All language subtitles for Undateable s02e03 An Imaginary Torch Walks Into a Bar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,010 [ Humming ] Guys, great day. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,540 Shell, love the shirt. 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,510 [ Chuckles ] Nicki, great to see you. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,980 Nicki. 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,450 Hi, Justin. 6 00:00:11,480 --> 00:00:14,950 Wait, like, is this "the Nicki that broke your heart" Nicki? 7 00:00:14,990 --> 00:00:16,920 Candace, you don't have to say everything out loud. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,260 Sometimes you could just think things. 9 00:00:23,260 --> 00:00:24,900 Well, I was just in the middle of telling Nicki 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,000 how great everything's going for you. 11 00:00:26,030 --> 00:00:27,060 You're dating lots of girls... 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,800 Especially that hot Italian model, right? 13 00:00:28,830 --> 00:00:30,170 [ Chuckles ] Danny, no more. 14 00:00:30,200 --> 00:00:32,100 It's Italian, so she would say... 15 00:00:32,140 --> 00:00:33,470 [ Italian accent ] "A-no-mor?." 16 00:00:33,510 --> 00:00:35,740 [ Normal voice ] I hear them all night. 17 00:00:35,780 --> 00:00:37,840 [ Italian accent ] "I love-a to be with you. 18 00:00:37,880 --> 00:00:40,880 I love it when you put your happy hands on my happy body." 19 00:00:43,380 --> 00:00:48,120 "Grazie, Justin. Grazie for the happy." 20 00:00:48,150 --> 00:00:49,750 [ Chuckles ] I, um... 21 00:00:49,790 --> 00:00:52,290 I don't think I should have popped in like this, so... 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,460 Hey, you can pop. You can pop all the time. I love poppin'. 23 00:00:54,490 --> 00:00:56,130 Snap, crackle, pop. I eat it every morning. 24 00:00:57,030 --> 00:00:58,360 Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, 25 00:00:58,400 --> 00:01:01,130 pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, 26 00:01:01,170 --> 00:01:04,500 pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, 27 00:01:04,540 --> 00:01:07,070 pop, pop, pop, pop. 28 00:01:09,440 --> 00:01:12,310 I've got some stuff to take care of, 29 00:01:12,340 --> 00:01:16,450 so, um, I will catch up with you guys later. 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,680 Okay. You still smell like vanilla. That's... 31 00:01:20,720 --> 00:01:22,320 Be honest with me. 32 00:01:22,350 --> 00:01:26,390 Did I... Just shoot her in the face? 33 00:01:26,430 --> 00:01:28,260 I mean, w... 34 00:01:28,290 --> 00:01:30,190 Why is she back in Detroit? 35 00:01:30,230 --> 00:01:33,130 You want the good news, or you want the bad news? 36 00:01:33,170 --> 00:01:34,830 - Good. - Well, the good news is 37 00:01:34,870 --> 00:01:36,270 I'm awesome at giving bad news. 38 00:01:36,300 --> 00:01:40,440 The secret is I tell the bad news so quickly 39 00:01:40,470 --> 00:01:42,210 that you don't even understand when it's coming. 40 00:01:42,240 --> 00:01:44,440 Nicki's engaged. 41 00:01:44,480 --> 00:01:45,740 Nicki's engaged? 42 00:01:54,920 --> 00:01:58,190 This is weird, but I'm just gonna go with it. 43 00:02:03,000 --> 00:02:04,999 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,600 Oh-oh-oh, oh, oh 45 00:02:08,630 --> 00:02:09,630 "Undateable," starring me. 46 00:02:09,670 --> 00:02:11,740 - Justin: And me. - That's it. 47 00:02:11,770 --> 00:02:13,840 I knew Nicki would get engaged, you know? 48 00:02:13,870 --> 00:02:15,640 It just sucks that the first time I see her 49 00:02:15,670 --> 00:02:18,880 since we break up, and I make such a fool of myself. 50 00:02:18,910 --> 00:02:21,750 I just saw it going so differently. 51 00:02:21,780 --> 00:02:23,110 Okay, I'll ask. 52 00:02:23,150 --> 00:02:25,480 No, Leslie, don't, don't! 53 00:02:25,520 --> 00:02:28,390 How did you see it going? 54 00:02:28,420 --> 00:02:30,320 [ Sighs ] Summertime. 55 00:02:30,360 --> 00:02:32,990 [ Groans ] 56 00:02:33,030 --> 00:02:37,030 I'm walking on the street, and she calls my name. 57 00:02:37,060 --> 00:02:39,330 I turn, revealing that I'm holding Spencer, 58 00:02:39,370 --> 00:02:41,000 my biracial baby. 59 00:02:41,030 --> 00:02:43,570 Then Spence gets cranky. 60 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 You know, it's nap time... For the both of us. 61 00:02:45,240 --> 00:02:47,940 We nap together because I'm such a good father. 62 00:02:47,970 --> 00:02:50,840 And as I walk away, I look down at Spence and say, 63 00:02:50,880 --> 00:02:54,080 "that's just a nice lady Daddy used to know," and... 64 00:02:56,380 --> 00:02:59,020 I win. 65 00:02:59,050 --> 00:03:00,980 I think the real winners are the people 66 00:03:01,020 --> 00:03:04,390 who didn't have to hear that story. 67 00:03:04,420 --> 00:03:07,260 Danny: Look, man, if you really think 68 00:03:07,290 --> 00:03:08,560 you messed up with Nicki this morning, 69 00:03:08,590 --> 00:03:10,130 why don't you just invite her back here and have a do-over? 70 00:03:10,160 --> 00:03:11,190 I can coach you, man. 71 00:03:11,230 --> 00:03:12,830 I can guarantee it's gonna go great, 72 00:03:12,870 --> 00:03:14,500 and I know that because I'm psychic. 73 00:03:14,530 --> 00:03:15,700 Danny, you're not psychic. "Psychic"! 74 00:03:15,730 --> 00:03:17,530 I knew you were gonna say "psychic." 75 00:03:17,570 --> 00:03:19,340 Seriously, I am. 76 00:03:19,370 --> 00:03:21,340 Observe. 77 00:03:21,370 --> 00:03:23,670 Right now, uh, uh, uh, Shelly is doing 78 00:03:23,710 --> 00:03:26,480 something that no human would normally ever do. 79 00:03:26,510 --> 00:03:28,410 Oh, I'm sorry, Daniel. I didn't catch that. 80 00:03:28,450 --> 00:03:32,280 I was busy making one of these Foosball teams black. 81 00:03:37,490 --> 00:03:39,760 Okay, finished unloading the groceries. 82 00:03:39,790 --> 00:03:42,830 Now I have to run back to the bar, but feel free to hang. 83 00:03:42,860 --> 00:03:43,960 - Cool. Okay. - Hey, see ya, mate. 84 00:03:44,000 --> 00:03:44,960 - Bye. - Bye! See ya, mate! 85 00:03:45,000 --> 00:03:48,130 He's gone. 86 00:03:52,300 --> 00:03:55,570 I am so psyched for Nicki's engagement party. 87 00:03:55,610 --> 00:03:58,740 I am gonna get my dance on and maybe even kiss a guy. 88 00:03:58,780 --> 00:04:00,610 I'd do anything to get that kiss. 89 00:04:00,650 --> 00:04:03,910 Time to play my favorite game... 90 00:04:03,950 --> 00:04:07,180 How far would Burski go to hook up with Leslie? 91 00:04:08,850 --> 00:04:10,450 Would you hook up with Leslie 92 00:04:10,490 --> 00:04:13,620 if it meant your entire family died afterwards? 93 00:04:13,660 --> 00:04:14,930 Bone zone. 94 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 Give me something tough. I... 95 00:04:17,400 --> 00:04:19,800 Oh, um, I've got one. 96 00:04:19,830 --> 00:04:21,470 Would if you could hook up with Leslie, 97 00:04:21,500 --> 00:04:23,070 but you could never see her again? 98 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 Ooh. 99 00:04:24,240 --> 00:04:25,570 - Ooh. - Ooh. 100 00:04:25,600 --> 00:04:29,040 B-b-b-b-b-b-b-b-bone zone, girl. Ha ha! 101 00:04:29,070 --> 00:04:32,010 I thought we were joking, but you would seriously choose 102 00:04:32,040 --> 00:04:34,380 hooking up with me over our friendship? 103 00:04:34,410 --> 00:04:36,410 This feels like a trap. 104 00:04:43,820 --> 00:04:45,020 Nicki's gonna be here any second. 105 00:04:45,060 --> 00:04:46,560 Now, you know how anyone can tell 106 00:04:46,590 --> 00:04:48,030 how you're feeling emotionally, 107 00:04:48,060 --> 00:04:49,660 even if you just say one word? 108 00:04:49,700 --> 00:04:51,900 [ Nervously ] Yeah. 109 00:04:51,930 --> 00:04:54,100 You can't do that. Let's practice, okay? 110 00:04:54,130 --> 00:04:56,400 I want you to say, "it's great to see you," 111 00:04:56,440 --> 00:04:58,500 without any emotional undercurrent. Go. 112 00:04:58,540 --> 00:05:00,770 [ Weakly ] It's great to see you. 113 00:05:00,810 --> 00:05:03,240 Just throw it away. Throw it away. 114 00:05:03,280 --> 00:05:05,610 Just... "it's great to see you." 115 00:05:05,640 --> 00:05:07,080 It's great to see you. 116 00:05:11,220 --> 00:05:12,150 Oh, oh. 117 00:05:12,180 --> 00:05:14,080 - Hi, Justin. Hi. - Justin: Hey. 118 00:05:14,120 --> 00:05:16,520 Listen, I just felt so stupid earlier. 119 00:05:16,560 --> 00:05:18,260 What I wanted to say was I'm happy 120 00:05:18,290 --> 00:05:20,620 that you... That you met someone. 121 00:05:20,660 --> 00:05:23,030 That means a lot to me. [ Chuckles ] 122 00:05:23,060 --> 00:05:23,990 How is he doing? 123 00:05:24,030 --> 00:05:25,800 Uh, yeah, clear skies from here. 124 00:05:25,830 --> 00:05:26,930 Looks like he's going 125 00:05:26,970 --> 00:05:30,200 for a nice, sweet, smooth takeoff. 126 00:05:30,240 --> 00:05:31,400 Nicki: Hey, Danny. 127 00:05:31,440 --> 00:05:33,100 You flying an imaginary plane? 128 00:05:34,610 --> 00:05:37,110 Uh, yeah, I am. It's just for fun. 129 00:05:40,350 --> 00:05:42,580 Thanks again for coming by. 130 00:05:43,750 --> 00:05:45,350 It's great to see you. 131 00:05:45,380 --> 00:05:46,350 Oh! He did it! 132 00:05:46,390 --> 00:05:47,820 Hey, all right. 133 00:05:47,850 --> 00:05:49,950 Hey, looks pretty good from here. 134 00:05:49,990 --> 00:05:53,120 Should just take her down for a smooth landing, huh? 135 00:05:57,900 --> 00:06:00,330 Well, I got to, uh... I got to go. 136 00:06:00,370 --> 00:06:01,970 Our engagement party is tomorrow, 137 00:06:02,000 --> 00:06:04,270 and the venue fell through, so I have to find a new one. 138 00:06:04,300 --> 00:06:07,900 Oh. Oh. Oh, you need a-a venue. Hello. 139 00:06:07,940 --> 00:06:09,610 [ Chuckles ] I own a venue. 140 00:06:09,640 --> 00:06:11,340 Danny: Whoa, whoa. 141 00:06:11,380 --> 00:06:13,380 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 142 00:06:16,120 --> 00:06:17,710 What's going on here? 143 00:06:17,750 --> 00:06:20,680 Oh, God! Wake up! Wake up! 144 00:06:20,720 --> 00:06:23,150 You would really do that for me? 145 00:06:23,190 --> 00:06:25,320 Of c... Hey, of course. 146 00:06:25,360 --> 00:06:26,660 It'll be poppin'. 147 00:06:26,690 --> 00:06:27,960 [ Both chuckle ] 148 00:06:27,990 --> 00:06:30,830 We lost an engine! We lost an engine! 149 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 Oh, my God, you're awesome. 150 00:06:34,470 --> 00:06:36,070 [ Chuckles ] 151 00:06:36,100 --> 00:06:37,930 [ Sighs ] 152 00:06:42,980 --> 00:06:44,640 What is he doing? 153 00:06:44,680 --> 00:06:48,350 He ejected himself at the last second. 154 00:06:48,380 --> 00:06:50,510 Now he's parachuting down. 155 00:06:51,980 --> 00:06:54,020 Whoa! Here we come! 156 00:06:54,050 --> 00:06:56,550 Oh! 157 00:06:56,590 --> 00:06:57,850 [ Coughs ] 158 00:06:57,890 --> 00:06:58,920 [ Grunting ] 159 00:07:01,160 --> 00:07:03,690 How did it go? 160 00:07:07,870 --> 00:07:10,270 Anyway, Justin, this is so great of you to do, man. 161 00:07:10,310 --> 00:07:11,410 You know, Nicki just really 162 00:07:11,440 --> 00:07:12,710 wanted to be together with her friends. 163 00:07:12,740 --> 00:07:14,340 Mm, Parker was nice enough 164 00:07:14,380 --> 00:07:16,280 to fly a few of them over on his jet. 165 00:07:16,310 --> 00:07:17,540 [ Chuckles ] 166 00:07:17,580 --> 00:07:19,480 Hmm, oh, I have a plane, too, 167 00:07:19,520 --> 00:07:21,980 but I crashed it over near the bar. 168 00:07:25,090 --> 00:07:27,220 Just do me a favor and take care of her. 169 00:07:27,260 --> 00:07:28,860 Oh. Of course. I-I will. 170 00:07:28,890 --> 00:07:30,490 Bring it in. Come on. 171 00:07:30,530 --> 00:07:31,860 Okay. Hey. 172 00:07:31,890 --> 00:07:33,790 Yeah, there's a moment you don't see too often, huh? 173 00:07:33,830 --> 00:07:35,060 Two great guys 174 00:07:35,100 --> 00:07:36,830 and a torch being passed in between them. 175 00:07:36,870 --> 00:07:39,130 Right? Ah. 176 00:07:39,170 --> 00:07:40,970 Parker, take the torch. 177 00:07:41,000 --> 00:07:42,270 I know how it works around here, 178 00:07:42,300 --> 00:07:45,770 and it's not gonna end until you take the torch. 179 00:07:45,810 --> 00:07:48,540 Oh, well, you're touching the fire part, so... 180 00:07:48,580 --> 00:07:50,340 don't touch the fire part. 181 00:07:50,380 --> 00:07:52,950 There's flames. 182 00:07:52,980 --> 00:07:54,920 Oh, you're not gonna want to use that hand, 183 00:07:54,950 --> 00:07:56,720 'cause you badly burned it, so... 184 00:07:56,750 --> 00:07:57,880 Go ahead. 185 00:07:57,920 --> 00:07:58,850 There you go. Ah. 186 00:07:58,890 --> 00:08:00,520 There it is. Beautiful moment. 187 00:08:00,560 --> 00:08:01,920 [ Both chuckle ] 188 00:08:01,960 --> 00:08:03,420 Yeah. 189 00:08:04,930 --> 00:08:06,490 You doing okay? 190 00:08:06,530 --> 00:08:08,660 God, yes. 191 00:08:08,700 --> 00:08:10,260 I mean, she ended up with a tech millionaire. 192 00:08:10,300 --> 00:08:12,530 If that's what she wants, I never stood a chance. 193 00:08:12,570 --> 00:08:13,630 [ Scoffs ] 194 00:08:13,670 --> 00:08:15,300 You know, he's Filipino, 195 00:08:15,340 --> 00:08:17,740 and they're known for their vigorous lovemaking. 196 00:08:21,910 --> 00:08:25,710 I guess Nicki's gonna be the one with the biracial baby. 197 00:08:25,750 --> 00:08:28,150 All right. 198 00:08:28,180 --> 00:08:30,620 The point is, I did everything I could 199 00:08:30,650 --> 00:08:32,420 to try to get her back, and it didn't work. 200 00:08:32,450 --> 00:08:35,220 It just wasn't meant to be. 201 00:08:35,260 --> 00:08:36,490 Hey, Justin, I just wanted to, uh... 202 00:08:36,530 --> 00:08:37,690 Uh, you know what, Parker? 203 00:08:37,730 --> 00:08:39,190 The torch thing is over now. You can just drop it. 204 00:08:39,230 --> 00:08:40,630 Oh. 205 00:08:40,660 --> 00:08:43,230 Justin Kearney, you know, as advertised... 206 00:08:43,270 --> 00:08:45,730 The looks, the swagger, the total package over here. 207 00:08:45,770 --> 00:08:47,230 Hey, screw you, Parker! 208 00:08:47,270 --> 00:08:48,300 Danny, what are you doing? 209 00:08:48,340 --> 00:08:49,770 Well, he's obviously being sarcastic, 210 00:08:49,810 --> 00:08:50,940 so I'm sticking up for you! 211 00:08:50,970 --> 00:08:53,040 Not at all. Justin is one of the coolest... 212 00:08:53,080 --> 00:08:55,310 Oh, are you serious right now?! 213 00:08:55,340 --> 00:08:58,410 Hey, hey, hey! Put your fist down! 214 00:08:58,450 --> 00:09:00,980 Put it away! 215 00:09:01,020 --> 00:09:02,180 You should know, Justin, 216 00:09:02,220 --> 00:09:03,880 that it almost didn't work out because of you. 217 00:09:03,920 --> 00:09:06,120 For the first few months, Nicki would make it very clear 218 00:09:06,160 --> 00:09:07,920 that if you were to move to Lansing for her, 219 00:09:07,960 --> 00:09:09,290 then we were through. 220 00:09:09,320 --> 00:09:10,790 Every time the doorbell rang, 221 00:09:10,830 --> 00:09:12,090 I thought to myself, "is today the day 222 00:09:12,130 --> 00:09:14,330 that Justin takes her away from me?" 223 00:09:14,360 --> 00:09:16,430 So what you're saying is if I just drove 224 00:09:16,470 --> 00:09:19,530 the, you know, 90 minutes every weekend, 225 00:09:19,570 --> 00:09:22,900 I, uh... I could have ended up with Nicki. 226 00:09:22,940 --> 00:09:24,270 [ Chuckles ] No, that... that's ridiculous. 227 00:09:24,310 --> 00:09:26,140 Oh. I mean, 228 00:09:26,180 --> 00:09:28,640 we breezed down here in under an hour. 229 00:09:35,620 --> 00:09:39,050 Justin, uh, thanks for never showing up. 230 00:09:39,090 --> 00:09:41,620 [ Chuckling ] Okay. Thank you. Oh. All right. 231 00:09:41,660 --> 00:09:44,090 [ Sighs ] 232 00:09:44,130 --> 00:09:46,890 Oh, boy. 233 00:09:46,930 --> 00:09:48,300 [ Sighs ] 234 00:09:52,500 --> 00:09:56,700 Okay, this time it's definitely on purpose. 235 00:09:56,740 --> 00:09:59,070 But I'll still go with it. 236 00:10:03,150 --> 00:10:07,380 Burski, you really pissed me off. 237 00:10:07,420 --> 00:10:09,380 And so part of your punishment 238 00:10:09,420 --> 00:10:12,120 is that this outfit is for you. 239 00:10:12,150 --> 00:10:17,460 Apparently, revenge is a dish best served smoking-hot. 240 00:10:17,490 --> 00:10:19,590 And when a dog makes a mistake on your carpet, 241 00:10:19,630 --> 00:10:21,190 you rub his nose in it. 242 00:10:21,230 --> 00:10:25,300 I would love to rub my nose on your carpet. 243 00:10:28,240 --> 00:10:30,500 [ Sighs ] If you could have just been 244 00:10:30,540 --> 00:10:32,810 a decent guy, maybe we would have kissed. 245 00:10:32,840 --> 00:10:34,780 We definitely would have danced. 246 00:10:34,810 --> 00:10:35,780 And I'm a fan of the occasional 247 00:10:35,810 --> 00:10:37,280 hand on the butt when I'm dancing. 248 00:10:37,310 --> 00:10:38,380 Brett, tell the man what he's missing. 249 00:10:40,480 --> 00:10:43,180 Okay, firm. 250 00:10:43,220 --> 00:10:45,850 Ooh, it's a little bit hungry. 251 00:10:45,890 --> 00:10:47,550 [ Giggles ] She's making it wobble! 252 00:10:47,590 --> 00:10:49,790 Shelly, come over here and feel this. It's wobbling. 253 00:10:49,830 --> 00:10:53,190 [ Giggling ] Ooh, it tickles! 254 00:10:55,460 --> 00:10:57,030 Candace, bring it. 255 00:10:57,070 --> 00:10:58,670 Okay. 256 00:10:58,700 --> 00:11:00,170 Wow! 257 00:11:02,170 --> 00:11:06,070 I can't tell if I'm grabbing it of it it's grabbing me. 258 00:11:08,310 --> 00:11:10,410 See, tonight could have been the night 259 00:11:10,450 --> 00:11:11,910 that all your dreams came true. 260 00:11:11,950 --> 00:11:15,580 But instead, the silent treatment starts now. 261 00:11:17,120 --> 00:11:19,620 Classic Burski. 262 00:11:23,830 --> 00:11:25,790 Brett: Hey, Candace, what's wrong with you? 263 00:11:25,830 --> 00:11:27,360 It's not Burski? 264 00:11:28,500 --> 00:11:30,900 Oh, it's Leslie's bum-bum. 265 00:11:30,930 --> 00:11:33,770 All I have is a scrawny little white-girl butt. 266 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 But you know what? 267 00:11:35,440 --> 00:11:37,300 There's people out there that like those, too, right? 268 00:11:37,340 --> 00:11:40,770 Ohh, sweetie. 269 00:11:42,340 --> 00:11:44,510 No. 270 00:11:49,890 --> 00:11:51,790 Finally closed the door on Nicki, and... 271 00:11:51,820 --> 00:11:53,290 And Parker just throws it wide open! 272 00:11:53,320 --> 00:11:55,620 I mean, what if she still has feelings for me? 273 00:11:55,660 --> 00:11:57,260 - I have to talk to her. - Hey, hey, look, you know what? 274 00:11:57,290 --> 00:11:59,090 That's a great idea, but I've got an even better idea 275 00:11:59,130 --> 00:12:01,060 that I guarantee everyone's gonna like more. 276 00:12:01,100 --> 00:12:03,960 Don't do that? 277 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 If romantic comedies have taught me anything, 278 00:12:06,030 --> 00:12:07,800 it's that wedding-related events are the perfect time 279 00:12:07,840 --> 00:12:09,970 to tell someone how you feel! 280 00:12:10,010 --> 00:12:11,270 I can't keep saying this to you. 281 00:12:11,310 --> 00:12:13,470 Your life is not a romantic comedy. 282 00:12:15,110 --> 00:12:18,080 That's just what the best friend would say! 283 00:12:18,110 --> 00:12:20,650 This is my movie. 284 00:12:20,680 --> 00:12:23,620 He's the rich guy who has everything, 285 00:12:23,650 --> 00:12:26,620 and I'm the blue-collar guy she can't quite get over. 286 00:12:26,660 --> 00:12:29,260 Now, sure, I'm not much for book-learnin'... 287 00:12:32,490 --> 00:12:35,460 but I could fix things. 288 00:12:35,500 --> 00:12:37,130 You can't just casually walk up to her 289 00:12:37,170 --> 00:12:38,970 and let her know how you feel. 290 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 You're right. 291 00:12:40,840 --> 00:12:44,800 This is a romantic comedy. I need a much bigger gesture. 292 00:12:44,840 --> 00:12:46,740 Okay, guys, we talked about this! 293 00:12:46,780 --> 00:12:48,510 [ Cawing ] 294 00:12:49,780 --> 00:12:51,780 Attention... No! 295 00:12:51,810 --> 00:12:54,250 No, what are you... Doing?! 296 00:13:00,560 --> 00:13:03,290 Okay, I'm gonna tell you the same thing I told my mom 297 00:13:03,330 --> 00:13:04,930 when she'd tell me to stop shooting hoops outside 298 00:13:04,960 --> 00:13:06,230 because it was raining. 299 00:13:06,260 --> 00:13:08,800 "Get out of my way, Beverly! I'm going back out there!" 300 00:13:08,830 --> 00:13:11,270 Hey, man. 301 00:13:11,300 --> 00:13:12,870 I can't let you do that. 302 00:13:12,900 --> 00:13:15,170 You don't even know anything about love. 303 00:13:15,210 --> 00:13:17,270 [ Scoffs ] 304 00:13:17,310 --> 00:13:18,740 [ Chuckles ] 305 00:13:18,780 --> 00:13:21,540 I was in love once. 306 00:13:21,580 --> 00:13:25,610 Ah, that beautiful hair, those big... big brown eyes, 307 00:13:25,650 --> 00:13:29,580 and the way our hands just fit perfectly together. 308 00:13:32,920 --> 00:13:36,220 Holy crap, he's talking about himself! 309 00:13:38,660 --> 00:13:39,930 We knew each other so well, 310 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 it's like sometimes I'd feel like... 311 00:13:41,800 --> 00:13:43,500 We could finish each other's sentences! 312 00:13:43,530 --> 00:13:45,670 [ Laughs ] 313 00:13:47,870 --> 00:13:51,010 You're an insane person. Goodbye. 314 00:13:51,040 --> 00:13:53,310 - What... what is that... - Come here. 315 00:13:53,340 --> 00:13:56,110 Hey! Don't do... What is that?! 316 00:13:56,150 --> 00:13:57,810 Get down here. All right. 317 00:13:57,850 --> 00:14:00,220 Get off me! 318 00:14:00,250 --> 00:14:01,420 You okay here, Danny? 319 00:14:01,450 --> 00:14:02,780 Go have fun. 320 00:14:06,660 --> 00:14:09,760 Hey, Les, could I talk to you for a second? 321 00:14:09,790 --> 00:14:11,390 [ Sighs ] 322 00:14:11,430 --> 00:14:14,330 [ Indistinct whispering ] 323 00:14:14,360 --> 00:14:16,930 Uh, Leslie is still not speaking to you, 324 00:14:16,970 --> 00:14:18,900 but she's willing to talk to you through me. 325 00:14:18,940 --> 00:14:22,800 I'm sorry. I was an idiot. 326 00:14:24,310 --> 00:14:27,540 No, no, it's okay. I got this. I got this. 327 00:14:27,580 --> 00:14:30,310 We both know that you're just apologizing to me 328 00:14:30,350 --> 00:14:32,250 because you thought I might kiss you. 329 00:14:32,280 --> 00:14:34,880 Well, of course I want to kiss you. 330 00:14:34,920 --> 00:14:39,420 You're the most beautiful woman I've ever seen. 331 00:14:39,460 --> 00:14:43,690 Treat me that way. 332 00:14:49,970 --> 00:14:51,900 You really hurt me. 333 00:14:51,940 --> 00:14:54,840 Yeah, we've had some really nice moments together, 334 00:14:54,870 --> 00:14:56,700 but I feel like those aren't even real. 335 00:14:56,740 --> 00:14:58,510 You're just trying to hook up with me. 336 00:14:58,540 --> 00:15:01,110 Why would you make me feel that way? 337 00:15:01,140 --> 00:15:02,740 The other day, I got my yearly physical. 338 00:15:02,780 --> 00:15:05,180 You know, they take your blood, they check your heart, 339 00:15:05,220 --> 00:15:07,950 they put a finger up your butt. 340 00:15:07,980 --> 00:15:10,420 They don't do that till you're 40. 341 00:15:10,450 --> 00:15:12,690 They do if you ask. I mean... 342 00:15:15,530 --> 00:15:18,960 Anyway, I was filling out the paperwork, 343 00:15:19,000 --> 00:15:21,760 and when I got to the line that said "significant other," 344 00:15:21,800 --> 00:15:25,200 I know it's stupid, but it made me sad. 345 00:15:25,240 --> 00:15:28,100 What do you want from me, Bursk? 346 00:15:28,140 --> 00:15:31,540 I'd like to dance with you, Leslie. 347 00:15:31,580 --> 00:15:33,540 I'm actually kind of a decent dancer, 348 00:15:33,580 --> 00:15:36,740 and it makes me seem... Kind of normal. 349 00:15:38,480 --> 00:15:41,580 Can you itch my thigh? I can't reach it. 350 00:15:41,620 --> 00:15:43,220 No! 351 00:15:43,250 --> 00:15:44,490 And you know what? 352 00:15:44,520 --> 00:15:46,690 Consider this the last time I ever give you a hug. 353 00:15:46,720 --> 00:15:47,760 You don't like hugs, huh? 354 00:15:47,790 --> 00:15:49,390 Then I guess it's time to stop struggling 355 00:15:49,430 --> 00:15:51,360 and time to start snuggling. 356 00:15:51,390 --> 00:15:54,560 [ Grunting ] 357 00:15:54,600 --> 00:15:56,870 [ Whimpers ] All right. Come on, stop. 358 00:15:56,900 --> 00:15:58,030 Yes! 359 00:15:58,070 --> 00:15:59,200 All right. 360 00:16:00,240 --> 00:16:01,900 How do you think it's gonna go out there, huh? 361 00:16:01,940 --> 00:16:04,110 I'm gonna grab the mike, make the perfect speech. 362 00:16:04,140 --> 00:16:06,210 Nicki's gonna cry and run up to me and hug me, 363 00:16:06,240 --> 00:16:08,210 and somebody's gonna queue a great pop song, 364 00:16:08,250 --> 00:16:10,710 and then a... An old aunt is gonna be like, 365 00:16:10,750 --> 00:16:13,680 "oh, now... Now it's gettin' good." 366 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 Then we'll live happily ever after, 367 00:16:15,350 --> 00:16:16,650 sell the movie rights, 368 00:16:16,690 --> 00:16:18,450 and the last line in the movie will be, 369 00:16:18,490 --> 00:16:21,860 "who the hell is Parker?" 370 00:16:21,890 --> 00:16:25,160 You know what, man? I'm begging you... 371 00:16:25,200 --> 00:16:26,490 don't go out there. 372 00:16:26,530 --> 00:16:29,260 Give me one good reason. 373 00:16:29,300 --> 00:16:30,830 Because she might say yes. 374 00:16:32,170 --> 00:16:35,270 I may not know about love, but I know you, all right? 375 00:16:35,310 --> 00:16:37,270 You think you stayed in Detroit because of this bar 376 00:16:37,310 --> 00:16:39,070 and a bunch of your goofy friends? 377 00:16:39,110 --> 00:16:40,410 No. 378 00:16:40,440 --> 00:16:44,150 If you loved Nicki half as much as I love myself, then... 379 00:16:46,780 --> 00:16:48,580 you would have driven to Lansing 380 00:16:48,620 --> 00:16:50,080 and risked it all to spend the rest of your life with her. 381 00:16:50,120 --> 00:16:52,190 But you know what? You didn't. 382 00:16:52,220 --> 00:16:54,690 And you didn't do that because deep down, 383 00:16:54,720 --> 00:16:56,930 you knew it was the wrong thing to do. 384 00:16:56,960 --> 00:16:59,090 So don't go out there and ruin her life 385 00:16:59,130 --> 00:17:00,760 just 'cause you feel lonely. 386 00:17:07,100 --> 00:17:08,740 You know what? I'm so glad... 387 00:17:08,770 --> 00:17:12,440 That we found each other? [ Laughs ] 388 00:17:18,192 --> 00:17:20,999 That's what they don't see, mm-mm 389 00:17:21,000 --> 00:17:22,500 I'm dancing on my own 390 00:17:22,510 --> 00:17:25,339 So... If I was willing to dance with you, 391 00:17:25,340 --> 00:17:27,439 what would that look like? 392 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 Oh, my God, this is happening. Um, okay. 393 00:17:30,450 --> 00:17:31,949 Do you mind if I make a grand entrance? 394 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 Go nuts. 395 00:17:32,951 --> 00:17:35,780 But I keep cruising 396 00:17:35,790 --> 00:17:37,449 Can't stop, won't stop grooving 397 00:17:37,450 --> 00:17:40,250 Um, can we, uh, cut the music real quick? 398 00:17:40,260 --> 00:17:41,419 It's like I got this mu... 399 00:17:41,420 --> 00:17:43,820 [ Music stops ] 400 00:17:48,660 --> 00:17:50,530 Damn it. 401 00:17:52,340 --> 00:17:55,500 Hello, everybody. Um... 402 00:17:57,540 --> 00:18:00,879 Listen, I just wanted to say that we, uh... 403 00:18:00,880 --> 00:18:02,379 W-well, we spend our lives 404 00:18:02,380 --> 00:18:04,679 looking for that special someone. 405 00:18:04,680 --> 00:18:08,380 And just like in every romantic comedy, that... 406 00:18:11,120 --> 00:18:14,289 that special someone was right in front of me all along. 407 00:18:14,290 --> 00:18:16,120 Nicki... 408 00:18:17,960 --> 00:18:19,359 Look, actually, could you just move? 409 00:18:19,360 --> 00:18:22,100 'Cause the special person's right behind you. 410 00:18:23,870 --> 00:18:25,369 It's you, Danny. 411 00:18:25,370 --> 00:18:28,640 It's always been you. 412 00:18:34,040 --> 00:18:37,709 Oh, now it's getting good. 413 00:18:37,710 --> 00:18:42,749 So I'd like to make a toast to Danny Burton. 414 00:18:42,750 --> 00:18:44,149 [ Chuckles ] Yeah. 415 00:18:44,150 --> 00:18:46,819 Oh, and, uh, you know, Nicki and Parker, congrats. Yay. 416 00:18:46,820 --> 00:18:48,889 Okay. 417 00:18:48,890 --> 00:18:51,429 [ Grunts ] To Danny! 418 00:18:51,430 --> 00:18:52,530 - To Danny! - To Danny! - To Danny! 419 00:18:54,260 --> 00:18:57,630 Hey, man, thanks. 420 00:18:59,140 --> 00:19:01,670 [ Weakly ] It's great to see you. 421 00:19:04,740 --> 00:19:06,409 It's great to see you. 422 00:19:06,410 --> 00:19:08,080 [ Chuckling ] I'm kidding. 423 00:19:12,750 --> 00:19:19,490 [ Weakly ] It's great to see you. 424 00:19:22,690 --> 00:19:25,360 [ Voice breaking ] It's great to see you. 425 00:19:32,370 --> 00:19:35,539 It's a fun bar. 426 00:19:35,540 --> 00:19:40,039 Take a picture. We're never coming back. 427 00:19:40,040 --> 00:19:42,540 You know I'm gonna get you back. 428 00:19:42,550 --> 00:19:43,940 I know. 429 00:19:43,950 --> 00:19:45,279 May I still have that dance? 430 00:19:45,280 --> 00:19:48,079 The deejay already left. There's no music. 431 00:19:48,080 --> 00:19:49,249 - Justin? - Justin: Huh? 432 00:19:49,250 --> 00:19:50,319 Got the keyboard ready? 433 00:19:50,320 --> 00:19:52,050 So, we're ready to jam. Let's go. 434 00:19:54,320 --> 00:19:56,259 [ Clears throat ] 435 00:19:56,260 --> 00:19:58,290 [ Keyboard playing ] 436 00:20:00,730 --> 00:20:03,560 Candace: Burski and Leslie 437 00:20:03,570 --> 00:20:08,069 They're starting to dance 438 00:20:08,070 --> 00:20:10,239 Out on the floor 439 00:20:10,240 --> 00:20:14,409 And I bet Leslie would be way more comfy 440 00:20:14,410 --> 00:20:17,979 If she was in sweatpants 441 00:20:17,980 --> 00:20:24,019 I think at this point they both realize 442 00:20:24,020 --> 00:20:26,589 That they don't want to do this 443 00:20:26,590 --> 00:20:30,929 It's really uncomfortable because it's so slow 444 00:20:30,930 --> 00:20:36,130 And they don't bring out the best in each other 445 00:20:39,540 --> 00:20:41,039 God, I can't believe I'm gonna do this. 446 00:20:41,040 --> 00:20:43,369 Okay, just please don't tell anyone. 447 00:20:43,370 --> 00:20:44,900 About what? 448 00:20:45,811 --> 00:20:46,900 This. 449 00:20:49,821 --> 00:20:50,969 Now we're even. 450 00:20:52,042 --> 00:20:55,559 Bursk and Leslie 451 00:20:55,560 --> 00:20:57,797 Oh... They're dancing 452 00:20:59,190 --> 00:21:02,939 I don't think that they're gonna work out 453 00:21:02,940 --> 00:21:07,655 Why don't you just try some online dating 454 00:21:07,656 --> 00:21:09,650 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 455 00:21:09,700 --> 00:21:14,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.