00:12:12,280 --> 00:12:14,320 She...died. 231 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 CRACK, GROANING 232 00:12:16,080 --> 00:12:18,240 Don't look for her. 233 00:12:18,240 --> 00:12:21,560 Go, go, go! 234 00:12:21,560 --> 00:12:24,520 Have it, you dirty cow! 235 00:12:24,520 --> 00:12:26,800 So Mr Rogerson's a perv. 236 00:12:26,800 --> 00:12:30,160 Yep, turns out it's always the ones you do suspect. 237 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 Well, we can always try the sploshing chamber. 238 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 Alison, I don't think this is working out. 239 00:12:35,120 --> 00:12:37,680 Excuse me. Can one of you untie me? 240 00:12:37,680 --> 00:12:40,880 Mate, we've heard about you. We know you don't want us to untie you. 241 00:12:40,880 --> 00:12:43,200 I know I said that. But that was an hour ago. 242 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 It's really cutting off my circulation. 243 00:12:45,240 --> 00:12:46,800 He's quite convincing, isn't he? 244 00:12:46,800 --> 00:12:48,360 You're overthinking this. 245 00:12:48,360 --> 00:12:50,120 We just need to get you shagged. 246 00:12:50,120 --> 00:12:52,240 No, this whole party isn't working for me. 247 00:12:52,240 --> 00:12:55,280 I want...romance, some ceremony. 248 00:12:55,280 --> 00:12:57,040 I can't feel my balls. 249 00:12:57,040 --> 00:13:00,160 I don't think you're going to find that here. 250 00:13:00,160 --> 00:13:02,160 I might do if I was with yo.. 251 00:13:02,160 --> 00:13:03,240 Fucking hell! 252 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 No, wait, I didn't mean... Check out that lot. 253 00:13:05,680 --> 00:13:09,680 CHANTING MUSIC 254 00:13:16,040 --> 00:13:20,000 You're not going to get much more ceremonious than that. 255 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 Hmmm, 256 00:13:21,720 --> 00:13:24,840 it does look a bit less spanky. 257 00:13:24,840 --> 00:13:28,840 Go on. Enjoy yourself. 258 00:13:30,560 --> 00:13:34,560 See what they're up to. 259 00:13:38,120 --> 00:13:39,760 Please, help me. 260 00:13:39,760 --> 00:13:41,120 You need a safe word, mate. 261 00:13:41,120 --> 00:13:42,760 I have got a safe word, it's tomato. 262 00:13:42,760 --> 00:13:46,760 Tomato! All right, all right. 263 00:13:46,960 --> 00:13:49,200 What the fuck are you doing? You said tomato. 264 00:13:49,200 --> 00:13:50,560 It's not the real safe word. 265 00:13:50,560 --> 00:13:52,160 Well, what's the real one? 266 00:13:52,160 --> 00:13:54,880 You'll never hear me say it. 267 00:13:54,880 --> 00:13:58,880 MUSIC: Turn Down for What by DJ Snake & Lil Jon 268 00:14:04,000 --> 00:14:07,760 MOANING 269 00:14:07,760 --> 00:14:10,640 The drink tokens only cover house white and Lilt, 270 00:14:10,640 --> 00:14:14,640 so I got two of each. Oh, the old Yeovil martini. 271 00:14:15,160 --> 00:14:19,120 So...? We're just going to neck these and then... 272 00:14:19,120 --> 00:14:23,120 ..get on it. Yes. 273 00:14:23,720 --> 00:14:26,880 Do you reckon any younger people are going to turn up? I really hope so. 274 00:14:26,880 --> 00:14:29,560 Hey. Where have you been? 275 00:14:29,560 --> 00:14:31,480 Room 39. 276 00:14:31,480 --> 00:14:35,480 MUSIC: Ironic by Alanis Morissette 277 00:14:37,600 --> 00:14:39,160 All right, fucknots. 278 00:14:39,160 --> 00:14:42,240 Where's Morph? Did he find a room full of imaginary French girls? 279 00:14:42,240 --> 00:14:44,480 No, he went in this weird room upstairs 280 00:14:44,480 --> 00:14:47,000 with all these eyes wide shut peeps. Oh, no. 281 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Room 42. 282 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 CHANTING 283 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 GONG STRIKES 284 00:15:13,280 --> 00:15:17,280 Hello. 285 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Fucking hell! 286 00:15:30,320 --> 00:15:34,320 Who are you? My name is Angelica. 287 00:15:34,360 --> 00:15:36,040 Kind of like a... 288 00:15:36,040 --> 00:15:37,520 English Angelique. 289 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 Mm-hm. 290 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 If it pleases. 291 00:15:43,320 --> 00:15:44,760 Sorry, we are in process. 292 00:15:44,760 --> 00:15:47,160 I can't let you in at this time. 293 00:15:47,160 --> 00:15:48,720 Or you, ever. 294 00:15:48,720 --> 00:15:52,400 Fair enough, yeah. Room 42 adheres to a strict set of rules 295 00:15:52,400 --> 00:15:54,360 that we take very seriously. 296 00:15:54,360 --> 00:15:58,360 THEY SNIGGER 297 00:15:59,080 --> 00:16:01,760 Are you laughing at my...penis? 298 00:16:01,760 --> 00:16:05,760 No. No. 299 00:16:06,080 --> 00:16:10,080 What about my penis do you find funny? 300 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 I mean, it's disproportionately large for your frame. 301 00:16:15,280 --> 00:16:18,320 It kind of waggles up and down when you tell us off. 302 00:16:18,320 --> 00:16:19,920 And it is a bit of a horse cock, mate. 303 00:16:19,920 --> 00:16:22,600 Right, so we're playing silly buggers, are we? 304 00:16:22,600 --> 00:16:25,560 Please leave or I'll be forced to call the dungeon Master. 305 00:16:25,560 --> 00:16:28,600 All right, listen, Voldermort, we're not in fucking Hogwarts, right. 306 00:16:28,600 --> 00:16:30,280 We're ten minutes outside of Yeovil, 307 00:16:30,280 --> 00:16:34,280 so can you please open that fucking door? 308 00:16:34,680 --> 00:16:38,680 Where's your wristband? 309 00:16:40,360 --> 00:16:44,360 Spliff? Spliff. 310 00:16:52,880 --> 00:16:55,440 Feels nice. 311 00:16:55,440 --> 00:16:59,440 Good. I should probably tell you, it's my first time. 312 00:16:59,680 --> 00:17:01,640 Mine too. 313 00:17:01,640 --> 00:17:05,000 GONG STRIKES 314 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 They're pretty synchronised. 315 00:17:06,400 --> 00:17:09,560 Ssh! Sorry. 316 00:17:09,560 --> 00:17:11,520 So, what happens next? 317 00:17:11,520 --> 00:17:15,520 Kneel down with me. 318 00:17:18,760 --> 00:17:22,040 Close your eyes. 319 00:17:22,040 --> 00:17:25,240 OK. 320 00:17:25,240 --> 00:17:29,240 And also your mouth. What? 321 00:17:31,240 --> 00:17:34,480 Argh! No, no, no, no! 322 00:17:34,480 --> 00:17:38,480 Argh! Argh! Argh! 323 00:17:39,320 --> 00:17:42,520 Hey, be honest. Do you think if you stayed in there, 324 00:17:42,520 --> 00:17:44,080 you'd've actually had sex? 325 00:17:44,080 --> 00:17:47,920 I want to say no, but I haven't had a shag in fucking ages. 326 00:17:47,920 --> 00:17:50,120 Maybe if there were more drink tokens. 327 00:17:50,120 --> 00:17:52,720 Oh, right, so you didn't have sex with dread head? 328 00:17:52,720 --> 00:17:56,720 Only petting. What about the bat man? 329 00:17:57,240 --> 00:18:00,680 Nah, but that might be because I stabbed him. 330 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 It's been pretty dry too, for me, to be fair. 331 00:18:03,040 --> 00:18:05,840 Since I got back. 332 00:18:05,840 --> 00:18:07,880 But there were loads of girls in Brazil, right? 333 00:18:07,880 --> 00:18:11,880 Nada. I don't think I've had sex since... 334 00:18:19,920 --> 00:18:23,920 Me too. 335 00:18:28,160 --> 00:18:30,680 Kent... 336 00:18:30,680 --> 00:18:34,680 Yeah. 337 00:18:36,760 --> 00:18:40,760 Is that man wanking? 338 00:18:44,240 --> 00:18:45,680 Mr Rogerson! 339 00:18:45,680 --> 00:18:49,680 Kent Blackwell, how are you keeping? 340 00:18:49,680 --> 00:18:53,680 Oi! Shoo! Get out of it. 341 00:18:56,160 --> 00:18:57,720 What the fuck happened to you? 342 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 I don't want to talk about it. 343 00:18:58,960 --> 00:19:00,160 Morpheus got pissed on. 344 00:19:00,160 --> 00:19:02,160 Oh, so we're just talking about it, are we? 345 00:19:02,160 --> 00:19:06,160 You got off lightly, mate. When I was in room 42... 346 00:19:07,360 --> 00:19:10,680 I'm going to go back in. 347 00:19:10,680 --> 00:19:13,880 Open the gates! 348 00:19:13,880 --> 00:19:17,880 At least you can save it for someone special. 349 00:19:18,200 --> 00:19:20,320 Mate, put a towel down. 350 00:19:20,320 --> 00:19:23,200 I didn't bring a towel. You brought fucking oysters! 351 00:19:23,200 --> 00:19:27,200 There's one in the boot. 352 00:19:27,960 --> 00:19:29,800 Me again. 353 00:19:29,800 --> 00:19:33,800 Argh! 354 00:19:34,680 --> 00:19:38,480 Well, you win some, you lose some. 355 00:19:38,480 --> 00:19:40,840 Is that all you've got to say about it? 356 00:19:40,840 --> 00:19:43,680 You do know six men pissed on me, right? 357 00:19:43,680 --> 00:19:47,200 Maybe there's a lesson in it. 358 00:19:47,200 --> 00:19:50,720 What? I don't know. 359 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 Be yourself? 360 00:19:52,400 --> 00:19:54,200 Is that the best you've got? 361 00:19:54,200 --> 00:19:56,640 You laid this on for me. I thought you had a plan, Sean. 362 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 I'm managing it from a distance, I don't have boots on the ground. 363 00:19:59,840 --> 00:20:01,640 And remember... 364 00:20:01,640 --> 00:20:03,920 I'm just your subconscious. 365 00:20:03,920 --> 00:20:06,120 You've got to take some responsibility. 366 00:20:06,120 --> 00:20:10,120 No. Actually, I think you've got to take some responsibility. 367 00:20:10,320 --> 00:20:14,320 You what? You've been a shit spirit guide. 368 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 Now it's time I killed you. 369 00:20:17,120 --> 00:20:18,640 Killed me? 370 00:20:18,640 --> 00:20:21,920 Come on, Sean Bean. 371 00:20:21,920 --> 00:20:25,200 You die in everything. 372 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Yeah. Fair enough. 373 00:20:35,920 --> 00:20:38,560 Morpheus. Yes. 374 00:20:38,560 --> 00:20:41,880 Make it a clean strike. 375 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 I'll try my best. 376 00:20:43,880 --> 00:20:46,280 But it's my first time, so... 377 00:20:46,280 --> 00:20:50,280 You'll do fine. 378 00:21:06,480 --> 00:21:10,480 CLANG 379 00:21:14,280 --> 00:21:18,280 Ah! 380 00:21:24,840 --> 00:21:26,200 Sean Bean? 381 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 I just killed you. 382 00:21:28,440 --> 00:21:32,440 One does not simply kill Sean Bean. 383 00:21:35,040 --> 00:21:37,480 Oh, my God. Best day ever! 384 00:21:37,480 --> 00:22:04,000 Subtitles by Ericsson Resync by Albandit & jonag 385 00:22:04,050 --> 00:22:08,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.