All language subtitles for Walker s02e05 Till Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:13,400 Alex, for crying out loud. 2 00:00:13,502 --> 00:00:16,102 Sorry, it's hot in here. 3 00:00:17,721 --> 00:00:18,921 It's hotter out there. 4 00:00:19,447 --> 00:00:21,747 - Don't you have air conditioning? - It's broken. 5 00:00:21,845 --> 00:00:23,445 Figures. 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,750 Is there some reason we're just crawling this road 7 00:00:30,764 --> 00:00:34,064 when nobody else is on it? The arraignment is in 45 minutes. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,820 Will you relax? 9 00:00:35,942 --> 00:00:38,042 I could relax if you'd drive faster. 10 00:00:38,627 --> 00:00:41,927 I don't know if we have enough to nail him on attempted murder. 11 00:00:41,984 --> 00:00:43,584 I want that creep put away. 12 00:00:48,409 --> 00:00:50,409 Earl Staley is gonna spend a long time behind bars. 13 00:00:50,519 --> 00:00:52,419 My testimony will see to that. 14 00:00:52,533 --> 00:00:54,033 Not if we don't get there. 15 00:00:54,739 --> 00:00:56,139 We will get there in plenty of time. 16 00:00:57,328 --> 00:00:58,728 We don't have to drive like... 17 00:01:03,945 --> 00:01:04,945 Maniac. 18 00:01:20,631 --> 00:01:23,131 - You all right? - I'm okay. 19 00:01:24,851 --> 00:01:26,251 Damn. 20 00:01:32,619 --> 00:01:36,719 This is Walker. I'm in pursuit of a hit-and-run going east on 397. 21 00:01:36,743 --> 00:01:39,043 Request trooper backup. 22 00:01:49,881 --> 00:01:51,581 Mommy, I gotta go to the bathroom. 23 00:01:51,607 --> 00:01:54,207 Well, sweetie, we're almost home. We're almost home. 24 00:02:17,980 --> 00:02:19,580 - Oh, God. - Mommy. Mommy. 25 00:02:23,446 --> 00:02:25,546 Mommy. Mommy. Mommy. 26 00:02:25,651 --> 00:02:27,951 - Mommy. - Help. Somebody help me. 27 00:02:33,132 --> 00:02:36,032 This is Alex Cahill, Assistant District Attorney. 28 00:02:36,105 --> 00:02:38,405 We need an ambulance right away. 29 00:02:40,900 --> 00:02:42,300 Okay. All right. Easy. 30 00:02:42,434 --> 00:02:45,734 - Don't worry. Don't worry. - My baby. 31 00:02:48,188 --> 00:02:49,488 - No. - I'll get her out. I promise. 32 00:02:49,626 --> 00:02:51,126 I'll get her out. Come on. Come on, lady. 33 00:02:51,257 --> 00:02:53,557 - No, no, no. - I'll get her out, I promise. 34 00:02:53,558 --> 00:02:55,158 I'll get her out. Come on, easy now. 35 00:02:55,285 --> 00:02:58,985 Come on, easy now. Slowly, slowly, slowly now. Easy. 36 00:02:59,025 --> 00:03:02,325 Help. Mommy. Mommy. 37 00:03:02,381 --> 00:03:04,481 - Don't worry, honey. Here I come. - Mommy, Mommy. 38 00:03:06,697 --> 00:03:08,297 - Mommy. - Everything will be fine, honey. 39 00:03:08,423 --> 00:03:10,223 All right, all right, here we go. 40 00:03:12,451 --> 00:03:13,451 Walker. 41 00:03:14,273 --> 00:03:15,473 Walker, come on. 42 00:03:19,931 --> 00:03:21,131 Okay, honey, ready? 43 00:03:21,177 --> 00:03:24,077 All right, okay, all right. Okay, come on. 44 00:03:24,054 --> 00:03:25,554 Go, come on, hurry. 45 00:03:25,685 --> 00:03:27,285 Alex. 46 00:03:27,411 --> 00:03:28,911 - Come on. - Alex. 47 00:03:28,945 --> 00:03:29,945 Come on. 48 00:03:34,603 --> 00:03:37,603 Walker. 49 00:05:03,023 --> 00:05:05,223 - He went over! - Ma'am, slowly, ma'am. 50 00:05:05,229 --> 00:05:09,029 He went over in the car. He pulled us out and he went over. 51 00:05:09,065 --> 00:05:09,965 Okay, stay with her. 52 00:05:30,930 --> 00:05:32,430 He's here. 53 00:05:34,095 --> 00:05:36,995 Get down here now. 54 00:05:39,753 --> 00:05:40,853 Hold on, lady. 55 00:05:41,191 --> 00:05:44,191 - We gotta get out. It's gonna blow. - No. 56 00:05:44,644 --> 00:05:46,944 Get him out now. 57 00:05:58,165 --> 00:06:00,365 I got his belt. 58 00:06:00,755 --> 00:06:02,355 Easy, easy. 59 00:06:02,481 --> 00:06:03,681 All right, let's go, let's go. 60 00:06:09,769 --> 00:06:12,269 - Let's move it. - All right. 61 00:06:46,882 --> 00:06:47,782 Watch his arm. 62 00:06:53,404 --> 00:06:54,404 He's unconscious. 63 00:06:54,459 --> 00:06:56,359 Does he have any medical problems? 64 00:06:56,760 --> 00:06:59,060 - No. - Is he allergic to any medicine? 65 00:06:59,445 --> 00:07:02,145 - No. - Okay, get the collar. 66 00:07:12,008 --> 00:07:14,908 Obviously comatose. Let's go. 67 00:07:23,516 --> 00:07:26,116 - Any heart problems or seizures? - No. 68 00:07:26,201 --> 00:07:28,601 - Does he take any daily medication? - No. 69 00:07:32,914 --> 00:07:35,314 All right, come on. Let's go. Come on. 70 00:07:39,340 --> 00:07:41,040 Okay, here we go. 71 00:07:41,066 --> 00:07:43,566 One, two, three. 72 00:07:45,381 --> 00:07:48,081 All right, all right, come on, let's go. We'll meet you at the hospital. 73 00:08:02,547 --> 00:08:04,147 Come on, let's go. 74 00:08:14,535 --> 00:08:16,435 - Okay, okay. - We got him. Come on. 75 00:08:16,932 --> 00:08:18,832 - What do we got? - Patient... 76 00:08:23,837 --> 00:08:26,337 Keep him stable, keep him stable. 77 00:08:30,262 --> 00:08:33,562 All right, secure him. 78 00:08:36,688 --> 00:08:39,788 Here we go. Come on. Come on. Let's move, people. 79 00:08:57,306 --> 00:08:59,406 All right, bring the monitor in. 80 00:09:04,786 --> 00:09:06,786 Okay, here we go. Got it. 81 00:09:07,855 --> 00:09:09,755 Get that portable x-ray. 82 00:09:39,886 --> 00:09:40,886 What are his vital signs? 83 00:09:41,228 --> 00:09:45,628 His blood pressure is 96 over 62. His pulse is 94 and thready 84 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 and his respiration is at 28 and shallow. 85 00:09:47,941 --> 00:09:49,741 - Got any ABGs? - They're drawn. 86 00:09:49,859 --> 00:09:52,359 How about have any CBC and electrolytes been drawn? 87 00:09:52,449 --> 00:09:54,249 - Yes, sir. They're pending. We're... - Pictures. 88 00:09:54,367 --> 00:09:57,867 - They should be here. - On their way. 89 00:10:01,367 --> 00:10:02,967 Check that IV. 90 00:10:02,998 --> 00:10:05,598 - Let's hang another liter. - There's no apparent fracture. 91 00:10:05,683 --> 00:10:08,083 His breathing is shallow but unobstructed and on his own. 92 00:10:08,176 --> 00:10:10,376 Go to nasal canyal. 93 00:10:10,574 --> 00:10:12,374 - EKG? - On the chart. 94 00:10:12,492 --> 00:10:15,092 - Blood count? - Ten. 95 00:10:27,164 --> 00:10:28,364 Get her out of here. 96 00:10:28,507 --> 00:10:30,507 - She flew in with the patient. - It doesn't matter. 97 00:10:30,617 --> 00:10:32,317 Wait a minute. There was a criminal action 98 00:10:32,439 --> 00:10:35,439 involved in this accident. I'm an Assistant District Attorney. 99 00:10:35,412 --> 00:10:37,112 I don't care if you're the Attorney General. 100 00:10:37,138 --> 00:10:39,238 I'm the doctor. Get her out of here. 101 00:10:39,535 --> 00:10:41,735 - Let's get a CAT scan. - Yes, doctor. 102 00:10:43,371 --> 00:10:44,871 I have to know everything. 103 00:10:45,673 --> 00:10:47,373 We don't know much yet. 104 00:10:47,399 --> 00:10:50,299 Don't worry. He's in the very best hands. 105 00:11:06,675 --> 00:11:08,275 Thank you. 106 00:11:09,072 --> 00:11:14,172 Paging Dr. Sadarglia. Call extension 198. 107 00:11:19,430 --> 00:11:22,130 - How bad is he, honey? - We don't know yet. 108 00:11:22,211 --> 00:11:23,411 Did you get ahold of Uncle Ray? 109 00:11:23,457 --> 00:11:26,057 No, he's on the reservation on retreat. 110 00:11:26,526 --> 00:11:28,626 Until we know better, we shouldn't say anything to him. 111 00:11:28,732 --> 00:11:31,232 I'm Dr. J.T. Stevens. Who's the next of kin? 112 00:11:31,321 --> 00:11:32,321 I am. 113 00:11:32,952 --> 00:11:34,752 Surely not all of you are family. 114 00:11:34,870 --> 00:11:36,870 Doctor, we're the family you'll have to deal with. 115 00:11:37,459 --> 00:11:38,959 Fine. 116 00:11:38,993 --> 00:11:41,693 I think you should know the patient is in stable condition. 117 00:11:42,446 --> 00:11:43,846 But? 118 00:11:43,980 --> 00:11:48,080 The patient has deep lacerations to the left side latissimus dorsi 119 00:11:48,008 --> 00:11:51,808 requiring multiple sutures. He has contusions and abrasions. 120 00:11:51,844 --> 00:11:54,544 Stitches, you know, a lot of bruises. 121 00:11:54,625 --> 00:11:55,925 And what's your bright side, doc? 122 00:11:56,063 --> 00:11:58,063 That is the up side. He's in a coma. 123 00:11:58,173 --> 00:12:00,173 Unfortunately, comas are unpredictable. 124 00:12:00,283 --> 00:12:02,183 There are far too many variables as to their cause. 125 00:12:02,297 --> 00:12:04,797 We haven't even determined if it is anatomic or metabolic. 126 00:12:04,886 --> 00:12:06,086 Meaning what, doctor? 127 00:12:06,229 --> 00:12:09,829 Physical brain damage or a chemical problem. 128 00:12:09,873 --> 00:12:12,473 I believe the evidence suggests a chemical problem. 129 00:12:13,038 --> 00:12:14,738 More tests will tell. 130 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 In the meantime, 131 00:12:16,011 --> 00:12:18,211 treatment must proceed on all fronts. 132 00:12:18,312 --> 00:12:19,712 The next 48 hours are critical. 133 00:12:19,847 --> 00:12:21,747 After that... 134 00:12:21,765 --> 00:12:23,365 What kind of attitude is that? 135 00:12:23,970 --> 00:12:24,970 Look, Miss... 136 00:12:25,121 --> 00:12:26,321 We've been through this, Doctor. 137 00:12:26,464 --> 00:12:28,264 It's "District Attorney." 138 00:12:28,382 --> 00:12:29,582 And he is going to pull through. 139 00:12:29,628 --> 00:12:30,928 And he will come out of that coma. 140 00:12:31,067 --> 00:12:33,267 We expect 100 percent positive attitude 141 00:12:33,272 --> 00:12:34,672 from everyone in this hospital. 142 00:12:34,807 --> 00:12:36,607 We can get somebody else if you want, Alex. 143 00:12:36,725 --> 00:12:39,725 You can do what you want, but I will tell you this, as his doctor. 144 00:12:39,794 --> 00:12:42,494 He is in a grade three, maybe a grade four coma, 145 00:12:42,479 --> 00:12:44,579 and that is as bad as it gets. 146 00:12:44,685 --> 00:12:46,785 I am his best chance of making it. 147 00:12:48,041 --> 00:12:49,841 We just want what's best for him. 148 00:12:49,959 --> 00:12:52,259 So do I. He's my patient. 149 00:12:53,028 --> 00:12:54,028 You want to help? 150 00:12:54,179 --> 00:12:55,579 Talk to him. All of you. 151 00:12:56,001 --> 00:12:57,601 We've found that patients respond quicker 152 00:12:57,631 --> 00:13:00,731 if we treat them like they're awake with their eyes shut. 153 00:13:00,796 --> 00:13:02,596 All right? I've got a lot of tests to run. 154 00:13:02,714 --> 00:13:04,614 Can we see him? 155 00:13:05,591 --> 00:13:08,391 For a moment. Come this way. 156 00:13:08,468 --> 00:13:11,268 Dr. Max, extension 456. 157 00:13:11,345 --> 00:13:15,045 Dr. Max extension 456. 158 00:13:28,415 --> 00:13:30,915 We don't want to lose this now. 159 00:13:32,251 --> 00:13:35,751 He'd been strong all his life. I mean, even as a kid. 160 00:13:36,950 --> 00:13:38,350 I remember his Uncle Ray telling a story 161 00:13:38,484 --> 00:13:42,384 about the first time Cordell came to the reservation. 162 00:13:59,295 --> 00:14:01,595 Well, it wasn't long after Cordell's folks got killed 163 00:14:01,596 --> 00:14:03,696 right in front of his eyes. 164 00:14:03,802 --> 00:14:06,202 He'd never seen a reservation before 165 00:14:06,295 --> 00:14:09,395 and now it was gonna be his new home. 166 00:14:13,584 --> 00:14:15,384 I'm your Uncle Ray. 167 00:14:15,885 --> 00:14:18,485 The death of your parents has saddened us all, 168 00:14:19,050 --> 00:14:21,550 but I'm happy you're here to live among your people. 169 00:14:22,023 --> 00:14:24,623 White people are my people. 170 00:14:26,242 --> 00:14:28,342 You are of our blood too. 171 00:14:29,695 --> 00:14:31,595 You'll come to understand, Washoe. 172 00:14:32,092 --> 00:14:33,992 My name is Cordell. 173 00:14:37,846 --> 00:14:40,346 No one will take anything from you. 174 00:14:48,203 --> 00:14:49,203 What does that name mean? 175 00:14:49,354 --> 00:14:50,554 Washoe? 176 00:14:50,697 --> 00:14:53,397 It means, Lone Eagle. 177 00:14:59,232 --> 00:15:02,032 A fella could come through something like that, why, 178 00:15:02,013 --> 00:15:04,713 he could go through damn near anything. 179 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 I'm not gonna just stand around like this, guys. 180 00:15:08,918 --> 00:15:11,618 I know the best way I can help him. 181 00:15:15,247 --> 00:15:17,247 Find them, Jimmy. 182 00:15:44,593 --> 00:15:45,893 Hey. 183 00:15:46,223 --> 00:15:47,123 Let me see that. 184 00:15:47,278 --> 00:15:49,378 - Talk to me about this morning. - Who the hell are you? 185 00:15:49,483 --> 00:15:52,183 Look, I'm the guy who wants to know about this morning. That's who I am. 186 00:15:52,265 --> 00:15:54,065 - Look at me and answer me, pal. - Hey, ranger. 187 00:15:54,183 --> 00:15:56,383 - I wasn't nowhere. - Look, we already ran a make 188 00:15:56,388 --> 00:15:58,388 on these guys and they have solid alibis. 189 00:15:58,402 --> 00:16:01,102 This is the second Camaro that we stopped today. 190 00:16:06,554 --> 00:16:08,854 All right, the guys we're looking for... 191 00:16:08,855 --> 00:16:10,155 - Okay, maybe, Jimmy. - No maybes. 192 00:16:10,198 --> 00:16:12,198 It might take some time. 193 00:16:12,595 --> 00:16:14,895 Stay even, ranger. 194 00:16:24,966 --> 00:16:29,566 And I'm trying to get a continuance because Staley just cannot walk. 195 00:16:30,241 --> 00:16:33,641 I think our only choice is to drop the assault charges. 196 00:16:33,693 --> 00:16:35,593 We will proceed with the misdemeanor to tie him up, 197 00:16:35,707 --> 00:16:37,707 and then we'll refile with assault and attempted murder 198 00:16:37,817 --> 00:16:39,817 when you can testify. 199 00:16:41,461 --> 00:16:43,261 What do you think? 200 00:16:48,174 --> 00:16:49,474 Alex? 201 00:16:50,092 --> 00:16:53,392 You'll wanna look your best, honey, when he comes around. 202 00:16:53,928 --> 00:16:55,428 I'll watch him for you. 203 00:16:59,394 --> 00:17:01,194 You don't have to bother with the cleaners. 204 00:17:01,312 --> 00:17:02,412 That bad, huh? 205 00:17:02,559 --> 00:17:04,659 Honey, you're pretty gamey. 206 00:17:04,957 --> 00:17:06,757 Did you find everything, C. D? 207 00:17:06,779 --> 00:17:09,679 I think I got everything. I got everything that's required. 208 00:17:09,752 --> 00:17:10,952 Bra and panties? 209 00:17:11,094 --> 00:17:13,594 Oh, no. I mean, I just got... 210 00:17:13,683 --> 00:17:15,283 I'll be in the nurses' lounge. 211 00:17:15,410 --> 00:17:16,610 I just, well... 212 00:17:16,944 --> 00:17:18,544 - Okay. - Thanks. 213 00:17:19,533 --> 00:17:21,933 Wash behind your ears, honey. 214 00:17:25,959 --> 00:17:30,059 Cordell, that little lady thinks the world of you. 215 00:17:33,631 --> 00:17:35,431 We all do. 216 00:17:37,658 --> 00:17:39,258 Oh, you got a shot for him? 217 00:17:39,385 --> 00:17:42,885 - Unless you want it? - Oh, no. Thank you. 218 00:18:04,702 --> 00:18:06,502 Thank you, ma'am. 219 00:18:08,730 --> 00:18:10,130 Cordell. 220 00:18:10,264 --> 00:18:12,064 Cordell. 221 00:18:13,717 --> 00:18:14,817 Nurse. 222 00:18:19,567 --> 00:18:22,767 He's having a seizure. Bring the crash cart. 223 00:18:37,020 --> 00:18:38,420 Cordell. 224 00:18:42,391 --> 00:18:44,091 I got it. 225 00:18:53,323 --> 00:18:54,723 On three. 226 00:18:54,858 --> 00:18:58,658 One, two, three. 227 00:18:59,173 --> 00:19:00,573 Get him on the heart monitor. 228 00:19:09,051 --> 00:19:10,951 Ready? ICU page Dr. Stevens. 229 00:19:14,997 --> 00:19:16,797 Give him some air. 230 00:19:17,298 --> 00:19:19,398 Hang on, partner. Hang on. 231 00:19:35,999 --> 00:19:37,499 Dr. Stevens to ICU. 232 00:19:37,533 --> 00:19:40,833 Dr. Stevens to ICU, please. 233 00:20:13,496 --> 00:20:15,696 Move him on the count of three. Ready? 234 00:20:15,797 --> 00:20:18,597 Ready? One, two, three. 235 00:20:20,592 --> 00:20:22,192 - Pressure? - One-fifty over 48. 236 00:20:22,318 --> 00:20:25,018 His heart rate is 110 and respirations are 24 and rapid. 237 00:20:25,099 --> 00:20:26,799 I want ten milligrams of Valium stat 238 00:20:26,826 --> 00:20:29,326 and I want one gram of Dilan standing by. 239 00:20:34,785 --> 00:20:37,185 Look, I want stat EEG. Get started on blood work, 240 00:20:37,279 --> 00:20:40,779 and I want blood gases going stat. Understand? 241 00:21:19,379 --> 00:21:21,179 Valium in. 242 00:21:47,477 --> 00:21:49,977 - What happened? - I'm not sure. 243 00:21:50,067 --> 00:21:51,667 - He had a seizure. - What? 244 00:21:51,793 --> 00:21:53,793 This is not uncommon in his condition. 245 00:21:53,807 --> 00:21:57,407 We'll monitor him here to prevent any further episodes. 246 00:21:57,451 --> 00:21:58,751 Is he gonna be all right, doc? 247 00:21:58,889 --> 00:22:00,089 He's stable. 248 00:22:00,136 --> 00:22:02,136 That's it? He's stable? 249 00:22:02,246 --> 00:22:04,646 This is what I was trying to tell you about comas. 250 00:22:04,739 --> 00:22:06,939 Well, you said he was stable before and look what happened. 251 00:22:07,041 --> 00:22:08,141 Look, hysterics won't help. 252 00:22:08,288 --> 00:22:09,488 Hysterics? 253 00:22:09,726 --> 00:22:11,126 Oh, the hysterical woman, right? 254 00:22:11,260 --> 00:22:12,460 Your negligence, doctor. 255 00:22:12,603 --> 00:22:15,603 Negligence? My negligence? 256 00:22:15,672 --> 00:22:18,772 Let's hope you're more thorough in court, district attorney. 257 00:22:29,961 --> 00:22:31,661 Jimmy. 258 00:22:31,783 --> 00:22:33,783 Ranger Trivette. 259 00:22:34,085 --> 00:22:37,885 Eve, get me a raw egg out of the kitchen, will you? 260 00:22:38,112 --> 00:22:39,412 We got nothing. 261 00:22:39,743 --> 00:22:41,243 When's the last time you ate? 262 00:22:41,373 --> 00:22:43,873 We didn't get the air surveillance up in time, C.D. 263 00:22:45,401 --> 00:22:49,401 Nothing from any of the patrols from here to the Louisiana border. 264 00:22:49,716 --> 00:22:53,116 Into Louisiana up to Oklahoma, down to the Gulf Coast. 265 00:22:54,895 --> 00:22:56,495 - Here. - Thanks. 266 00:22:59,690 --> 00:23:01,090 But I know I'm missing something. 267 00:23:03,238 --> 00:23:04,938 Like... 268 00:23:07,074 --> 00:23:09,774 Like what the hell did you put in that? 269 00:23:09,855 --> 00:23:12,355 - You need that. - No, no, what I need is some water. 270 00:23:12,349 --> 00:23:14,849 No, you finish that up, then you get the water. 271 00:23:14,938 --> 00:23:16,038 Give me the water. 272 00:23:16,185 --> 00:23:17,485 Give me the water. 273 00:23:17,623 --> 00:23:19,523 Give me the water. 274 00:23:21,555 --> 00:23:25,755 I'll bet you this is the closest thing you've had to a meal in two days. 275 00:23:25,775 --> 00:23:29,075 Relentless is fine, Jimmy, but, good night. 276 00:23:29,131 --> 00:23:31,231 You've got to recharge your batteries. 277 00:23:31,337 --> 00:23:34,737 We're out of the sprint, old buddy. Hell's bells, we're in the marathon. 278 00:23:35,365 --> 00:23:37,365 All of us have been where you've been. 279 00:23:37,474 --> 00:23:39,874 The old man used to call us in and say: 280 00:23:39,968 --> 00:23:41,968 "Start at the beginning." 281 00:23:42,078 --> 00:23:44,578 Jimmy, start at the beginning. 282 00:23:45,626 --> 00:23:47,526 All right. 283 00:23:48,599 --> 00:23:50,699 Then, the beginning starts with Walker. 284 00:23:50,804 --> 00:23:51,804 I'll come with you. 285 00:23:51,955 --> 00:23:52,955 Yeah. 286 00:23:53,106 --> 00:23:54,906 You come here. 287 00:24:15,163 --> 00:24:16,163 Morning, honey. 288 00:24:16,314 --> 00:24:19,014 I just got finished talking to Dr. Stevens. 289 00:24:19,095 --> 00:24:21,795 - What did he say? - He's holding his own. 290 00:24:21,876 --> 00:24:24,176 C.D. Told me what happened last night. 291 00:24:24,273 --> 00:24:27,073 I talked to everybody. Called some hospitals. 292 00:24:27,150 --> 00:24:28,850 They said if Dr. Stevens hadn't helped him, 293 00:24:28,973 --> 00:24:31,173 Walker wouldn't be here right now. 294 00:24:31,562 --> 00:24:35,162 Oh, Jimmy, I didn't think he was gonna make it. 295 00:24:36,645 --> 00:24:38,145 You gotta hang in there. 296 00:24:38,179 --> 00:24:40,579 Well, I'll tell you one thing. 297 00:24:40,768 --> 00:24:43,768 He's been up against some big odds before. 298 00:24:43,741 --> 00:24:45,441 I ever tell you about the time 299 00:24:45,563 --> 00:24:48,263 that we was chasing some rustlers up in the Panhandle? 300 00:24:48,344 --> 00:24:50,644 Well, those old boys had been hitting every small spread 301 00:24:50,742 --> 00:24:52,742 for 200 miles around. 302 00:24:52,852 --> 00:24:55,152 You know, I thought we'd never catch them. 303 00:24:55,153 --> 00:24:56,453 One day they made a mistake. 304 00:24:56,496 --> 00:24:58,896 Cordell and I were there waiting for them. 305 00:24:58,893 --> 00:25:00,193 Well, they hightailed it. 306 00:25:00,332 --> 00:25:03,232 We were right behind the five of them. 307 00:25:03,401 --> 00:25:06,401 They split up, so did Cordell and I. 308 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 Damn near had those boys 309 00:26:52,630 --> 00:26:55,030 when my horse bucked and over I went. 310 00:26:57,234 --> 00:26:59,634 Busted myself up pretty good too. 311 00:26:59,727 --> 00:27:02,527 And I figured I was fair game for them. 312 00:27:22,935 --> 00:27:24,535 My gun. 313 00:27:24,757 --> 00:27:26,657 Where's my gun? 314 00:27:28,401 --> 00:27:31,001 You fellas come any closer, 315 00:27:31,566 --> 00:27:33,766 I'll blow you in two. 316 00:27:37,320 --> 00:27:39,220 What with? Your finger? 317 00:27:41,156 --> 00:27:43,456 Damn, Cordell, you scared the hell out of me. 318 00:27:43,553 --> 00:27:45,053 - It broke. - Okay. 319 00:27:45,375 --> 00:27:46,575 It's broken. 320 00:27:47,773 --> 00:27:49,773 How did you find me? 321 00:27:50,362 --> 00:27:51,462 La Llorona. 322 00:27:51,609 --> 00:27:53,109 What? 323 00:27:54,486 --> 00:27:57,486 Not what, who. 324 00:27:59,856 --> 00:28:01,456 Spirit of the Wind. 325 00:28:01,582 --> 00:28:04,082 She lost her children and she's calling to them. 326 00:28:04,172 --> 00:28:05,972 She calls to those who are lost out here. 327 00:28:06,761 --> 00:28:08,461 Well, I'm much obliged to her, 328 00:28:08,583 --> 00:28:10,583 and I'm much obliged to you. 329 00:28:11,748 --> 00:28:13,648 Boy, I really messed this one up, didn't I? 330 00:28:13,762 --> 00:28:15,262 No, you didn't. 331 00:28:15,392 --> 00:28:17,292 You chased those boys right to me. 332 00:28:17,406 --> 00:28:19,106 I've got them tied up down the trail here. 333 00:28:19,228 --> 00:28:20,928 The hell you do. All five of them? 334 00:28:21,050 --> 00:28:23,150 All five. 335 00:28:23,256 --> 00:28:25,856 Get them down here. Let them haul me out of here. 336 00:28:25,845 --> 00:28:28,445 Okay. Easy does it. 337 00:28:28,530 --> 00:28:30,230 Okay, come on. 338 00:28:31,407 --> 00:28:33,907 Reckon he saved my life. 339 00:28:35,435 --> 00:28:37,635 He never quit on me. 340 00:28:39,079 --> 00:28:41,479 And we ain't gonna quit on him. 341 00:28:54,423 --> 00:28:56,123 Staley, quote, 342 00:28:56,245 --> 00:28:59,545 "She stumbled in front of the car," unquote. 343 00:28:59,698 --> 00:29:00,798 What a low-life. 344 00:29:00,944 --> 00:29:04,044 I mean, you deliberately saw him try to run her over. 345 00:29:04,013 --> 00:29:06,513 We know it's not the first time. 346 00:29:08,137 --> 00:29:11,937 1987, Tarrant County. 347 00:29:11,973 --> 00:29:14,573 1984, Rockwall. 348 00:29:14,658 --> 00:29:16,358 1979, Lubbock. 349 00:29:16,384 --> 00:29:18,484 No. No way am I gonna allow this 350 00:29:18,590 --> 00:29:21,490 to be plea-bargained down to simple assault. 351 00:29:21,755 --> 00:29:23,255 Knock, knock. 352 00:29:23,289 --> 00:29:24,289 You still here? 353 00:29:24,440 --> 00:29:26,040 I thought Jimmy relieved you. 354 00:29:26,166 --> 00:29:27,666 No, I told him I could handle it. 355 00:29:28,947 --> 00:29:30,747 Run out of newspapers? 356 00:29:30,865 --> 00:29:32,465 As a matter of fact, I have. 357 00:29:32,975 --> 00:29:35,575 Besides, this is the case that we were working on. 358 00:29:35,564 --> 00:29:38,864 I got a continuance until tomorrow, so I thought I'd run it by him. 359 00:29:40,263 --> 00:29:42,963 Landingham wants to plead this down to simple assault. 360 00:29:43,044 --> 00:29:45,444 He says we have no case without Walker, 361 00:29:45,538 --> 00:29:46,638 but I'm gonna prove it to him 362 00:29:46,784 --> 00:29:49,384 that we are putting this guy away for good. 363 00:29:49,853 --> 00:29:52,653 Alex, maybe you're just a little bit too optimistic. 364 00:29:52,730 --> 00:29:54,330 Oh, don't worry about that. 365 00:29:54,456 --> 00:29:56,156 He's fully up to date on everything. 366 00:29:56,279 --> 00:29:57,979 News, the case, everything. 367 00:29:58,101 --> 00:29:59,301 Alex. 368 00:29:59,347 --> 00:30:00,847 Everything is fine, C.D. 369 00:30:00,978 --> 00:30:02,778 I just wanted to ask about the bed. 370 00:30:03,183 --> 00:30:04,683 Is it comfortable? 371 00:30:04,718 --> 00:30:05,918 Are you sleeping? 372 00:30:07,499 --> 00:30:09,199 It's all right, but, 373 00:30:09,321 --> 00:30:11,121 frankly, I have too much work to do. 374 00:30:11,622 --> 00:30:12,722 You have all the caseloads. 375 00:30:12,869 --> 00:30:14,469 Every damn one of them. 376 00:30:15,171 --> 00:30:17,071 We're not through with that yet. 377 00:30:17,185 --> 00:30:20,485 Yes, honey, for now you are. 378 00:30:24,953 --> 00:30:27,453 They want me back at work. 379 00:30:27,446 --> 00:30:29,446 In the office. 380 00:30:29,843 --> 00:30:31,043 I can't do that. 381 00:30:31,186 --> 00:30:33,086 I can't leave him here. 382 00:30:33,296 --> 00:30:34,996 What would happen if you left? 383 00:30:35,118 --> 00:30:37,118 I'm not leaving, C.D. 384 00:30:37,132 --> 00:30:39,832 What would happen if you did leave? 385 00:30:42,886 --> 00:30:44,386 He might... 386 00:30:46,146 --> 00:30:47,146 I don't know, 387 00:30:47,297 --> 00:30:50,297 but I'm just not gonna take that chance. 388 00:30:50,654 --> 00:30:53,954 Honey, you've got to quit having these bad thoughts. 389 00:30:54,298 --> 00:30:58,998 You've got to concentrate on good thoughts, good things. 390 00:30:59,285 --> 00:31:01,385 I'm trying. 391 00:31:01,874 --> 00:31:03,574 Honey. 392 00:31:03,888 --> 00:31:05,988 We've still got him here. 393 00:31:05,998 --> 00:31:07,598 He's getting better by the hour. 394 00:31:09,546 --> 00:31:11,246 You know what kind of man he is. 395 00:31:18,465 --> 00:31:19,865 I sure do. 396 00:31:21,629 --> 00:31:23,529 Why don't you... 397 00:31:23,547 --> 00:31:26,447 Why don't you just try to concentrate on... 398 00:31:26,424 --> 00:31:28,524 On you and him 399 00:31:28,630 --> 00:31:30,430 and the way things were? 400 00:31:35,727 --> 00:31:38,327 Call your first witness. 401 00:31:38,316 --> 00:31:40,816 Ranger Cordell Walker. 402 00:31:52,125 --> 00:31:53,125 Miss Cahill? 403 00:31:56,633 --> 00:31:58,633 Yes, Your Honor. 404 00:31:59,989 --> 00:32:01,789 The People are ready. 405 00:32:13,032 --> 00:32:14,232 Ranger Walker. 406 00:32:14,278 --> 00:32:16,578 Your statement says that you apprehended the suspects 407 00:32:16,676 --> 00:32:19,076 - on 17 November. - That's correct. 408 00:32:19,361 --> 00:32:21,861 Excuse me, ranger, there were seven suspects? 409 00:32:21,950 --> 00:32:23,350 The other officers involved? 410 00:32:23,485 --> 00:32:25,085 I was the only officer. 411 00:32:26,937 --> 00:32:28,737 You are aware this is a very serious case? 412 00:32:29,239 --> 00:32:30,839 I'm very aware. I brought it to you. 413 00:32:31,348 --> 00:32:32,548 - How then? - How what? 414 00:32:32,787 --> 00:32:36,087 How did you possibly apprehend seven felons single-handedly? 415 00:32:38,349 --> 00:32:40,249 Well, do you want me to give it to you blow-by-blow, 416 00:32:40,363 --> 00:32:41,963 or would an overview be okay? 417 00:32:45,254 --> 00:32:47,654 I'm trying to present you as a credible witness. 418 00:32:47,747 --> 00:32:50,147 Now, will you explain to me how you expect this court to believe 419 00:32:50,241 --> 00:32:54,141 that one ranger apprehended seven suspects? 420 00:32:54,268 --> 00:32:57,568 You've never heard of "One Riot, One Ranger", counselor? 421 00:32:57,529 --> 00:32:58,529 Sometimes, ranger, 422 00:32:58,872 --> 00:33:00,972 people think a little too highly of their ability 423 00:33:01,077 --> 00:33:03,677 and perhaps you just forgot some of the details? 424 00:33:03,954 --> 00:33:05,954 I don't forget details, Miss Cahill, 425 00:33:05,968 --> 00:33:08,268 and don't you forget I'm your witness. 426 00:33:08,366 --> 00:33:09,666 Oh, I'm very aware of that. 427 00:33:10,380 --> 00:33:12,580 Who's the DA hiring nowadays? 428 00:33:13,257 --> 00:33:14,757 You don't have to be evasive and rude. 429 00:33:14,887 --> 00:33:16,887 - I'm not rude. - You most certainly are. 430 00:33:16,997 --> 00:33:18,097 Well, you called me a liar. 431 00:33:18,243 --> 00:33:21,143 It's not possible to arrest seven burglary suspects alone. 432 00:33:21,216 --> 00:33:22,516 Ask them. Who arrested you? 433 00:33:22,751 --> 00:33:24,151 - He did. - You did. 434 00:33:24,285 --> 00:33:25,485 Objection, Your Honor. 435 00:33:25,628 --> 00:33:26,928 Sustained. 436 00:33:27,066 --> 00:33:29,766 Counsel, approach the bench. 437 00:34:30,264 --> 00:34:32,164 And they say Florida is fun. 438 00:34:32,182 --> 00:34:33,182 Yeah, right. 439 00:34:33,333 --> 00:34:36,233 Well, backup better get here fast. 440 00:34:39,279 --> 00:34:40,379 Hey, did you see that? 441 00:34:45,704 --> 00:34:47,204 Trivette? 442 00:35:06,802 --> 00:35:08,902 Can't fight now, can you? 443 00:35:09,295 --> 00:35:11,595 No, but I can. 444 00:35:51,683 --> 00:35:54,383 - Where's Trivette? - He's over here. 445 00:35:57,917 --> 00:36:00,017 Trivette, you all right? 446 00:36:00,026 --> 00:36:03,526 Trivette, you all right? 447 00:36:20,549 --> 00:36:24,549 I never even knew it was you until after we became partners. 448 00:36:32,632 --> 00:36:34,632 Oh, he's right over there. 449 00:36:34,742 --> 00:36:36,642 Yeah, go ahead. 450 00:36:39,825 --> 00:36:40,825 Mike McDonald? 451 00:36:41,743 --> 00:36:43,543 - What did l...? - No problems, no problems. 452 00:36:43,661 --> 00:36:44,861 Just wanna ask some questions. 453 00:36:45,099 --> 00:36:47,099 According to the police report, last Monday, 454 00:36:47,113 --> 00:36:49,713 you were forced off the 397 at Grant Ford? 455 00:36:49,798 --> 00:36:52,998 Well, wait a minute. Yeah, yeah, a yellow car. 456 00:36:53,059 --> 00:36:54,459 All right, tell me what you remember. 457 00:36:54,497 --> 00:36:55,997 Well, let's see. 458 00:36:56,128 --> 00:36:58,428 These jerks come flying around this pick-up, 459 00:36:58,525 --> 00:37:00,225 practically up my grillwork. 460 00:37:01,306 --> 00:37:03,006 Anything about the car? 461 00:37:03,128 --> 00:37:07,128 No, just some souped-up rod with a big old supercharger. 462 00:37:08,211 --> 00:37:09,311 A supercharger? 463 00:37:09,458 --> 00:37:10,758 Yeah, you know, 464 00:37:10,896 --> 00:37:12,796 chrome job, big thing sticks up out of the hood. 465 00:37:12,910 --> 00:37:14,410 Yeah, I know what it is. 466 00:37:14,924 --> 00:37:15,924 Thank you, Mr. McDonald. 467 00:37:16,075 --> 00:37:17,675 Well, sure. 468 00:37:39,379 --> 00:37:41,379 Almost. 469 00:37:44,845 --> 00:37:46,745 I never wanna see that DA again. 470 00:37:46,763 --> 00:37:48,963 You've been saying that for three days, Cordell. 471 00:37:49,064 --> 00:37:51,764 You know, she's the most obnoxious, aggravating, 472 00:37:51,846 --> 00:37:53,846 - mule headed... - I've heard that before. 473 00:37:53,955 --> 00:37:54,955 I never said "muleheaded." 474 00:37:55,010 --> 00:37:56,610 No, but she did about you. 475 00:37:56,641 --> 00:37:57,641 Excuse me. 476 00:37:57,791 --> 00:37:58,791 - You. - You. 477 00:37:58,942 --> 00:38:01,742 - You were completely out of line. - I was out of line? 478 00:38:01,819 --> 00:38:03,619 That's the dumbest questions I ever heard. 479 00:38:03,641 --> 00:38:05,541 - Dumb questions? - Yeah. 480 00:38:05,655 --> 00:38:07,355 Next time I get you on the witness stand, 481 00:38:07,381 --> 00:38:08,981 I want you to act in a professional manner. 482 00:38:09,107 --> 00:38:12,007 You were arrogant, you were rude, you embarrassed me in front of a... 483 00:38:17,643 --> 00:38:19,043 Happy New Year. 484 00:38:19,081 --> 00:38:20,881 Happy New Year. 485 00:38:20,999 --> 00:38:23,099 What was I saying? 486 00:38:24,547 --> 00:38:26,247 Excuse me. 487 00:38:37,110 --> 00:38:40,410 After that, it's just a matter of locating the supercharger. 488 00:38:40,467 --> 00:38:41,467 How do you know he made them? 489 00:38:41,617 --> 00:38:43,417 C.D., just follow me on this, right? 490 00:38:43,535 --> 00:38:45,035 According to the auto shops and car clubs, 491 00:38:45,166 --> 00:38:46,566 there's only one supercharger. 492 00:38:46,700 --> 00:38:49,500 We got an eyeball witness at the scene that describes the Harris brothers. 493 00:38:49,577 --> 00:38:51,377 They got their country estate located at the... 494 00:38:51,495 --> 00:38:53,495 At 11 miles from the accident scene. 495 00:38:53,509 --> 00:38:55,409 Country estate? Who the hell are they? 496 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 Look, everybody I talked to 497 00:38:56,866 --> 00:38:58,966 says these guys are a bunch of wasted, decadent rich kids. 498 00:38:59,071 --> 00:39:01,971 They don't care about anybody but themselves. 499 00:39:03,483 --> 00:39:05,083 Let's go. 500 00:39:10,963 --> 00:39:12,363 Get your seat belt on. 501 00:39:12,497 --> 00:39:14,097 For crying out loud, Jimmy, move it. 502 00:39:55,556 --> 00:39:56,556 Hold on there now. 503 00:39:56,707 --> 00:39:58,207 What's your story? 504 00:39:58,337 --> 00:39:59,737 Texas Rangers. I got a search warrant. 505 00:39:59,872 --> 00:40:02,072 Honey, get back in the house, get Larry on the phone. 506 00:40:02,173 --> 00:40:04,073 That's my lawyer and if I don't tell him right now 507 00:40:04,187 --> 00:40:07,387 that you guys made a big mistake, he's gonna have your badge 508 00:40:07,352 --> 00:40:09,652 before you can say: "Unemployment ain't no fun." 509 00:40:09,653 --> 00:40:11,453 Mister, before I arrest you for obstruction 510 00:40:11,571 --> 00:40:13,871 and then tear this place apart, maybe you want to tell me 511 00:40:13,969 --> 00:40:15,969 where that yellow '73 dual registered 512 00:40:16,079 --> 00:40:19,079 to Cody and Toby Harris is located. 513 00:40:20,778 --> 00:40:22,178 I'm gonna enjoy this. 514 00:40:22,408 --> 00:40:25,108 Larry, I got two Texas Rangers out here snooping around. 515 00:40:25,093 --> 00:40:27,593 You boys stay away from those garages. 516 00:40:48,972 --> 00:40:50,872 Take the passenger. 517 00:40:54,439 --> 00:40:56,639 - You got him? - Come on. 518 00:40:56,740 --> 00:40:58,440 Daddy. 519 00:40:58,562 --> 00:41:00,662 - That's my boy you got there. - Get this creep off me. 520 00:41:00,672 --> 00:41:04,272 Police. Shut your mouth. Both of you. 521 00:41:04,316 --> 00:41:05,616 You'd better get used to this. 522 00:41:24,168 --> 00:41:28,068 You know what I really wish we were doing right now? 523 00:41:30,497 --> 00:41:32,397 You and I 524 00:41:32,990 --> 00:41:36,490 running wild on the beaches of Tahiti. 525 00:41:38,169 --> 00:41:40,969 Promises, promises. 526 00:41:44,882 --> 00:41:46,582 Welcome back. 527 00:41:47,663 --> 00:41:48,663 Guys? 528 00:41:51,883 --> 00:41:53,383 What's wrong? 529 00:41:55,815 --> 00:41:59,415 Don't you guys have anything better to do than hang around a hospital? 530 00:41:59,555 --> 00:42:01,355 Not lately. 531 00:42:07,323 --> 00:42:09,223 As it turned out, the Harris brothers were arrested 532 00:42:09,336 --> 00:42:12,536 for vehicular manslaughter in Kansas before, 533 00:42:12,501 --> 00:42:15,501 but big daddy got those charges dropped. 534 00:42:15,954 --> 00:42:18,154 That's it, man. 535 00:42:18,447 --> 00:42:20,147 Well, not this time. 536 00:42:24,489 --> 00:42:27,189 Oh, no, you've been hurt. 537 00:42:27,366 --> 00:42:28,866 You gotta put that down there. 538 00:42:28,996 --> 00:42:30,896 I'm not that hurt. 539 00:42:37,531 --> 00:42:40,031 Hey, I've been meaning to ask you something. 540 00:42:40,408 --> 00:42:41,808 What? 541 00:42:42,997 --> 00:42:44,397 What was that coma like? 542 00:42:53,642 --> 00:42:56,242 Well, at first I was in total darkness, 543 00:42:56,327 --> 00:42:57,427 but I felt warm. 544 00:42:58,629 --> 00:43:00,729 I had no sense of time, 545 00:43:01,122 --> 00:43:03,922 but I felt floaty. 546 00:43:03,999 --> 00:43:07,299 I could feel myself floating around the room. 547 00:43:08,027 --> 00:43:10,227 And then these bright colors burst into the room. 548 00:43:10,233 --> 00:43:12,333 And started circling the room. 549 00:43:13,014 --> 00:43:15,014 And it was like they were dancing. 550 00:43:15,411 --> 00:43:19,811 And then I heard the most beautiful, heavenly music. 551 00:43:20,206 --> 00:43:22,206 And then the weirdest thing happened to me, Trivette. 552 00:43:22,316 --> 00:43:23,316 What? 553 00:43:23,467 --> 00:43:24,967 A beam of light shot through the roof, 554 00:43:25,001 --> 00:43:27,001 right through the room, right onto my bed. 555 00:43:27,111 --> 00:43:30,911 And it started pulling me out of the bed, 556 00:43:30,947 --> 00:43:32,447 up to that beam of light, 557 00:43:32,482 --> 00:43:34,182 right through the roof. 558 00:43:34,304 --> 00:43:37,704 And I felt like I was just gonna fly away. 559 00:43:38,140 --> 00:43:39,140 Wow, really? 560 00:43:40,921 --> 00:43:42,421 No. 561 00:43:43,222 --> 00:43:44,222 Gotcha. 562 00:43:46,387 --> 00:43:48,987 Now careful. I'm a hurt man. 563 00:43:49,037 --> 00:43:53,587 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.