All language subtitles for Undateable s01e10 Issues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:05,914 Guys, I know what I'm gonna do for my birthday. 2 00:00:05,914 --> 00:00:07,636 Just got off the phone with Nicki, 3 00:00:07,636 --> 00:00:09,960 and she's driving down, 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,228 and not to give away too many details, 5 00:00:12,228 --> 00:00:15,709 but there's gonna be a naughty-nurse costume involved. 6 00:00:16,381 --> 00:00:18,629 Cool. What's, uh, she gonna dress as? 7 00:00:19,832 --> 00:00:22,655 You may not believe this, but I'm pretty good in bed. 8 00:00:22,655 --> 00:00:25,369 'Cause Nicki and I did a little sex survey 9 00:00:25,369 --> 00:00:27,201 in one of those weird magazines that she likes. 10 00:00:27,201 --> 00:00:28,549 She gave me a 9. 11 00:00:28,549 --> 00:00:30,305 It was an average of a 7 for performance 12 00:00:30,305 --> 00:00:32,003 and an 11 for enthusiasm. 13 00:00:32,003 --> 00:00:33,407 Whee! 14 00:00:34,354 --> 00:00:37,409 Shelly actually filled out one of those surveys last week, 15 00:00:37,409 --> 00:00:39,490 but accidentally answered the girl questions. 16 00:00:39,490 --> 00:00:42,565 Turns out female Shelly is a real sloppy ho. 17 00:00:45,907 --> 00:00:48,725 All right, anyway, so, she's coming down, 18 00:00:48,725 --> 00:00:50,919 and I was thinking that maybe we could close up the bar 19 00:00:50,919 --> 00:00:54,339 and, uh, drink with my real family... you guys. 20 00:00:54,339 --> 00:00:55,208 No gifts, though. 21 00:00:55,208 --> 00:00:56,702 Personally, that's a huge stress-reliever 22 00:00:56,702 --> 00:00:58,070 because you're really hard to shop for. 23 00:00:58,070 --> 00:00:59,497 I mean, you have, like, all the khakis. 24 00:01:00,089 --> 00:01:06,348 [Laughs] 25 00:01:07,299 --> 00:01:08,888 - Hey, a white wine, Les? - Oh, yeah. 26 00:01:09,963 --> 00:01:13,883 Well, I guess there still is some valuable real estate 27 00:01:13,883 --> 00:01:14,826 left in Detroit. 28 00:01:14,826 --> 00:01:17,646 - Certainly is a beautiful view. - Hmm. 29 00:01:18,009 --> 00:01:19,660 Sorry. Which one of us are you talking to? 30 00:01:20,690 --> 00:01:22,537 I'm talking to this young lady right here. 31 00:01:22,537 --> 00:01:24,094 Young? Really? Mm. 32 00:01:27,098 --> 00:01:28,554 Quick, you guys... 33 00:01:28,554 --> 00:01:30,618 Do I like I've taken a shower recently? 34 00:01:30,618 --> 00:01:31,726 It looks like it, 35 00:01:31,726 --> 00:01:33,810 but you smell like you used beer instead of water. 36 00:01:36,635 --> 00:01:40,650 Sweetie, you look like Beyonc? on show night... 37 00:01:40,650 --> 00:01:42,205 - Fierce. - Fierce. 38 00:01:43,773 --> 00:01:44,595 Mama's going in. 39 00:01:44,595 --> 00:01:45,489 [Clears throat] 40 00:01:47,265 --> 00:01:48,908 I don't know why that guy seems so familiar to me. 41 00:01:48,908 --> 00:01:50,307 I mean, he looks like I want to fix him, 42 00:01:50,307 --> 00:01:52,042 but also strangle him at the same time. 43 00:01:53,042 --> 00:01:54,000 Dad? 44 00:01:54,874 --> 00:01:55,997 There he is. 45 00:01:55,997 --> 00:01:57,858 What... what the hell are you doing here? 46 00:01:57,858 --> 00:01:59,253 I was headed to Chicago on a gig. 47 00:01:59,253 --> 00:02:01,173 I wanted to swing by for my son's birthday. 48 00:02:06,330 --> 00:02:07,872 Well, if we're giving out hugs. 49 00:02:07,872 --> 00:02:09,002 - [Giggles] - Oh. 50 00:02:09,677 --> 00:02:11,136 Leslie. 51 00:02:11,136 --> 00:02:13,934 Okay, this is... this is a nightmare. 52 00:02:13,934 --> 00:02:15,599 Just... 53 00:02:15,599 --> 00:02:17,549 Danny: All right, now. Here we go. Come on. 54 00:02:17,549 --> 00:02:18,927 Justin: Okay. We are going. 55 00:02:21,917 --> 00:02:22,724 Oh-oh-oh, oh, oh 56 00:02:22,724 --> 00:02:25,298 Big finish! Undateable 57 00:02:25,298 --> 00:02:27,712 Uh, nobody can see you doing jazz hands. 58 00:02:27,712 --> 00:02:28,533 They know. 59 00:02:29,201 --> 00:02:30,947 [Laughter] 60 00:02:30,947 --> 00:02:32,853 Uh, what are you guys talking about? 61 00:02:32,853 --> 00:02:34,303 Uh, the night you were conceived. 62 00:02:36,404 --> 00:02:38,084 We're all... we're all grown-ups here. 63 00:02:38,084 --> 00:02:41,064 Am I right? I can tell this guy knows his way around the rodeo. 64 00:02:41,064 --> 00:02:43,206 Well, if by rodeo, you mean sex... 65 00:02:43,206 --> 00:02:46,252 [Chuckles] Um, uh, no, unfortunately. 66 00:02:46,252 --> 00:02:47,796 Uh, I don't. 67 00:02:48,842 --> 00:02:49,700 So, what's next, dad, huh? 68 00:02:49,700 --> 00:02:51,552 You gonna tell everybody how I used to run around 69 00:02:51,552 --> 00:02:53,204 in mom's high heels when I was a little kid? 70 00:02:53,204 --> 00:02:56,108 Dude, I used to practice making out on my Hugh Grant poster, 71 00:02:56,108 --> 00:02:57,818 and you had a gayer childhood than me. 72 00:02:58,345 --> 00:02:59,622 Ha ha ha. 73 00:02:59,622 --> 00:03:01,583 Okay, if we were all in a fire together 74 00:03:01,583 --> 00:03:02,458 and we're wearing heels, 75 00:03:02,458 --> 00:03:04,345 I'd be the only one to get out safely. 76 00:03:04,345 --> 00:03:07,604 Uh, baby bird, if we're ever both stuck in a place 77 00:03:07,604 --> 00:03:09,731 that's on fire and wearing high heels, 78 00:03:09,731 --> 00:03:11,121 just, you know, let me die. 79 00:03:12,668 --> 00:03:13,813 You know what, dad? 80 00:03:13,813 --> 00:03:15,702 Why don't... why don't you just go back to my place, okay? 81 00:03:15,702 --> 00:03:18,518 And, uh, I'll be there in a while, and we'll grab dinner. 82 00:03:18,518 --> 00:03:21,255 I got it. Yep. The old man's embarrassing you. 83 00:03:21,255 --> 00:03:22,455 Understood. It's okay. 84 00:03:22,455 --> 00:03:23,871 It's nice to meet all of you. 85 00:03:23,871 --> 00:03:24,922 [Clears throat] 86 00:03:28,290 --> 00:03:30,216 - He seems like a pretty cool guy. - Oh, yeah. 87 00:03:30,216 --> 00:03:32,155 I mean, he left me when I was 13 years old. 88 00:03:32,155 --> 00:03:33,547 I see him once a year now, tops. 89 00:03:33,547 --> 00:03:35,969 I mean, I've told you this like a million times. 90 00:03:35,969 --> 00:03:38,946 I know, but I have like a million fake-listening faces. 91 00:03:40,537 --> 00:03:41,761 H-here's one. 92 00:03:42,662 --> 00:03:45,238 Oh, uh, this is the one I do when you talk about musicals. 93 00:03:45,628 --> 00:03:47,029 Ooh. 94 00:03:49,224 --> 00:03:50,121 But you want to know what sucks 95 00:03:50,121 --> 00:03:51,956 is that I actually know how selfish he is, 96 00:03:51,956 --> 00:03:53,808 but he's so good at hiding it from other people. 97 00:03:53,808 --> 00:03:55,332 Look, just do me a favor... 98 00:03:55,332 --> 00:03:56,698 Don't let him charm you. 99 00:03:57,272 --> 00:03:58,862 All right, well, I think it's too late for Leslie. 100 00:03:58,862 --> 00:04:01,753 I gave him a little side boob in that hug. 101 00:04:09,211 --> 00:04:11,107 God, this is the day from hell. 102 00:04:11,107 --> 00:04:13,370 I just got hit on by another married guy, 103 00:04:13,370 --> 00:04:16,510 and my quads are still on fire from pilates. 104 00:04:16,510 --> 00:04:18,897 Well, somebody call 911. 105 00:04:18,897 --> 00:04:22,111 We got ourselves a white-girl emergency. 106 00:04:23,509 --> 00:04:24,422 A what? 107 00:04:24,422 --> 00:04:27,312 You know, a white-girl emergency, 108 00:04:27,312 --> 00:04:31,008 like if you forgot to Instagram a picture of a cupcake. 109 00:04:31,008 --> 00:04:34,823 [Laughs] 110 00:04:35,183 --> 00:04:38,876 Yeah, or if your DVR didn't record "Scandal." 111 00:04:42,826 --> 00:04:44,061 Oh, I'm sorry. 112 00:04:44,061 --> 00:04:48,308 Am I just some crazy girl complaining about nothing? 113 00:04:48,308 --> 00:04:49,722 Yeah, now you get it. 114 00:04:50,835 --> 00:04:52,598 Okay, gentlemen, save yourselves. 115 00:04:54,277 --> 00:04:55,176 God! 116 00:04:55,176 --> 00:04:58,297 I mean, I'm not some kind of chronic complainer. 117 00:04:58,297 --> 00:04:59,615 Back me up, Leslie. 118 00:04:59,615 --> 00:05:02,868 Sabrina, I am one of your oldest friends. 119 00:05:04,122 --> 00:05:05,442 And... ? 120 00:05:06,956 --> 00:05:08,758 I got nothing. 121 00:05:08,758 --> 00:05:10,698 Ooh! 122 00:05:10,698 --> 00:05:12,084 I don't care what you think. 123 00:05:12,084 --> 00:05:14,594 Waiting tables is very difficult. 124 00:05:14,594 --> 00:05:17,430 Oh, no, no. Sometimes you have to handle a beer 125 00:05:17,430 --> 00:05:19,897 or, "oh, no, pretzels!" 126 00:05:19,897 --> 00:05:21,043 You know what? 127 00:05:21,043 --> 00:05:23,966 I am gonna flip this coin, and if it is heads, 128 00:05:23,966 --> 00:05:26,942 then you will cover my shifts for the rest of this weekend, 129 00:05:26,942 --> 00:05:28,286 but if it's tails, 130 00:05:28,286 --> 00:05:31,568 you will never hear me complain again. 131 00:05:31,568 --> 00:05:33,116 Oh, that's worth the risk. 132 00:05:35,984 --> 00:05:38,543 Yes! 133 00:05:38,543 --> 00:05:40,582 - Damn it! - All right. 134 00:05:42,026 --> 00:05:44,923 [Clears throat] Oh, oh, quick tip... 135 00:05:44,923 --> 00:05:48,016 You get a lot more money if you squish your boobs together. 136 00:05:58,174 --> 00:06:00,276 Hey, there he is! I wanted to cook you a meal. 137 00:06:00,276 --> 00:06:03,223 - Danny and I went shopping. - Glad to help, Frank-o. 138 00:06:04,970 --> 00:06:07,085 Oh, my God, he charmed you. 139 00:06:07,085 --> 00:06:08,278 Baby bird, I can't be charmed 140 00:06:08,278 --> 00:06:09,705 by anything that doesn't have breasts. 141 00:06:11,431 --> 00:06:13,626 Will you watch my sauce? Got to make a quick call. 142 00:06:13,626 --> 00:06:14,969 - Yeah, yeah, for sure. - Yeah. 143 00:06:15,542 --> 00:06:17,418 We're making sauce and all that. 144 00:06:18,831 --> 00:06:21,491 Okay, maybe he charmed me a little bit, okay? 145 00:06:21,491 --> 00:06:23,713 - But in my defense... - Stop, okay? 146 00:06:23,713 --> 00:06:25,660 You don't know how many times he's let me down. 147 00:06:25,660 --> 00:06:27,960 Stop making the listening face! 148 00:06:29,603 --> 00:06:32,060 Look, I have a very perfect system 149 00:06:32,060 --> 00:06:33,359 when it comes to my dad, all right? 150 00:06:33,359 --> 00:06:35,674 He cruises into town, we grab a quick dinner, 151 00:06:35,674 --> 00:06:36,749 and he's gone the next day. 152 00:06:36,749 --> 00:06:38,960 This way, I don't give him a chance to disappoint me. 153 00:06:38,960 --> 00:06:40,694 Do not mention my party. 154 00:06:40,694 --> 00:06:42,050 Okay, well, what if I have 155 00:06:42,050 --> 00:06:43,341 a hypothetical question for you, then? 156 00:06:43,341 --> 00:06:46,170 Danny, I want you to look me in the eyes right now 157 00:06:46,170 --> 00:06:49,559 and tell me that you did not ask my dad to stay. 158 00:06:52,503 --> 00:06:54,401 I didn't ask your dad to stay. 159 00:06:54,969 --> 00:06:57,110 Great news... I'm gonna be able to stay through the weekend 160 00:06:57,110 --> 00:06:57,980 for your birthday thing. 161 00:07:00,675 --> 00:07:02,898 In my defense, I have absolutely no problem 162 00:07:02,898 --> 00:07:04,290 looking into somebody's eyes and lying. 163 00:07:07,057 --> 00:07:08,656 I've never had sex in your bed. 164 00:07:13,584 --> 00:07:15,780 So, Danny tells me you have a serious girlfriend. 165 00:07:15,780 --> 00:07:16,826 What's she like? 166 00:07:16,826 --> 00:07:18,975 Nicki? W... uh, yeah, she's great. 167 00:07:18,975 --> 00:07:19,813 That's all you're gonna say? 168 00:07:19,813 --> 00:07:21,149 I mean, she's way out of his league. 169 00:07:21,149 --> 00:07:23,087 Most people think that she's a doll 170 00:07:23,087 --> 00:07:24,397 that he purchased from the Internet. 171 00:07:25,462 --> 00:07:26,878 You always did swing big with the women. 172 00:07:26,878 --> 00:07:28,618 Remember when you were 12 and you asked out Barb, 173 00:07:28,618 --> 00:07:30,736 our middle-aged neighbor, to your eighth-grade dance? 174 00:07:30,736 --> 00:07:32,126 I was like the coolest kid in school. 175 00:07:32,126 --> 00:07:33,976 And then I realized how lonely Barb was 176 00:07:33,976 --> 00:07:35,792 when she tried to invite me to Hawaii. 177 00:07:35,792 --> 00:07:37,746 [Laughter] 178 00:07:37,746 --> 00:07:38,880 Ha. What am I doing? 179 00:07:38,880 --> 00:07:41,322 Hey, dad, you remember that time when I was 15, 180 00:07:41,322 --> 00:07:42,143 and we... oh, you know what? 181 00:07:42,143 --> 00:07:43,325 Never mind. You weren't there, so... 182 00:07:43,325 --> 00:07:45,622 Kiddo, I-I know we're not close. 183 00:07:45,622 --> 00:07:47,586 I want that to change. What can I do? 184 00:07:47,586 --> 00:07:48,670 You could build a time machine 185 00:07:48,670 --> 00:07:50,029 and go back and teach me how to use a condom 186 00:07:50,029 --> 00:07:51,113 so mom didn't have to do it. 187 00:07:52,121 --> 00:07:54,634 Oh, yeah, she taught me in front of the whole eagle-scout troop, 188 00:07:54,634 --> 00:07:57,190 yeah, with a banana that she ate afterwards. 189 00:07:59,047 --> 00:08:00,920 And you want to know the saddest part of that story? 190 00:08:00,920 --> 00:08:01,860 Uh, well, you know what? 191 00:08:01,860 --> 00:08:04,376 I was gonna say that it was that you were an eagle scout, 192 00:08:04,376 --> 00:08:06,818 but it's got to be the fact that she ate the banana. 193 00:08:09,109 --> 00:08:11,059 Look, you're welcome to my party, 194 00:08:11,059 --> 00:08:12,882 but don't act like you're a new guy. 195 00:08:16,687 --> 00:08:17,752 I'm sorry, man. 196 00:08:17,752 --> 00:08:19,834 I'll... hey, I-I'll talk to him, you know? 197 00:08:19,834 --> 00:08:20,542 It's just, you know... 198 00:08:20,542 --> 00:08:22,829 it's hard because he comes from a broken family. 199 00:08:28,171 --> 00:08:30,224 He... you probably already know that. 200 00:08:30,224 --> 00:08:30,926 Yeah. 201 00:08:35,872 --> 00:08:37,465 - My fries? - They're coming! 202 00:08:38,902 --> 00:08:40,550 Dude, this is half full. 203 00:08:40,550 --> 00:08:41,962 I got thirsty. 204 00:08:43,502 --> 00:08:46,293 I'm running my ass off here, man! Damn! 205 00:08:50,211 --> 00:08:51,587 Here's your chicken tenders, ma'am. 206 00:08:51,587 --> 00:08:53,184 Well, I-I didn't order these. 207 00:08:53,184 --> 00:08:55,382 Oh, well, congratulations. 208 00:08:55,382 --> 00:08:57,668 You just won the chicken-tender lottery. 209 00:08:57,668 --> 00:09:00,358 [Gasps, giggles] 210 00:09:04,288 --> 00:09:04,880 Come on, man. 211 00:09:04,880 --> 00:09:06,025 W-w-what's the point 212 00:09:06,025 --> 00:09:07,551 of letting your dad come to your birthday party 213 00:09:07,551 --> 00:09:08,713 if you're not gonna give him another chance? 214 00:09:08,713 --> 00:09:09,780 Why won't you drop this? 215 00:09:09,780 --> 00:09:12,224 Because I'm all about fathers and sons, okay? 216 00:09:12,224 --> 00:09:14,152 Y-you remember that movie "Field of Dreams," 217 00:09:14,152 --> 00:09:16,651 when Kevin Costner finally sees his dad again, 218 00:09:16,651 --> 00:09:18,101 and then he picks up the glove, and then... 219 00:09:18,101 --> 00:09:21,091 [gasping] No. No, no, no, no, no, no. 220 00:09:21,279 --> 00:09:22,697 What is it with you and that movie? 221 00:09:22,697 --> 00:09:24,427 I'm a man, and it makes every man 222 00:09:24,427 --> 00:09:25,421 want to connect with his dad. 223 00:09:26,471 --> 00:09:27,072 Hey, dad. 224 00:09:27,072 --> 00:09:28,990 Yeah, it's Brett-Brett. 225 00:09:31,840 --> 00:09:32,969 Yeah. Still gay. 226 00:09:39,597 --> 00:09:43,431 Look, I'm not gonna let my dad suck me in, okay? 227 00:09:43,431 --> 00:09:44,759 'Cause, eventually, he's gonna bail. 228 00:09:44,759 --> 00:09:46,750 When was the last time you really gave your dad a chance? 229 00:09:46,750 --> 00:09:48,166 Look, I really think that your dad's trying. 230 00:09:49,396 --> 00:09:50,285 Really? 231 00:09:50,285 --> 00:09:50,904 Yeah. 232 00:09:52,722 --> 00:09:54,304 Well, I mean, this is the first time in years 233 00:09:54,304 --> 00:09:55,684 that he's actually remembered my birthday. 234 00:09:55,684 --> 00:09:56,793 Okay, great. See? 235 00:09:56,793 --> 00:09:58,948 And it would be nice for him to meet Nicki. 236 00:09:58,948 --> 00:10:00,115 Of course it would. 237 00:10:01,355 --> 00:10:03,779 You know, there's actually a f... a few great things about him. 238 00:10:03,779 --> 00:10:05,083 I mean, he taught me to love musicals. 239 00:10:05,083 --> 00:10:07,208 I mean, that's not one of the great things, but I'm with you. 240 00:10:09,625 --> 00:10:10,772 Okay. Yeah, I'm in. 241 00:10:10,772 --> 00:10:11,972 I'm gonna give him a second chance. 242 00:10:11,972 --> 00:10:12,960 - Okay, great. - Yeah. 243 00:10:12,960 --> 00:10:13,983 You got to feel good about that. 244 00:10:13,983 --> 00:10:15,480 Yes! I'm excited that he's coming. 245 00:10:15,480 --> 00:10:16,588 [Cellphone rings] Oh, awesome. 246 00:10:16,588 --> 00:10:19,030 - Okay. We got this. - Ohh, yeah. 247 00:10:19,030 --> 00:10:20,961 He just texted me. He's not coming. 248 00:10:25,986 --> 00:10:29,009 This looks like a bad time, but where the hell's table two? 249 00:10:35,144 --> 00:10:36,724 I can't believe your dad just took off again. 250 00:10:36,724 --> 00:10:37,904 You and me both, buddy. 251 00:10:37,904 --> 00:10:40,477 I-I wish somebody would've seen this coming. 252 00:10:42,323 --> 00:10:43,820 Are you kidding me? 253 00:10:43,820 --> 00:10:46,181 That's what I've been saying the whole time. 254 00:10:46,181 --> 00:10:46,922 What... [Sighs] 255 00:10:46,922 --> 00:10:48,599 - Shelly, I need a drink. - I'm on break. 256 00:10:53,387 --> 00:10:55,859 Hey, man, look, I get it. You're mad at your dad. 257 00:10:55,859 --> 00:10:57,739 Oh, I'm not mad at him I'm mad at you. 258 00:10:57,739 --> 00:10:59,737 You got me to care again. 259 00:11:00,326 --> 00:11:01,215 This is your fault. 260 00:11:01,215 --> 00:11:03,538 You actually don't need to attack me, baby bird, okay? 261 00:11:03,538 --> 00:11:05,274 Because this is all my fault. 262 00:11:05,274 --> 00:11:06,491 When I realize something's all my fault 263 00:11:06,491 --> 00:11:07,871 and there's no way I can win an argument, 264 00:11:07,871 --> 00:11:08,849 I don't fight fair. 265 00:11:11,758 --> 00:11:12,581 It's true. 266 00:11:12,581 --> 00:11:16,215 I taught him the fine art of arguing like a woman. 267 00:11:18,204 --> 00:11:19,838 I... why? 268 00:11:19,838 --> 00:11:21,689 Why did you have to get involved in this, Danny? 269 00:11:21,689 --> 00:11:23,524 I don't know. How come you borrowed my brush 270 00:11:23,524 --> 00:11:25,283 and you actually never gave it back to me? 271 00:11:27,228 --> 00:11:29,125 What does that have to do with anything? 272 00:11:29,125 --> 00:11:30,421 We're talking about my dad. 273 00:11:30,421 --> 00:11:31,395 And why are you talking down to me? 274 00:11:31,395 --> 00:11:32,360 Why are you doing that? 275 00:11:32,360 --> 00:11:34,012 Because it's... is it because I didn't go to college? 276 00:11:34,012 --> 00:11:36,118 You think I'm stupid? You're hurting my feelings. 277 00:11:36,118 --> 00:11:37,705 I'm not trying to hurt your feelings. 278 00:11:37,705 --> 00:11:38,678 If you're not trying to hurt my feelings, 279 00:11:38,678 --> 00:11:39,693 then what should I do? Just shut up? 280 00:11:39,693 --> 00:11:41,483 Maybe I should never say anything ever again, ever. 281 00:11:41,483 --> 00:11:42,440 Maybe that's what I should do. 282 00:11:42,440 --> 00:11:43,916 I'm... I'm sorry if you feel th... 283 00:11:43,916 --> 00:11:45,199 How are you winning this fight?! 284 00:11:47,511 --> 00:11:49,014 Stop it! Look! 285 00:11:50,506 --> 00:11:51,903 If you had just stayed out of this, 286 00:11:51,903 --> 00:11:54,529 then my dad would've just left, and I'd be fine. 287 00:11:55,383 --> 00:11:55,863 [Grunts] 288 00:11:55,863 --> 00:11:58,022 Aw, come here! All right? I love you. 289 00:11:58,022 --> 00:11:58,955 What are you doing?! 290 00:11:58,955 --> 00:12:01,855 I know that I hate hugs just as much as you love them, 291 00:12:01,855 --> 00:12:03,260 but I'm not letting go until you tell me 292 00:12:03,260 --> 00:12:05,319 what I have to do to make you not mad at me anymore! 293 00:12:05,319 --> 00:12:07,035 I don't know, man! Just... 294 00:12:07,035 --> 00:12:09,513 Come on! Stop squirming! 295 00:12:13,122 --> 00:12:14,242 I mean, this is kind of nice. 296 00:12:16,864 --> 00:12:19,472 We definitely have to find a healthier solution to this. 297 00:12:20,922 --> 00:12:24,642 I suggest that we just, like, drink very, very much. 298 00:12:25,647 --> 00:12:27,959 Brett, fire up the whiskey, huh? 299 00:12:28,964 --> 00:12:30,185 Justin: Oh, no, no, no. I'm gonna get drunk, 300 00:12:30,185 --> 00:12:31,404 but I'm not doing it with you. 301 00:12:31,404 --> 00:12:33,469 I'm gonna get drunk alone, like a man. 302 00:12:33,469 --> 00:12:35,583 Brett, break out the butterscotch liqueur. 303 00:12:46,089 --> 00:12:48,321 I really don't know how this is gonna fit on my bike rack, but... 304 00:12:51,143 --> 00:12:52,975 [Clears throat] 305 00:12:52,975 --> 00:12:55,330 Attention, bar. 306 00:12:56,427 --> 00:12:58,114 Due to the stress of this job, 307 00:12:58,114 --> 00:13:01,891 I may or may not have smoked some marijuana... 308 00:13:04,494 --> 00:13:06,830 and forgotten everyone's order. 309 00:13:07,506 --> 00:13:10,284 So, feel free to line up in the kitchen 310 00:13:10,284 --> 00:13:12,198 and take whatever you want. 311 00:13:13,010 --> 00:13:16,426 We are out of the following items... 312 00:13:18,027 --> 00:13:19,527 Meats... 313 00:13:19,527 --> 00:13:21,578 Cheeses... 314 00:13:23,008 --> 00:13:24,969 Breads. 315 00:13:26,169 --> 00:13:30,187 Did I mention I may or may not have smoked some marijuana... 316 00:13:34,864 --> 00:13:37,632 and forgotten everyone's order? 317 00:13:38,913 --> 00:13:41,266 So, please line up in the kitchen 318 00:13:41,266 --> 00:13:43,372 and take whatever you want. 319 00:13:48,838 --> 00:13:50,374 [Slurring] Hey, what the heck? 320 00:13:50,374 --> 00:13:52,018 You're not pizza. You're Leslie. 321 00:13:54,149 --> 00:13:55,899 Great. You're drunk. Where's Justin? 322 00:13:55,899 --> 00:13:56,597 [Chuckling] Hello, 323 00:13:56,597 --> 00:14:00,532 I've been looking for him for like so many minutes, man. 324 00:14:02,587 --> 00:14:03,027 [Clears throat] 325 00:14:03,027 --> 00:14:04,260 Yeah, hey, Leslie, 326 00:14:04,260 --> 00:14:06,482 uh, uh... Leslie, I have a question for you. 327 00:14:06,482 --> 00:14:08,715 Do you... do you believe in magic? 328 00:14:08,715 --> 00:14:10,970 Uh, sure. It's possible. 329 00:14:10,970 --> 00:14:12,267 Yes! I knew it. 330 00:14:12,267 --> 00:14:14,132 I knew that it was possible because... 331 00:14:14,132 --> 00:14:15,436 oh, God. I... 332 00:14:16,927 --> 00:14:19,423 I was saying that magic could be real, but then... 333 00:14:19,423 --> 00:14:21,630 and then, uh, Frank comes along, 334 00:14:21,630 --> 00:14:24,004 and Frank is like, "uh, no, magic's not real," 335 00:14:24,004 --> 00:14:26,502 and I was like, "okay, so you don't believe in magic, 336 00:14:26,502 --> 00:14:28,851 and you're rude... being really rude to your son. 337 00:14:28,851 --> 00:14:30,275 Strike two, Frank." 338 00:14:33,657 --> 00:14:35,007 W-w-what's up? 339 00:14:35,007 --> 00:14:36,165 Are you okay? 340 00:14:36,165 --> 00:14:38,902 Yeah, I feel okay, but you know what? 341 00:14:38,902 --> 00:14:42,342 You... hey, you want s... you want the rest of this? 342 00:14:42,342 --> 00:14:44,042 Psych. It's a trick. It's all gone. 343 00:14:50,912 --> 00:14:54,087 You know, it's like I feel okay on one hand, 344 00:14:54,087 --> 00:14:56,297 but then on the other hand, I feel so guilty 345 00:14:56,297 --> 00:14:58,801 because, uh, I feel like it's all my fault. 346 00:15:00,816 --> 00:15:03,038 Hey, what the heck? Where have you been? 347 00:15:04,470 --> 00:15:06,222 [Slurring] In my room. 348 00:15:06,222 --> 00:15:08,735 Did you fall asleep in a coat? 349 00:15:08,735 --> 00:15:10,226 I couldn't find my blankets. 350 00:15:10,944 --> 00:15:11,852 Any more questions? 351 00:15:12,939 --> 00:15:14,827 Don't talk to him. Why would you talk to him? 352 00:15:14,827 --> 00:15:17,525 He... this whole thing with my dad is his fault. 353 00:15:17,525 --> 00:15:20,408 Yeah, whatever, "Fargo." It's not my fault. 354 00:15:23,165 --> 00:15:25,405 Well, actually, you just said it was your fault. 355 00:15:25,405 --> 00:15:28,152 Hey, shut up. That was so long ago, it was like practically June. 356 00:15:31,239 --> 00:15:31,926 Les. 357 00:15:31,926 --> 00:15:38,890 Both: Leslie. Hey, Les. Les. 358 00:15:38,890 --> 00:15:41,655 Oh, my God! Stop! Both of you! 359 00:15:42,652 --> 00:15:46,083 You're ruining alcohol for me, and that's all I have left. 360 00:15:47,110 --> 00:15:48,878 You want to know what sucks the most? 361 00:15:48,878 --> 00:15:49,541 Yeah. 362 00:15:49,541 --> 00:15:53,031 That every... every time my dad bails, 363 00:15:53,031 --> 00:15:56,007 I-I never get to say what I-I want to say. 364 00:15:59,749 --> 00:16:01,244 What do you want to say? 365 00:16:01,244 --> 00:16:02,627 About what? 366 00:16:05,211 --> 00:16:08,555 Right! Well, I just wish I could let him know, 367 00:16:08,555 --> 00:16:11,537 you know, that it's not his loss... it's my loss. 368 00:16:11,537 --> 00:16:12,181 [Chuckles] 369 00:16:13,144 --> 00:16:14,600 No, flip 'em. 370 00:16:14,600 --> 00:16:18,414 It's not my loss, it's his loss. 371 00:16:18,414 --> 00:16:23,590 That's what I want to say, just to his face, just one time. 372 00:16:23,590 --> 00:16:24,816 Like to say that. 373 00:16:25,656 --> 00:16:26,688 I'm gonna go to bed. 374 00:16:26,688 --> 00:16:28,782 Uh, I'm gonna throw up, though. 375 00:16:30,130 --> 00:16:32,602 'Cause I throw up when I drink too much... 376 00:16:32,602 --> 00:16:34,758 And when I'm sad, so that's two for one. 377 00:16:41,877 --> 00:16:44,253 Does it bother you that he just went outside? 378 00:16:44,253 --> 00:16:47,107 Hello. No, he has a coat on. 379 00:16:52,535 --> 00:16:54,407 Ohh, guys, I said no gifts. 380 00:16:54,407 --> 00:16:56,497 Ohh, yeah, but your real friends know 381 00:16:56,497 --> 00:16:58,471 that even when you say no gifts, 382 00:16:58,471 --> 00:17:00,951 you're supposed to bring a gift. 383 00:17:02,115 --> 00:17:03,395 I'm just happy all you are here. 384 00:17:03,395 --> 00:17:04,704 That's the best gift I can ask for. 385 00:17:05,725 --> 00:17:07,861 Frank: Come on, put me down, man! Damn it! 386 00:17:07,861 --> 00:17:08,933 Here, get him over here, over here, over here. 387 00:17:08,933 --> 00:17:12,507 [Grunting] 388 00:17:15,115 --> 00:17:15,585 What? 389 00:17:15,585 --> 00:17:17,772 I thought you left. 390 00:17:17,772 --> 00:17:19,936 I was about to, and these maniacs kidnapped me. 391 00:17:19,936 --> 00:17:21,225 Danny, what did you do? 392 00:17:21,225 --> 00:17:21,826 It's a team effort. 393 00:17:21,826 --> 00:17:25,267 Danny said he needed a, uh, wingman, and... He asked me. 394 00:17:25,267 --> 00:17:27,934 That's because nobody else picked up the phone, 395 00:17:27,934 --> 00:17:28,517 but whatever. 396 00:17:28,517 --> 00:17:33,299 I get it. You drag me here so I can tell Justin 397 00:17:33,299 --> 00:17:35,152 how bad I feel for taking off. 398 00:17:35,152 --> 00:17:36,324 No, no, no. You know what? Hold on a second. 399 00:17:36,324 --> 00:17:37,676 This actually isn't about what you have to say. 400 00:17:37,676 --> 00:17:39,707 This is about what Justin needs to say, but never gets to. 401 00:17:39,707 --> 00:17:41,044 Okay? So you're gonna listen. 402 00:17:42,904 --> 00:17:43,912 You know what? He's right. 403 00:17:43,912 --> 00:17:46,540 Dad, you know all those big moments that you left 404 00:17:46,540 --> 00:17:48,652 and bailed on me, well, you should know something... 405 00:17:48,652 --> 00:17:51,099 It's not your loss. It's my loss. 406 00:17:52,593 --> 00:17:53,593 Nope. Flip it. 407 00:17:53,593 --> 00:17:54,862 Damn it! 408 00:17:56,935 --> 00:17:58,176 Phew. 409 00:17:58,176 --> 00:18:01,856 It's not my loss. It's your loss. 410 00:18:01,856 --> 00:18:06,519 'Cause guess what... I'm happy. I'm actually happy. 411 00:18:06,519 --> 00:18:07,920 And you know what I see when I see you? 412 00:18:07,920 --> 00:18:09,836 I see a sad man. 413 00:18:11,609 --> 00:18:12,577 You're right, kiddo. 414 00:18:14,018 --> 00:18:15,145 I missed out. 415 00:18:16,047 --> 00:18:18,736 Well, you're... I mean, you're here now, you know? 416 00:18:18,736 --> 00:18:20,841 And Nicki's gonna be here in an hour. 417 00:18:22,857 --> 00:18:25,824 Look, if you want to... Stay. 418 00:18:25,824 --> 00:18:27,981 - You know, you can meet her. - I'd love to. 419 00:18:28,938 --> 00:18:33,234 But... If I don't leave now, I'm gonna miss a gig. 420 00:18:37,186 --> 00:18:38,145 Got me again. 421 00:18:38,145 --> 00:18:41,037 I'm sorry, but singing is my life. 422 00:18:41,037 --> 00:18:43,615 [Chuckling] Okay? It... You know what? 423 00:18:43,615 --> 00:18:46,941 It's just something you'd have to be great at to understand. 424 00:18:46,941 --> 00:18:50,437 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 425 00:18:51,597 --> 00:18:54,229 Turn that skinny butt around, Frankie pants. 426 00:18:56,787 --> 00:18:59,348 Look, you can say a lot of things about my boy's singing, 427 00:18:59,348 --> 00:19:02,693 okay... annoying, very annoying, grating on your ears... 428 00:19:02,693 --> 00:19:05,659 but one thing that you can't say is that it's not great. 429 00:19:05,659 --> 00:19:08,231 I'm sure Justin can "carry a tune." 430 00:19:08,231 --> 00:19:10,511 But I'm professionally trained. Listen. 431 00:19:10,511 --> 00:19:17,673 Well, I guess that's why they call it the blues 432 00:19:22,831 --> 00:19:24,233 Take him down, baby bird. 433 00:19:26,577 --> 00:19:28,834 Danny, I don't want to... 434 00:19:28,834 --> 00:19:31,321 laughin' like children 435 00:19:31,321 --> 00:19:34,440 Livin' like lovers 436 00:19:34,440 --> 00:19:37,154 Rollin' like thunder 437 00:19:37,154 --> 00:19:39,719 Under the covers 438 00:19:39,719 --> 00:19:41,433 And I guess that's why 439 00:19:41,433 --> 00:19:45,160 They call it the blues 440 00:19:45,160 --> 00:19:48,960 And I guess that's why they call it the 441 00:19:48,960 --> 00:19:59,139 [Falsetto] blu-u-u-u-u-u-u-u-es 442 00:19:59,139 --> 00:20:05,162 [Cheers and applause] 443 00:20:05,162 --> 00:20:08,353 Don't let the door 444 00:20:08,353 --> 00:20:11,199 Hit you on the ass on the way out 445 00:20:16,564 --> 00:20:17,226 Thanks, man. 446 00:20:17,226 --> 00:20:18,475 Okay. 447 00:20:18,475 --> 00:20:20,810 Enough of this. Birthday shots all around! 448 00:20:20,810 --> 00:20:22,002 - Yeah! - Brett! 449 00:20:22,002 --> 00:20:24,407 - Break out the butterscotch liqueur. - No, no, no. 450 00:20:24,407 --> 00:20:26,448 Look, enough with that, all right? You passed out, 451 00:20:26,448 --> 00:20:28,370 and I finished the butterscotch liqueur, 452 00:20:28,370 --> 00:20:30,354 so I... [Retches] Listen... 453 00:20:32,655 --> 00:20:34,711 I actually even have trouble saying it, okay? 454 00:20:34,711 --> 00:20:35,490 So just drop it. 455 00:20:35,490 --> 00:20:37,829 Saying what? Butterscotch? 456 00:20:37,829 --> 00:20:38,281 [Retches] 457 00:20:38,281 --> 00:20:40,389 - [Laughter] - Come on. 458 00:20:40,389 --> 00:20:41,827 - Hey, uh, do we have some? - Oh, l-l-look. 459 00:20:41,827 --> 00:20:43,337 - Oh, butterscotch. - We have butterscotch. 460 00:20:43,337 --> 00:20:44,220 [Retches] 461 00:20:44,220 --> 00:20:45,218 You want some of this? 462 00:20:45,218 --> 00:20:46,483 [Retches] 463 00:20:46,483 --> 00:20:50,501 [All shouting] 464 00:20:51,653 --> 00:20:53,068 Hurry up with those gin and tonics, Brett. 465 00:20:53,068 --> 00:20:54,652 I'm trying to burn-and-turn that two-top. 466 00:20:54,652 --> 00:20:56,703 I also need six drafts, 467 00:20:56,703 --> 00:20:58,843 two burgers... one rare, one hockey puck... 468 00:20:58,843 --> 00:21:00,605 and a pitcher of "kiss my ass" for Sabrina 469 00:21:00,605 --> 00:21:02,689 'cause this ain't that hard. 470 00:21:05,617 --> 00:21:06,582 Oh really. 471 00:21:06,582 --> 00:21:09,538 Because you're the one who has been working for the past 48 hours... 472 00:21:09,538 --> 00:21:11,529 and I'm still the one getting the paycheck. 473 00:21:11,529 --> 00:21:13,271 But you know what? 474 00:21:13,271 --> 00:21:15,491 Here's a tip. 475 00:21:16,677 --> 00:21:19,741 You used a double-sided coin. 476 00:21:20,609 --> 00:21:23,513 Oh... yes I did. 477 00:21:25,369 --> 00:21:28,391 This is why no one likes you. 478 00:21:30,019 --> 00:21:35,586 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 479 00:21:35,636 --> 00:21:40,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.