All language subtitles for Undercover s01e05 The Hit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,348 --> 00:00:04,548 'For most people, life is all about family. 2 00:00:04,915 --> 00:00:06,555 'But as an undercover cop, 3 00:00:06,835 --> 00:00:10,395 'my life is all about a family of Armenian gangsters 4 00:00:10,675 --> 00:00:13,555 'who might kill me at any moment.' Ssh! 5 00:00:13,608 --> 00:00:24,337 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 6 00:00:26,686 --> 00:00:28,566 The Armenians have always been 7 00:00:28,766 --> 00:00:31,686 proud and noble tribesmen. 8 00:00:31,966 --> 00:00:35,566 While the rest of Europe lived as animals, 9 00:00:35,766 --> 00:00:37,606 we were building empires. 10 00:00:37,886 --> 00:00:41,606 We have always been culturally and intellectually superior 11 00:00:41,806 --> 00:00:42,966 to everybody else. 12 00:00:44,902 --> 00:00:46,222 Oi, oi! 13 00:00:46,422 --> 00:00:48,422 Jesus, Stepan! 14 00:00:48,622 --> 00:00:51,382 What? I'm just a proud tribesman. 15 00:00:51,662 --> 00:00:54,302 Who's contravening the Highway Code and objectifying women. 16 00:00:54,582 --> 00:00:57,102 How many times have I told you about long words? 17 00:00:57,302 --> 00:00:59,342 I know, I know, five letters max. 18 00:00:59,542 --> 00:01:01,022 Right, what does everyone want? 19 00:01:01,302 --> 00:01:03,782 The usual for me. Couple of boreg, couple of manti. 20 00:01:04,062 --> 00:01:07,022 I'd rather eat sheep's bollocks. Good idea. 21 00:01:07,222 --> 00:01:09,342 I'll have a couple of those, too. 22 00:01:34,022 --> 00:01:37,902 Shit! Shit, shit! 23 00:01:41,582 --> 00:01:44,062 Were... wolf! 24 00:01:44,262 --> 00:01:46,502 Werewolf! Agh! 25 00:01:47,622 --> 00:01:50,902 Right, so, boreg baklava, manti. 26 00:01:51,182 --> 00:01:53,702 They didn't have any garam frie - Chris! Chris! 27 00:01:53,982 --> 00:01:56,222 All right, calm down, greedy bags! Chris! 28 00:01:56,422 --> 00:01:58,342 Shit! 29 00:02:03,182 --> 00:02:06,022 Jesus Christ! 30 00:02:06,222 --> 00:02:08,262 Leave the wolf to me! 31 00:02:09,902 --> 00:02:12,902 It's arrived. Shit, shit, shit, shit! 32 00:02:21,542 --> 00:02:25,302 Give me your bastard bike, you prick! 33 00:02:25,502 --> 00:02:27,662 Stay with me! Stay with me, Ara! 34 00:02:27,862 --> 00:02:30,142 Here, here! Smell this! 35 00:02:30,422 --> 00:02:33,062 Smell the tree, Ara! Stay with me! Smell the tree! 36 00:02:33,342 --> 00:02:35,782 You're right, I shouldn't use language like that. 37 00:02:36,102 --> 00:02:39,822 It's very, very offensive. I'm really sorry. Now can I please borrow your bike? 38 00:02:40,022 --> 00:02:42,902 Fuck off. 39 00:02:45,582 --> 00:02:49,222 It's me. Ara's been shot. We're in the car. 40 00:02:49,422 --> 00:02:51,982 Yes, I'm driving. It doesn't matter. 41 00:02:52,262 --> 00:02:54,862 Oh, my God! Protocol? Are you serious? 42 00:02:55,062 --> 00:02:57,102 OK, hang on. 43 00:03:00,502 --> 00:03:03,142 Yes, I've got it on! 44 00:03:03,422 --> 00:03:05,622 OK. We're on our way to St Phillips Hospital. 45 00:03:05,822 --> 00:03:09,342 Stop going on about protocol! 46 00:03:09,622 --> 00:03:11,622 Let's rendezvous at the hospital. OK, bye. 47 00:03:11,822 --> 00:03:13,062 Protocol? 48 00:03:13,262 --> 00:03:15,382 Rendezvous? Chris? 49 00:03:15,582 --> 00:03:18,462 Yeah. That was my mate. Erm... 50 00:03:18,742 --> 00:03:22,062 We always say rendezvous because he's, er, French. 51 00:03:22,382 --> 00:03:26,462 French? Yeah, you know what they're like, always making people speak their language. 52 00:03:26,742 --> 00:03:29,982 "Oh, let's rondayvoo for a creme brulee baguette 53 00:03:30,262 --> 00:03:33,582 "and go and buy some lonjeree," they probably say. 54 00:03:33,782 --> 00:03:37,062 The French wankers! Lingerie? 55 00:03:37,262 --> 00:03:39,742 Smell the tree, Ara! 56 00:03:39,942 --> 00:03:41,462 Smell it! 57 00:03:50,062 --> 00:03:53,542 Don't worry, Lucine, I won't take my eyes off him for a second. 58 00:03:53,742 --> 00:03:55,702 He's safe with me. 59 00:03:55,902 --> 00:03:58,302 He's in a safe pair of hands. 60 00:04:32,622 --> 00:04:34,582 Oh, my God. 61 00:04:35,742 --> 00:04:37,422 Are you OK? 62 00:04:37,622 --> 00:04:39,542 I think so. 63 00:04:39,742 --> 00:04:41,702 Good. 64 00:04:42,942 --> 00:04:45,942 Ara was in the car when you rang me. 65 00:04:46,142 --> 00:04:48,062 What the hell were you thinking? 66 00:04:48,262 --> 00:04:49,902 I made a call. Yes, I know. 67 00:04:50,102 --> 00:04:51,942 No, I mean... Never mind. 68 00:04:52,222 --> 00:04:55,462 This is a very delicate situation. Upstairs are very worried. 69 00:04:55,662 --> 00:04:58,902 Let's hope there isn't a war, then. 70 00:04:59,102 --> 00:05:02,062 The likes of Garabed and Stepan...? 71 00:05:02,342 --> 00:05:04,822 You know they'll go looking for retribution. 72 00:05:05,102 --> 00:05:07,782 You need to keep a lid on things, Chris, calm things down. 73 00:05:08,062 --> 00:05:10,902 It's just, they're not very calm people. 74 00:05:11,102 --> 00:05:13,382 Do your best, then, Chris. 75 00:05:13,662 --> 00:05:17,382 And in the meantime, we pray Ara survives. 76 00:05:17,582 --> 00:05:19,982 Ara's not actually such a bad guy. 77 00:05:20,182 --> 00:05:23,182 All right, he's killed a few people, 78 00:05:23,462 --> 00:05:26,742 but overall, he's a pretty good bloke. 79 00:05:26,942 --> 00:05:29,302 How could you let him get shot? 80 00:05:29,502 --> 00:05:30,862 Hm? 81 00:05:31,062 --> 00:05:33,102 I only wanted a chamomile tea. 82 00:05:36,062 --> 00:05:39,622 It's OK. 83 00:05:39,822 --> 00:05:42,302 It's just stress. 84 00:05:43,502 --> 00:05:45,982 They say tears are just weakness leaving the body. 85 00:05:46,262 --> 00:05:49,022 I think quite a lot of weakness is about to come out. 86 00:05:49,222 --> 00:05:50,662 Looks like some already has. 87 00:05:50,862 --> 00:05:52,702 That's chamomile tea. 88 00:05:52,982 --> 00:05:56,062 That's not the weakness. This is the weakness. 89 00:05:56,262 --> 00:05:58,102 It's OK. 90 00:05:59,222 --> 00:06:02,262 I cried too, once, you know, 91 00:06:02,462 --> 00:06:05,662 this one massive tear, 92 00:06:05,862 --> 00:06:08,422 when I was a little girl. 93 00:06:08,622 --> 00:06:10,902 And? 94 00:06:11,102 --> 00:06:13,302 Oh, that was it, to be honest. 95 00:06:13,502 --> 00:06:15,022 That's so sad. 96 00:06:15,302 --> 00:06:19,342 Look, Chris, you need to get in there, find out who did it. 97 00:06:19,622 --> 00:06:23,902 Keep everything calm. No war, just think calmness. 98 00:06:26,062 --> 00:06:28,422 What's going on? I'm meditating. You said think calmness. 99 00:06:28,702 --> 00:06:34,022 Not you! Find out who's behind this and keep everybody calm. 100 00:06:34,302 --> 00:06:36,662 I think it's best if you take hold of your emotions, Chris. 101 00:06:36,942 --> 00:06:39,622 Lock them in a box and shred the key. It's easier to focus. 102 00:06:39,822 --> 00:06:42,822 Can shredders shred metal? 103 00:07:15,502 --> 00:07:19,902 Where the hell have you been? You think it's OK to leave your boss on his own? 104 00:07:20,182 --> 00:07:22,862 Can you believe they've run out of Lucozade in the shop? 105 00:07:23,062 --> 00:07:24,902 Not the first time, is it? 106 00:07:25,182 --> 00:07:28,582 They've run out of Lucozade? That you turned your back on the boss! 107 00:07:28,902 --> 00:07:33,462 Look, guys, we all just need to calm down and figure out who's behind this. 108 00:07:33,662 --> 00:07:36,302 Jesus. What's the matter now? 109 00:07:36,502 --> 00:07:38,142 Jesus... 110 00:07:38,342 --> 00:07:40,422 ..have mercy... 111 00:07:40,622 --> 00:07:42,542 ..on Ara's beautiful soul! 112 00:07:42,822 --> 00:07:45,102 I'm just so moved that the boss is still with us. 113 00:07:45,302 --> 00:07:48,262 He is still with us, isn't he? 114 00:07:48,462 --> 00:07:51,142 Ara needs grapes. 115 00:07:51,422 --> 00:07:53,822 What are you doing, woman? His bedding's fine. 116 00:07:54,102 --> 00:07:56,982 Someone's got make-up all over the pillow. 117 00:07:57,262 --> 00:07:59,382 Someone who wears quite a lot by the looks of it. 118 00:07:59,662 --> 00:08:02,262 You've got plenty to say for yourself, haven't you? 119 00:08:02,462 --> 00:08:04,142 Stupid cow! Lara! 120 00:08:04,342 --> 00:08:05,662 Yes? 121 00:08:05,942 --> 00:08:08,542 She has got a lot to say for herself, hasn't she? 122 00:08:08,822 --> 00:08:14,582 Lara's make-up is always immaculate, so leave us alone, you stupid bitch! 123 00:08:14,782 --> 00:08:17,462 There's no need for that, Chris. 124 00:08:17,742 --> 00:08:21,062 Stepan tells me you were nowhere to be found when the shooter came. 125 00:08:21,342 --> 00:08:23,222 I was in the cafe, if that's what you mean. 126 00:08:23,422 --> 00:08:25,502 Very convenient! 127 00:08:25,782 --> 00:08:29,222 You're not seriously suggesting I was involved? 128 00:08:29,422 --> 00:08:32,862 Quiet! He's trying to say something. 129 00:08:39,142 --> 00:08:42,022 Boss? Arno... 130 00:08:42,222 --> 00:08:43,982 ..knows Yurik... 131 00:08:44,182 --> 00:08:47,742 ..looking for a successor. 132 00:08:48,022 --> 00:08:50,502 What's a successor? Someone who replaces someone else. 133 00:08:50,702 --> 00:08:53,582 Right, yep, got it. 134 00:08:53,782 --> 00:08:55,462 Who's Yurik? 135 00:08:55,742 --> 00:08:59,182 The big boss of all the families. How do you even get across the road? 136 00:08:59,382 --> 00:09:02,862 Arno wants to be... 137 00:09:03,062 --> 00:09:06,902 ..new Yurik. 138 00:09:07,182 --> 00:09:09,502 Who's the old Yurik? Yurik's the old Yurik. 139 00:09:09,702 --> 00:09:11,982 Quiet! 140 00:09:13,422 --> 00:09:16,182 What do you want us to do, boss? 141 00:09:16,382 --> 00:09:17,862 Get... 142 00:09:18,062 --> 00:09:20,862 ..Arno. 143 00:09:21,062 --> 00:09:22,502 I knew it, man! 144 00:09:22,702 --> 00:09:25,382 Calm down! Ara probably meant, 145 00:09:25,662 --> 00:09:31,622 "Let's get Arno round for a drink and a chinwag and a bowl of soup." 146 00:09:31,942 --> 00:09:34,222 Let's not be too hasty. 147 00:09:34,502 --> 00:09:37,262 Who's for soup? 148 00:09:37,462 --> 00:09:39,182 Boss? 149 00:09:39,382 --> 00:09:42,422 Boss! Boss! 150 00:09:42,702 --> 00:09:45,942 I'm going to kill that bastard Arno! Stepan! 151 00:09:46,142 --> 00:09:48,422 Stepan... 152 00:09:51,622 --> 00:09:53,462 You can't kill him. 153 00:09:53,742 --> 00:09:56,542 Brothers fight. It doesn't necessarily mean Ara wants him dead. 154 00:09:56,822 --> 00:10:00,462 They're still brothers. Scientists call it attachment theory. 155 00:10:00,742 --> 00:10:03,862 He shot him, Chris! But he didn't kill him, did he? 156 00:10:04,142 --> 00:10:07,182 Families fight. You fought with Lara but you never killed her, did you? 157 00:10:07,382 --> 00:10:09,622 Course not. She's my sister. 158 00:10:09,822 --> 00:10:11,782 I killed her cat. 159 00:10:12,062 --> 00:10:16,542 OK. The point is, you didn't kill her, did you? 160 00:10:16,822 --> 00:10:19,902 Sometimes in life, killing the cat is enough. 161 00:10:23,102 --> 00:10:26,382 Looks like we found our cat. 162 00:10:26,582 --> 00:10:29,822 Meowwww. 163 00:10:50,422 --> 00:10:53,142 Stepan, you're being hasty. 164 00:10:53,422 --> 00:10:55,142 Why are people always saying that to me? 165 00:10:55,422 --> 00:10:59,022 Being hasty is one of my best qualities! 166 00:10:59,222 --> 00:11:01,022 Dig. 167 00:11:07,822 --> 00:11:11,142 I don't want to hurt you. Don't worry, you won't. 168 00:11:11,342 --> 00:11:13,342 I don't want to but, erm, 169 00:11:13,542 --> 00:11:15,902 I could. But you won't. 170 00:11:16,182 --> 00:11:19,342 I'm not to be trifled with! I mean, fucked with! 171 00:11:19,542 --> 00:11:22,142 I'm not to be fucking fucked with! 172 00:11:22,422 --> 00:11:25,502 You don't get it, do you? I mean it. Gun beats shovel. 173 00:11:25,702 --> 00:11:28,502 But cop can't use gun. 174 00:11:28,702 --> 00:11:31,262 What? 175 00:11:33,422 --> 00:11:35,982 I know all about you, Christopher Gregorian. 176 00:11:36,182 --> 00:11:38,862 Or should I say Christopher Anderson? 177 00:11:39,062 --> 00:11:40,982 One-eighth Greek. 178 00:11:41,262 --> 00:11:44,702 Started in Traffic. Undercover for nine months. 179 00:11:44,982 --> 00:11:48,102 Operation Piccolo. Zoe Keller's your handler. 180 00:11:48,382 --> 00:11:52,262 You know Zoe, Chris? Gets that rash on her neck when she gets tense. 181 00:11:52,462 --> 00:11:54,542 Big fan of George Alagiah. 182 00:11:54,822 --> 00:11:57,742 - Irrational hatred of... - Coriander. 183 00:11:57,942 --> 00:12:00,462 But... But how? 184 00:12:00,662 --> 00:12:02,942 Oh, my God! 185 00:12:03,142 --> 00:12:06,462 She didn't tell you, did she? 186 00:12:06,662 --> 00:12:09,342 I'm a cop, too. 187 00:12:09,542 --> 00:12:11,142 You're making me all confused. 188 00:12:11,422 --> 00:12:14,342 I'm just a lot, lot better than you at it. 189 00:12:14,542 --> 00:12:17,262 I can't believe this. 190 00:12:17,542 --> 00:12:21,382 All right, then, if you're so smart, why did Arno's crew shoot Ara? 191 00:12:21,662 --> 00:12:23,782 Jesus! They didn't. How can you be so sure? 192 00:12:24,102 --> 00:12:27,942 Cos I spent the last four years making it my business to know every move that family makes. 193 00:12:28,222 --> 00:12:30,702 It's called police work, Chris. You should try it some time. 194 00:12:30,982 --> 00:12:34,902 If it wasn't your lot, who was it? Ara is a boss of a crime family, 195 00:12:35,222 --> 00:12:39,782 it could be literally anyone - the Maradians, the Adamians, the Kardashians. 196 00:12:40,062 --> 00:12:42,982 Seriously, you can't rule those bastards out of anything. 197 00:12:43,182 --> 00:12:45,502 Now give me your keys. What? 198 00:12:45,782 --> 00:12:49,382 No. You give me your keys. And your shoes. And your necklace. 199 00:12:49,582 --> 00:12:52,902 Keys. I'm taking your car. 200 00:12:54,102 --> 00:12:58,182 What, and you're just going to leave me here, in the mud, with an idiot? 201 00:12:58,382 --> 00:12:59,942 Have you seen Deliverance? 202 00:13:00,262 --> 00:13:03,542 When he comes round, you head home. You forget we ever had this chat, understood? 203 00:13:03,822 --> 00:13:07,782 What do I tell him and the Sarkissians about all this? 204 00:13:08,062 --> 00:13:12,462 Good point. We're going to have to make this look realistic. 205 00:13:12,662 --> 00:13:14,262 You're kidding me?! 206 00:13:15,732 --> 00:13:19,412 So we're agreed, we won't tell them you gave him the shovel 207 00:13:19,612 --> 00:13:21,792 and we won't tell them I had the gun. 208 00:13:21,804 --> 00:13:23,244 Agreed. 209 00:13:24,764 --> 00:13:26,884 What the hell happened? 210 00:13:27,164 --> 00:13:29,484 Stepan gave him the shovel. Chris has the gun. 211 00:13:29,684 --> 00:13:31,244 He was unbelievably quick. 212 00:13:31,444 --> 00:13:33,844 So Christophe gets away. 213 00:13:34,044 --> 00:13:36,484 Very convenient... 214 00:13:36,684 --> 00:13:39,804 You are buying tea when Ara is shot. 215 00:13:40,004 --> 00:13:41,924 Very convenient... 216 00:13:42,204 --> 00:13:45,324 We've been over this. And anyway, why weren't you in the car, Garabed? 217 00:13:45,524 --> 00:13:46,564 Very convenient... 218 00:13:46,764 --> 00:13:49,324 Garabed shoot Ara? 219 00:13:49,604 --> 00:13:52,844 Next you be saying it's me, Chris, his own mother. 220 00:13:53,044 --> 00:13:54,564 Very convenient... 221 00:13:54,764 --> 00:13:57,644 None of us are above suspicion. 222 00:13:57,844 --> 00:14:00,644 Listen to me, you streak of shit. 223 00:14:00,924 --> 00:14:03,204 You better pray that the boss pulls through, 224 00:14:03,484 --> 00:14:06,804 because if he dies, you're a dead man. 225 00:14:07,084 --> 00:14:10,924 And if he pulls through? Then, we speak to him calmly 226 00:14:11,124 --> 00:14:14,124 and get to the bottom of all this. 227 00:14:15,244 --> 00:14:17,324 Then I kill you. 228 00:14:17,524 --> 00:14:21,484 Very convenient... 229 00:14:34,844 --> 00:14:37,124 I'll be here, boss, 230 00:14:37,324 --> 00:14:39,644 24/7. 231 00:14:40,764 --> 00:14:43,084 Those Serbian paramilitaries 232 00:14:43,364 --> 00:14:47,364 trained me to last three weeks without sleep. 233 00:14:51,204 --> 00:14:53,924 Before I killed them all. 234 00:14:54,124 --> 00:14:56,564 Oh, happy days! 235 00:15:26,644 --> 00:15:30,124 What the hell were you thinking, going off with Stepan and taking Christophe hostage? 236 00:15:30,404 --> 00:15:32,004 That's not calming the situation down! 237 00:15:32,324 --> 00:15:35,324 What the hell was I thinking? Why didn't you tell me Christophe was a cop? 238 00:15:35,524 --> 00:15:37,284 What else haven't you told me? 239 00:15:37,564 --> 00:15:39,604 Arno Sarkissian's your mum in disguise? 240 00:15:39,804 --> 00:15:41,644 No need to bring my mum into this. 241 00:15:41,964 --> 00:15:46,284 Look, I can't inform you of every little detail that happens in the case! 242 00:15:46,564 --> 00:15:50,524 I'm not asking for hourly breakdowns of what colour bra you're wearing. 243 00:15:52,404 --> 00:15:54,964 You could tell me the big stuff. No need to get emotional, Chris. 244 00:15:55,124 --> 00:15:58,724 Let's keep our emotions locked up in that box, the one you destroyed the key to. 245 00:15:59,004 --> 00:16:02,364 Which, by the way, if you destroyed the key, 246 00:16:02,644 --> 00:16:05,564 how do you keep opening it to stick new emotions in? 247 00:16:05,844 --> 00:16:08,684 I never meant to put you in danger. Head... bandage! 248 00:16:08,964 --> 00:16:10,804 We're on your side! He did that for you. 249 00:16:11,084 --> 00:16:14,044 So thoughtful. Please, thank him from me. 250 00:16:14,244 --> 00:16:16,924 I'm here to help you, Chris. 251 00:16:18,084 --> 00:16:19,844 OK. 252 00:16:20,964 --> 00:16:21,964 OK! 253 00:16:22,244 --> 00:16:26,444 Just... don't leave anything out any more. 254 00:16:26,644 --> 00:16:30,204 Like how Lucine is your gran. 255 00:16:30,484 --> 00:16:34,004 You put on the mask and shot Ara and you're engaged to Christophe. 256 00:16:40,084 --> 00:16:43,084 Well, we're not engaged but... Yeah, right! 257 00:16:43,364 --> 00:16:45,764 As if you'd go out with that prick Christophe! 258 00:16:45,964 --> 00:16:48,124 His real name's actually Matt. 259 00:16:48,324 --> 00:16:50,604 Matt! Yeah, right! 260 00:16:50,804 --> 00:16:52,244 Course it is! 261 00:16:57,844 --> 00:16:59,684 Oh, no. No way. 262 00:17:00,004 --> 00:17:03,844 Look, Chris - Don't you dare! Don't even try and talk your way out of this one. 263 00:17:04,124 --> 00:17:07,164 Your behaviour is reckless, dangerous, 264 00:17:07,364 --> 00:17:10,404 and I can't think of a third one! 265 00:17:10,604 --> 00:17:14,004 Shit! Your behaviour is shit! 266 00:17:15,684 --> 00:17:19,804 I forgot my phone! 267 00:17:20,004 --> 00:17:21,524 Christophe? 268 00:17:21,724 --> 00:17:23,524 Really? 269 00:17:38,524 --> 00:17:40,804 Sorry, I thought you were Garabed. 270 00:17:41,004 --> 00:17:43,044 He's convinced I shot Ara. 271 00:17:43,324 --> 00:17:46,444 He's always hated me and now he's got just the excuse he wants. 272 00:17:46,644 --> 00:17:48,244 There's only one way out of this. 273 00:17:48,524 --> 00:17:50,644 Move to Brazil and have gender realignment surgery. 274 00:17:50,924 --> 00:17:53,164 This has got Christophe's name written all over it. 275 00:17:53,484 --> 00:17:57,004 It definitely wasn't Christophe. It's often the people you least expect. 276 00:17:57,204 --> 00:17:59,484 You can't trust anyone. 277 00:17:59,764 --> 00:18:02,644 Maybe it was the police. No, the police wouldn't go that far. 278 00:18:02,924 --> 00:18:06,684 Wake up, Chris. The police are the biggest criminals out there. 279 00:18:06,964 --> 00:18:10,924 Surely the biggest criminals out there are, well, the criminals. 280 00:18:11,124 --> 00:18:12,844 But, yeah, could be the police. 281 00:18:13,044 --> 00:18:16,524 Those bacon-flavoured crooks! Agh. 282 00:18:16,804 --> 00:18:20,004 Well, whoever it is, I need to find out fast. 283 00:18:20,284 --> 00:18:22,484 If I don't, Garabed will kill me. Calm down. 284 00:18:22,764 --> 00:18:25,324 Garabed can't lay a finger on you unless, God forbid, 285 00:18:25,604 --> 00:18:27,004 Ara dies. 286 00:18:27,284 --> 00:18:29,804 At least until he comes round. What is it? 287 00:18:30,004 --> 00:18:32,044 Ara's come round. 288 00:18:32,324 --> 00:18:36,124 You didn't do it, so you've got nothing to worry about. OK. 289 00:18:36,404 --> 00:18:38,524 But I'm telling you, it'll be on your head 290 00:18:38,724 --> 00:18:41,364 if Garabed whacks me off. 291 00:18:50,604 --> 00:18:53,124 Boss, let's just save time. 292 00:18:53,404 --> 00:18:56,604 Leave, Garabed. I'd like to speak to them alone. 293 00:18:56,804 --> 00:18:59,484 But, Boss... Enough. 294 00:18:59,764 --> 00:19:04,284 And, Garabed, don't you ever kiss my head again. 295 00:19:04,484 --> 00:19:07,244 Sorry, Boss. 296 00:19:08,764 --> 00:19:11,804 How are you feeling? That must've been such a shock. 297 00:19:12,084 --> 00:19:14,644 The biggest shock came after the shooting 298 00:19:14,844 --> 00:19:16,644 when I worked out who done it. 299 00:19:16,924 --> 00:19:19,004 Ara, I know what Garabed's been saying. 300 00:19:19,284 --> 00:19:21,444 I can assure you - Relax, Chris. I know it was not you. 301 00:19:21,724 --> 00:19:25,444 I would never do anything like that, and I'm a terrible shot! Chris... 302 00:19:25,724 --> 00:19:28,044 I know it wasn't you. Oh, thank the Lord! 303 00:19:28,324 --> 00:19:30,444 I knew it had to be one of the family. 304 00:19:30,724 --> 00:19:33,804 They were the only ones who knew my movements. 305 00:19:34,004 --> 00:19:35,804 Garabed is too loyal. 306 00:19:36,004 --> 00:19:37,604 Stepan is too stupid. 307 00:19:37,804 --> 00:19:39,764 Chris... too Chris. 308 00:19:39,964 --> 00:19:42,284 Too Chris? What does that mean? 309 00:19:42,564 --> 00:19:46,244 The thing that really gave it away was the mask. 310 00:19:46,444 --> 00:19:49,604 There's only one person I know 311 00:19:49,884 --> 00:19:52,564 who was obsessed with Little Red Riding Hood 312 00:19:52,764 --> 00:19:56,244 when they were a child. 313 00:19:56,524 --> 00:19:59,124 That's what I really love about you, Uncle, 314 00:19:59,324 --> 00:20:02,164 always one step ahead. 315 00:20:02,364 --> 00:20:03,724 Almost always. 316 00:20:04,004 --> 00:20:06,644 What the hell are you doing? I'm about to finish what I started. 317 00:20:06,924 --> 00:20:09,924 Why don't you ask my beloved uncle what happened to my father? 318 00:20:10,204 --> 00:20:13,004 Your father? W-What has this got to do with Rafi? 319 00:20:13,284 --> 00:20:15,884 Arno told me the truth. What truth did he tell you? 320 00:20:16,084 --> 00:20:18,044 Ara killed my father. 321 00:20:18,244 --> 00:20:20,084 He killed his own brother. 322 00:20:20,284 --> 00:20:21,724 Oh, thank God! 323 00:20:21,924 --> 00:20:24,524 Thank God I know what's happening. 324 00:20:24,844 --> 00:20:29,684 Don't you see, it's in our family's nature to look for revenge. Arno's taking advantage of this. 325 00:20:29,964 --> 00:20:33,284 You can be hot-headed sometimes, getting angry at the drop of a hat. 326 00:20:33,484 --> 00:20:35,364 Shut your fat mouth, Chris! 327 00:20:35,644 --> 00:20:39,204 Your father's death was an accident, Lara. 328 00:20:39,484 --> 00:20:42,644 Stop lying to me. Arno told me everything. 329 00:20:42,964 --> 00:20:46,524 That arsehole Tommy may have pulled the trigger, but it was you who made it happen. 330 00:20:46,804 --> 00:20:50,324 Tommy pulled the trigger, that is true, but when I found out, 331 00:20:50,524 --> 00:20:53,684 I killed him. 332 00:20:54,844 --> 00:20:56,084 You killed Tommy? 333 00:20:56,364 --> 00:21:00,084 I knew it was you, Ara! Didn't I say? 334 00:21:00,364 --> 00:21:03,764 God, you're good. You don't give anything away, do you? 335 00:21:03,964 --> 00:21:05,964 Shut up, Chris! 336 00:21:06,244 --> 00:21:10,924 Arno wants me out of the way, so he gets one of my own family to do it. 337 00:21:11,124 --> 00:21:13,524 The eagle killed by the arrow... 338 00:21:13,724 --> 00:21:17,364 ..made from its own feather. 339 00:21:17,564 --> 00:21:19,844 No. 340 00:21:20,044 --> 00:21:22,164 I don't get played. 341 00:21:22,444 --> 00:21:25,164 If anyone's doing the playing, it's me. 342 00:21:26,804 --> 00:21:29,404 Isn't it? 343 00:21:30,924 --> 00:21:34,724 Oh, God! Arno's taking me for a fool, isn't he? 344 00:21:34,924 --> 00:21:37,964 I'm so sorry, Uncle! I am so sorry! 345 00:21:38,164 --> 00:21:40,764 Don't be. I respect you, Lara. 346 00:21:40,964 --> 00:21:42,964 For... shooting you? 347 00:21:43,164 --> 00:21:44,844 We're peas in a pod. 348 00:21:45,044 --> 00:21:47,244 I would've done exactly the same. 349 00:21:47,524 --> 00:21:51,244 I'm proud of you, Lara, proud of you for putting a bullet in me. 350 00:21:51,444 --> 00:21:54,044 Thank you. That means so much. 351 00:21:54,324 --> 00:21:57,004 This is like the weirdest episode of Jeremy Kyle ever. 352 00:21:57,284 --> 00:21:59,844 I'm going to kill that bastard Arno. You can't. 353 00:22:00,044 --> 00:22:01,804 To paraphrase Oscar Wilde, 354 00:22:02,084 --> 00:22:05,444 "To shoot one uncle may be regarded as misfortune, 355 00:22:05,724 --> 00:22:07,764 "to shoot the other..." Not now, Chris. 356 00:22:07,964 --> 00:22:10,244 OK. 357 00:22:10,524 --> 00:22:14,044 You can't kill Arno. He's a connected man. 358 00:22:14,244 --> 00:22:17,444 Finally, someone talking some sense. 359 00:22:17,724 --> 00:22:20,284 An end to all this terrible bloodshed. 360 00:22:20,484 --> 00:22:21,924 Kill Christophe. 361 00:22:22,124 --> 00:22:24,124 What? 362 00:22:24,324 --> 00:22:26,044 That will send a message to Arno. 363 00:22:26,324 --> 00:22:28,484 They are meeting at the Park Cafe today. 364 00:22:28,764 --> 00:22:34,444 They go every Saturday afternoon after Arno makes his collections. 365 00:22:37,004 --> 00:22:39,844 You're the best uncle ever! 366 00:22:40,124 --> 00:22:43,364 I just hope you have more luck than when you shot me. 367 00:22:43,564 --> 00:22:45,364 Fingers crossed! 368 00:22:45,644 --> 00:22:49,364 "Hi, this is Zoe. You can get me on the other number - 999." 369 00:22:49,644 --> 00:22:51,524 It's about Christophe. Remember Christophe? 370 00:22:51,804 --> 00:22:54,724 The one you didn't tell me was a policeman. Or your boyfriend. 371 00:22:55,004 --> 00:22:58,284 Lara's going to kill him. I'm on my way there now. 372 00:22:58,564 --> 00:23:01,004 See how easy it is, keeping someone in the loop. 373 00:23:01,324 --> 00:23:05,004 All I did was pick up the phone and tell you what was going on. And guess what? 374 00:23:05,284 --> 00:23:07,444 I didn't forget to tell you about undercover policemen, 375 00:23:07,724 --> 00:23:09,444 or the fact that my boyfriend was a cop. 376 00:23:09,724 --> 00:23:11,724 Well, not my boyfriend, obviously. I haven't got... 377 00:23:12,004 --> 00:23:14,924 I'm sorry about the long message. Just call me back when you get this. 378 00:23:27,844 --> 00:23:29,924 We told them it was pork 379 00:23:30,124 --> 00:23:32,364 and they ate the lot! 380 00:23:46,164 --> 00:23:49,364 No-one lies to me. 381 00:23:58,524 --> 00:24:01,884 Oh, shit. Jesus Christ! 382 00:24:03,164 --> 00:24:04,964 Oh, shit. 383 00:24:12,844 --> 00:24:14,964 Give it back to me. 384 00:24:17,164 --> 00:24:18,324 I've told you, 385 00:24:18,524 --> 00:24:21,924 I'm doing the word search. 386 00:24:22,124 --> 00:24:24,444 Oh, my boys! 387 00:24:24,724 --> 00:24:29,004 Look at you both. Just like when you were little! 388 00:24:29,204 --> 00:24:31,364 Did we get shot a lot as children? 389 00:24:31,564 --> 00:24:33,444 You were both headstrong. 390 00:24:33,724 --> 00:24:36,524 The men in this family have always been that way - 391 00:24:36,724 --> 00:24:39,604 robust, independent, intelligent. 392 00:24:39,804 --> 00:24:41,604 All right, bitches! 393 00:24:41,804 --> 00:24:44,644 It sometimes skips a generation. 394 00:24:48,684 --> 00:24:50,804 The good news is, it's all over. 395 00:24:51,084 --> 00:24:53,604 No more guns. No more hits. Everything's all square. 396 00:24:53,884 --> 00:24:57,684 Nothing is square, Chris. I still want Christophe dead. What? 397 00:24:57,884 --> 00:25:01,004 So, how about you help me out? 398 00:25:01,204 --> 00:25:03,524 I'll do it! You will? 399 00:25:03,804 --> 00:25:06,284 That is such a lovely gesture. Thank you, Chris. 400 00:25:06,564 --> 00:25:09,684 You're right. That stupid twat Christophe deserves to die. 401 00:25:09,884 --> 00:25:12,364 Consider him a goner. 402 00:25:18,084 --> 00:25:21,724 I am getting so good at evil plans. 403 00:25:26,804 --> 00:25:29,324 So, bit awkward this, 404 00:25:29,604 --> 00:25:33,564 but I've kind of promised someone, as a favour, 405 00:25:33,764 --> 00:25:35,884 that I'll... 406 00:25:36,084 --> 00:25:38,524 ..kill Christophe. 407 00:25:38,804 --> 00:25:41,604 What are you talking about? If I don't do it, Lara will. 408 00:25:41,884 --> 00:25:44,764 Why the hell would Lara kill Christophe? Lots of reasons. 409 00:25:45,044 --> 00:25:47,324 But mainly because she's a raving psychopath. 410 00:25:47,604 --> 00:25:50,324 The point is, you have to make him disappear. 411 00:25:50,524 --> 00:25:51,724 No way! 412 00:25:52,004 --> 00:25:54,244 This case is his life. It's a big chance in his career. 413 00:25:54,524 --> 00:25:58,084 You don't get it, do you? I'm doing this for you. For your happiness. 414 00:25:58,404 --> 00:26:02,444 Unless one of your favourite hobbies is having a dead boyfriend, I'm helping you. 415 00:26:02,724 --> 00:26:05,964 Don't worry about Christophe. He can take care of himself. 416 00:26:06,244 --> 00:26:08,764 He's not some bloke fresh out of Traffic. 417 00:26:09,044 --> 00:26:11,084 He can handle the Lara Sarkissians of this world. 418 00:26:11,364 --> 00:26:14,044 Oh, he can handle her all right. What? Nothing. 419 00:26:14,324 --> 00:26:17,844 Come on. What do you mean by that? I told you, nothing. 420 00:26:18,124 --> 00:26:21,364 Ohh! Don't bullshit me, Chris! What's going on? 421 00:26:21,644 --> 00:26:24,284 It's just I happen to know that Christophe might have, 422 00:26:24,484 --> 00:26:26,284 sort of, kind of... 423 00:26:26,484 --> 00:26:29,124 ..had sex with Lara. 424 00:26:29,404 --> 00:26:33,164 Had sex with Lara? 425 00:26:34,484 --> 00:26:37,644 Sorry. Don't be sorry. 426 00:26:37,844 --> 00:26:39,884 I know all about it. What? 427 00:26:40,164 --> 00:26:42,445 It's all part of the case, isn't it? We talked it through. 428 00:26:42,564 --> 00:26:46,204 Agents do what they have to do in the field. Of course. 429 00:26:46,404 --> 00:26:48,324 The case... 430 00:26:48,524 --> 00:26:51,964 But on reflection, I think I... 431 00:26:52,244 --> 00:26:54,364 ..I will take him off the case for his own safety. 432 00:26:54,564 --> 00:26:56,564 For his own safety. 433 00:26:56,764 --> 00:26:58,284 Just to be clear, 434 00:26:58,564 --> 00:27:01,844 the story is that I've killed Christophe. Yep. 435 00:27:02,044 --> 00:27:03,924 Look at me. 436 00:27:04,124 --> 00:27:06,364 Proper hitman. 437 00:27:22,404 --> 00:27:24,244 Come on, Keller. 438 00:27:26,484 --> 00:27:28,844 Box... 439 00:27:29,044 --> 00:27:30,764 ..key... 440 00:27:33,164 --> 00:27:35,004 ..shredder. 441 00:27:51,244 --> 00:27:53,324 I still can't believe that you did that for me. 442 00:27:53,524 --> 00:27:55,324 It's all part of the service. 443 00:27:55,604 --> 00:27:58,284 You won't be seeing Christophe again. 444 00:28:01,684 --> 00:28:04,324 Where do you think you're going? 445 00:28:04,524 --> 00:28:07,324 One good turn deserves another. 446 00:28:13,364 --> 00:28:16,924 Shall I be Grandma? 447 00:28:17,964 --> 00:28:21,044 Yurik Petrossian, the big boss, 448 00:28:21,061 --> 00:28:24,301 here on UK soil! It's what we've been waiting for. 449 00:28:24,581 --> 00:28:27,581 Just say it, Uncle. You think he might be naming his successor. 450 00:28:27,781 --> 00:28:30,981 Maybe we could go for a... Shit! 451 00:28:31,181 --> 00:28:33,941 Yurik Petrossian! Shit! 452 00:28:34,141 --> 00:28:36,901 Make him pay! 453 00:28:39,661 --> 00:28:43,341 So... Who is the rat? 454 00:28:46,440 --> 00:29:18,357 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 455 00:29:18,407 --> 00:29:22,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.