All language subtitles for Undateable s01e08 The Julius Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:04,359 Good morning, Danny. 2 00:00:06,927 --> 00:00:09,815 Man, I-I really want to make fun of that ridiculous outfit, 3 00:00:09,815 --> 00:00:11,101 but I'm just a little too groggy. 4 00:00:13,035 --> 00:00:14,266 Ahh! All right. 5 00:00:14,266 --> 00:00:16,941 Uh, why do you look like you're in a completely female version 6 00:00:16,941 --> 00:00:17,777 of "The Hunger Games"? 7 00:00:21,602 --> 00:00:23,739 Namaste, boys. 8 00:00:25,529 --> 00:00:27,139 Shell, don't tell me you do yoga, too. 9 00:00:27,139 --> 00:00:29,300 Hell, yeah, I do. 10 00:00:31,589 --> 00:00:35,484 My favorite yoga pose is downward-facing girl. 11 00:00:37,810 --> 00:00:40,082 Speaking of which, I have issues with you, sir. 12 00:00:40,082 --> 00:00:43,016 You were mean to me in my dreams. 13 00:00:43,016 --> 00:00:45,636 I was about to get it on with that hot yoga girl, 14 00:00:45,636 --> 00:00:47,338 and you stole her away from me. 15 00:00:48,152 --> 00:00:50,420 You can't get mad at me for something I did in a dream. 16 00:00:50,420 --> 00:00:51,686 That's banana pants. 17 00:00:53,112 --> 00:00:54,608 Justin: No, I know how he feels. 18 00:00:54,608 --> 00:00:56,523 I mean, ever since Nicki moved away, 19 00:00:56,523 --> 00:00:58,482 I've been having these dreams she's cheating on me 20 00:00:58,482 --> 00:00:59,607 with her high-school boyfriend. 21 00:00:59,607 --> 00:01:00,508 It really bums me out. 22 00:01:00,508 --> 00:01:02,227 Oh, yeah, but that for sure 23 00:01:02,227 --> 00:01:03,904 is almost definitely actually happening. 24 00:01:06,062 --> 00:01:07,474 Just apologize to him. He's your buddy. 25 00:01:07,474 --> 00:01:09,742 I'm not gonna apologize for yoga girl, okay? 26 00:01:09,742 --> 00:01:12,031 I've had dream sex with millions of girls, 27 00:01:12,031 --> 00:01:13,187 including Charlize Theron, 28 00:01:13,187 --> 00:01:14,958 the local barista at my coffee shop, 29 00:01:14,958 --> 00:01:16,357 and also an alien 30 00:01:16,357 --> 00:01:17,908 that was kind of looking like a shark. 31 00:01:20,299 --> 00:01:22,066 The next time you fall asleep, 32 00:01:22,066 --> 00:01:23,992 I'm gonna visit you in your subconscious, 33 00:01:23,992 --> 00:01:25,944 and I'm gonna have my revenge. 34 00:01:26,535 --> 00:01:29,309 Uh-oh! You've done it. Look at him, look at him. 35 00:01:32,227 --> 00:01:33,725 He's already getting in your head right now. 36 00:01:33,725 --> 00:01:36,518 I assume it's like a big warehouse, 37 00:01:36,518 --> 00:01:39,034 just filled with hundreds of faceless girls, 38 00:01:39,034 --> 00:01:41,032 posters of Fonzie. 39 00:01:43,223 --> 00:01:45,367 Hell, I bet, uh, yoga girl's already in there. 40 00:01:45,367 --> 00:01:47,928 You tell that cheating bitch I said hi. 41 00:01:50,397 --> 00:01:52,221 Danny: All right, now. Here we go. Come on. 42 00:01:52,221 --> 00:01:53,567 Justin: Okay. We are going. 43 00:01:55,959 --> 00:01:59,582 Oh-oh-oh, oh, oh 44 00:01:59,582 --> 00:02:01,068 This week, Burski dies. 45 00:02:01,068 --> 00:02:01,804 No, he doesn't. 46 00:02:01,804 --> 00:02:03,283 Okay, but we can hope, right? 47 00:02:03,283 --> 00:02:04,592 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 48 00:02:07,721 --> 00:02:08,827 Hey, Les. 49 00:02:16,036 --> 00:02:17,874 You do know that was straight Tequila, don't you? 50 00:02:20,345 --> 00:02:21,908 Can I have a lime? 51 00:02:25,344 --> 00:02:27,327 Julius is meeting me here. He's out parking his car. 52 00:02:27,327 --> 00:02:29,539 We are finally signing our divorce papers. 53 00:02:29,539 --> 00:02:30,313 So listen up. 54 00:02:30,313 --> 00:02:33,396 I'm super happy, I-I'm not drinking as much, 55 00:02:33,396 --> 00:02:35,213 and I'm having sex all the time. Got it? 56 00:02:36,077 --> 00:02:38,429 Shouldn't we go with things that are believable? 57 00:02:41,905 --> 00:02:42,356 Hey, Les. 58 00:02:42,356 --> 00:02:43,364 Hey, Julius. 59 00:02:43,364 --> 00:02:44,458 Danny. 60 00:02:44,458 --> 00:02:45,536 Got nothing to say to you. 61 00:02:45,536 --> 00:02:48,033 You're like a guy who can pull off a ponytail. 62 00:02:50,257 --> 00:02:51,777 You don't exist. 63 00:02:53,397 --> 00:02:56,004 Justin: Well, well, well. 64 00:02:56,004 --> 00:02:57,865 You're less fat than I thought you'd be. 65 00:02:59,542 --> 00:03:01,527 I should let you know, buddy, this is my bar. 66 00:03:01,527 --> 00:03:02,621 And like the sign says, 67 00:03:02,621 --> 00:03:06,905 management reserves the right to refuse service to... farts. 68 00:03:06,905 --> 00:03:08,191 Who changed the damn sign?! 69 00:03:08,932 --> 00:03:11,221 [Laughs] 70 00:03:13,126 --> 00:03:15,278 Uh, remember how I said I had nothing to say to you? 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,485 Well, uh... I lied, 72 00:03:17,485 --> 00:03:18,941 'cause I totally have something to say to you. 73 00:03:21,471 --> 00:03:22,957 Are you seriously trying 74 00:03:22,957 --> 00:03:25,097 to do the Val Kilmer tooth chomp from "Top Gun"? 75 00:03:26,968 --> 00:03:28,620 I don't know, Maverick. You tell me. 76 00:03:29,894 --> 00:03:33,207 Well, Iceman... 77 00:03:33,889 --> 00:03:35,400 You want to back this cowboy up, 78 00:03:35,400 --> 00:03:37,764 you're gonna have to get a lot closer than that. 79 00:03:38,687 --> 00:03:40,318 Maybe I'll get this close. 80 00:03:43,011 --> 00:03:44,347 Maybe I'll get... 81 00:03:45,525 --> 00:03:46,861 This close. 82 00:03:53,678 --> 00:03:55,311 Maybe I'll get this close. 83 00:03:57,040 --> 00:03:58,728 That's pretty close. 84 00:04:01,815 --> 00:04:03,679 But maybe... 85 00:04:04,614 --> 00:04:05,582 I'll get... 86 00:04:07,610 --> 00:04:09,858 rhis close. 87 00:04:12,990 --> 00:04:15,470 Um, am I the only one that wants them to kiss now? 88 00:04:21,456 --> 00:04:23,688 Danny, those stupid yoga pants 89 00:04:23,688 --> 00:04:25,521 are really chafing the tip of my penis. 90 00:04:27,937 --> 00:04:29,611 Good thing no one will ever see it. 91 00:04:34,507 --> 00:04:35,288 Sorry. 92 00:04:35,288 --> 00:04:38,144 I-I just... after seeing Julius today, I needed to vent. 93 00:04:38,144 --> 00:04:42,499 Oh, well, if you want to be sad about love on any couch, 94 00:04:42,499 --> 00:04:43,454 this is the couch. 95 00:04:43,454 --> 00:04:47,023 This baby has caught a lot of my tears. 96 00:04:49,380 --> 00:04:51,868 Yeah, you know you're, like, proud of all the wrong things, right? 97 00:04:53,369 --> 00:04:54,783 Julius really hurt me. 98 00:04:54,783 --> 00:04:56,533 And... and then today, at the lawyer's office, 99 00:04:56,533 --> 00:04:58,256 it was such a drag, and he kept making me laugh, 100 00:04:58,256 --> 00:05:00,203 and he's still so charming. 101 00:05:01,132 --> 00:05:02,740 How did you even meet this creep, Les? 102 00:05:02,740 --> 00:05:04,546 Uh, I actually knew him first. I introduced them. 103 00:05:04,546 --> 00:05:07,246 - Yeah, thanks again. - Yeah. 104 00:05:07,246 --> 00:05:09,441 God, he was my best friend. I worshipped him. 105 00:05:09,441 --> 00:05:11,890 I probably felt the same way about him as you do about me. 106 00:05:13,593 --> 00:05:15,580 Cautiously optimistic that he could change? 107 00:05:15,580 --> 00:05:17,139 You know what? 108 00:05:17,139 --> 00:05:18,485 He taught me how to close with a girl 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,494 without even saying a word, like this. 110 00:05:21,245 --> 00:05:22,223 What are you doing? I'm a guy. 111 00:05:24,569 --> 00:05:25,854 Stop that. 112 00:05:27,769 --> 00:05:28,727 What is... 113 00:05:28,727 --> 00:05:30,519 That's stupid. 114 00:05:30,519 --> 00:05:31,477 You're stupid. 115 00:05:34,033 --> 00:05:35,288 You know, you guys were really tight. 116 00:05:35,288 --> 00:05:37,243 It must have been hard for you to see him today, too. 117 00:05:37,243 --> 00:05:38,426 Nah. He's dead to me. 118 00:05:38,426 --> 00:05:40,021 Aw, thanks. 119 00:05:40,021 --> 00:05:41,815 You're an amazing brother. Mwah! 120 00:05:41,815 --> 00:05:43,191 See ya. 121 00:05:43,191 --> 00:05:46,111 - Bye. - Wow. 122 00:05:46,111 --> 00:05:48,213 Danny, that was beautiful. 123 00:05:48,213 --> 00:05:50,081 No, no. Baby bird, don't... no, no. 124 00:05:50,081 --> 00:05:51,274 I mean, it warms my heart 125 00:05:51,274 --> 00:05:53,017 to see you care for your sister like that. 126 00:05:53,017 --> 00:05:54,065 It's just nice to see you 127 00:05:54,065 --> 00:05:56,109 coming to my side a little bit, you know? 128 00:05:56,109 --> 00:05:57,949 Really, don't do this, because, uh... 129 00:05:57,949 --> 00:05:59,992 Hey, you can come out now. She's gone. 130 00:05:59,992 --> 00:06:01,454 Baby bird, don't freak out. 131 00:06:01,454 --> 00:06:03,399 "Baby bird"?! 132 00:06:04,715 --> 00:06:06,132 That is perfect! 133 00:06:06,132 --> 00:06:09,045 He's so small and adorable. 134 00:06:09,045 --> 00:06:09,747 Yeah. 135 00:06:10,871 --> 00:06:12,639 I promise, man, if we ever get tight, 136 00:06:12,639 --> 00:06:14,321 I'm totally gonna let you sit on my shoulder 137 00:06:14,321 --> 00:06:15,339 and just ride around. 138 00:06:19,803 --> 00:06:22,412 I can't believe that you two, in this house, 139 00:06:22,412 --> 00:06:23,771 wearing the same shirt! 140 00:06:24,135 --> 00:06:27,049 [Breathing heavily] 141 00:06:28,662 --> 00:06:30,469 So that whole thing at the bar... 142 00:06:30,469 --> 00:06:31,912 that was just an act? 143 00:06:31,912 --> 00:06:34,430 No, man. That was way more than an act, man. 144 00:06:34,430 --> 00:06:37,375 That was like a... that was like an award-winning performance. 145 00:06:37,375 --> 00:06:39,493 [Laughs] Oh, my God, no. 146 00:06:39,493 --> 00:06:40,692 Oh, God! Okay. 147 00:06:40,692 --> 00:06:43,941 I... oh, God. I really... I didn't expect this, really. 148 00:06:43,941 --> 00:06:44,763 I, uh... oh, my gosh, 149 00:06:44,763 --> 00:06:46,537 that's so much heavier than it looks like it is on TV. 150 00:06:46,537 --> 00:06:47,284 Um... 151 00:06:48,088 --> 00:06:49,760 Hey, I'm gonna go grab something out of your room. 152 00:06:51,532 --> 00:06:54,060 Whatever. I'm still friends with Julius. Who cares? 153 00:06:55,313 --> 00:06:56,473 How could you do this to Leslie? 154 00:06:56,473 --> 00:06:59,005 Uh, don't you mean how could Leslie do this to me? 155 00:06:59,005 --> 00:07:00,778 You know the famous saying about divorce... 156 00:07:00,778 --> 00:07:02,047 it's the kids that suffer the most, 157 00:07:02,047 --> 00:07:03,461 but it's also the brother of the wife 158 00:07:03,461 --> 00:07:04,575 who was friends with the ex-husband 159 00:07:04,575 --> 00:07:06,088 that also suffers very, very much. 160 00:07:08,197 --> 00:07:09,444 Well, I'm just shocked to see you 161 00:07:09,444 --> 00:07:11,315 hanging out with someone that's more handsome than you. 162 00:07:11,315 --> 00:07:13,030 Actually, we're both equally as handsome, 163 00:07:13,030 --> 00:07:14,997 and I know that because I slept with the same girl 164 00:07:14,997 --> 00:07:16,782 that he slept with once, and I asked her, and she said, 165 00:07:16,782 --> 00:07:18,400 "you know what? You're both equally as handsome." So... 166 00:07:20,518 --> 00:07:24,025 Leslie's not gonna get hurt, because she doesn't know, okay? 167 00:07:24,025 --> 00:07:25,384 And you can lie to a loved one 168 00:07:25,384 --> 00:07:27,288 as long as they're not gonna find out. 169 00:07:27,288 --> 00:07:28,862 And that's also another saying that I love. 170 00:07:28,862 --> 00:07:30,531 Where do you get your sayings? 171 00:07:30,531 --> 00:07:32,704 From a book of sayings that I've been working on 172 00:07:32,704 --> 00:07:35,621 that are things that I've said that pertain to my life. 173 00:07:39,716 --> 00:07:41,930 I get that Julius was a lousy husband, okay? 174 00:07:41,930 --> 00:07:43,959 But he's always a great friend and a great guy. 175 00:07:43,959 --> 00:07:45,672 You'd know that if you knew him. 176 00:07:45,672 --> 00:07:46,835 I don't want to get to know him, 177 00:07:46,835 --> 00:07:48,337 'cause to quote a great man, 178 00:07:48,337 --> 00:07:51,400 "it's not our abilities that show us who we really are, 179 00:07:51,400 --> 00:07:53,934 it's the choices that we make." 180 00:07:55,792 --> 00:07:59,359 Yo! Who's quoting Dumbledore out here, huh? 181 00:07:59,359 --> 00:08:01,409 You a fan? We should play Quidditch sometime. 182 00:08:01,409 --> 00:08:04,524 [Laughs] Right. I mean, I always think about that. 183 00:08:04,524 --> 00:08:06,720 That'd be crazy. We could do that. 184 00:08:06,720 --> 00:08:07,406 No! What am I doing? 185 00:08:07,406 --> 00:08:08,919 Listen, hey, I'm sorry, man, 186 00:08:08,919 --> 00:08:10,617 but, um, it's gonna be very hard for me 187 00:08:10,617 --> 00:08:13,135 not to see you as the guy who screwed Leslie over, okay? 188 00:08:13,135 --> 00:08:15,367 [Off-beat] Just a small-town girl 189 00:08:15,367 --> 00:08:19,223 livin' in a lonely world 190 00:08:19,223 --> 00:08:24,513 She took the midnight train going anywhere 191 00:08:27,247 --> 00:08:29,087 Of all the songs, you had to pick that one? I'm in. 192 00:08:29,087 --> 00:08:31,959 Both: Just a city boy 193 00:08:31,959 --> 00:08:35,533 born and raised in south Detroit 194 00:08:35,533 --> 00:08:42,040 He took the midnight train going anywhere 195 00:08:42,040 --> 00:08:46,387 Don't stop believin' 196 00:08:54,288 --> 00:08:56,075 So you're still friends with Leslie's ex? 197 00:08:56,075 --> 00:08:57,080 That doesn't feel right. 198 00:08:57,080 --> 00:08:58,797 You just bought yourself an ear flick. 199 00:09:02,282 --> 00:09:04,266 Look, even Justin likes Julius. 200 00:09:04,266 --> 00:09:05,782 That's so not true. 201 00:09:05,782 --> 00:09:08,446 Uh, you guys sang half of "West Side Story" together. 202 00:09:10,656 --> 00:09:12,584 That was a beautiful 45-minute slipup. 203 00:09:13,859 --> 00:09:14,493 All right? 204 00:09:14,493 --> 00:09:16,752 And now Leslie's on her way, and what are we supposed to say? 205 00:09:16,752 --> 00:09:20,245 You're supposed to cover for me and lie like a bro, okay? 206 00:09:21,711 --> 00:09:22,641 Brett, you know how to lie, right? 207 00:09:22,641 --> 00:09:24,232 I convinced 12 women 208 00:09:24,232 --> 00:09:25,666 that I enjoyed having intercourse with them. 209 00:09:25,666 --> 00:09:27,420 I think I can handle this. 210 00:09:30,713 --> 00:09:31,912 Bursk? 211 00:09:31,912 --> 00:09:34,323 Well, people don't usually listen to what I say anyway, 212 00:09:34,323 --> 00:09:35,259 so I figure if I'm gonna be... 213 00:09:35,259 --> 00:09:36,210 Shelly, how about you? 214 00:09:38,616 --> 00:09:40,792 What if someone gets in your face and demands the truth, huh? 215 00:09:40,792 --> 00:09:44,094 I just plead marijuana-related ignorance. 216 00:09:46,820 --> 00:09:47,916 Good move. 217 00:09:47,916 --> 00:09:49,956 Oh, make nice all you want, Danny, 218 00:09:49,956 --> 00:09:52,056 but when you fall asleep tonight, 219 00:09:52,056 --> 00:09:54,269 I'm coming for your ass. 220 00:09:56,417 --> 00:09:57,328 That leaves us with you. 221 00:09:57,328 --> 00:09:58,507 You're the one I'm concerned about. 222 00:09:58,507 --> 00:10:00,536 You don't have to be concerned or worried about me. 223 00:10:00,536 --> 00:10:01,323 I'm a great liar. 224 00:10:01,323 --> 00:10:03,154 That's a lie. I just lied right now. 225 00:10:03,154 --> 00:10:04,887 I'm not good at lying, okay? 226 00:10:04,887 --> 00:10:07,030 Honestly, I can't do it. I get very nervous. 227 00:10:07,030 --> 00:10:09,639 I move my hands a lot. My arms just go around and... 228 00:10:09,639 --> 00:10:10,992 Well, look, it's not gonna come up. 229 00:10:10,992 --> 00:10:13,293 But if it does, you're gonna do whatever you did 230 00:10:13,293 --> 00:10:15,134 on all those lonely nights in high school, okay? 231 00:10:15,134 --> 00:10:16,954 You're gonna take your medium-sized hands 232 00:10:16,954 --> 00:10:19,124 and stick them in your pockets and grab hold of something. 233 00:10:22,953 --> 00:10:23,788 Hey, guys. 234 00:10:23,788 --> 00:10:25,241 - Hey! - Hey! 235 00:10:25,241 --> 00:10:28,126 Hey! There she is. 236 00:10:28,476 --> 00:10:29,754 Look at her. 237 00:10:29,754 --> 00:10:32,592 Good to see her. That's a great purse. 238 00:10:32,592 --> 00:10:33,387 Hey, hey. 239 00:10:36,287 --> 00:10:38,368 Why is everyone acting weird? 240 00:10:38,368 --> 00:10:39,701 [Laughs] Weird? 241 00:10:39,701 --> 00:10:41,207 [Laughs] Who's weird? 242 00:10:41,901 --> 00:10:43,653 Elevator. Bing! 243 00:10:43,653 --> 00:10:49,067 [Imitates elevator buzzing] 244 00:10:51,526 --> 00:10:53,926 You know what? I-I-I think that they're not acting weird. 245 00:10:53,926 --> 00:10:56,106 - They're just weird guys, right? - Right. 246 00:10:56,106 --> 00:10:57,327 Anyway, I, uh... 247 00:10:57,327 --> 00:10:59,039 I can't get that song "Maria" out of my head. 248 00:10:59,039 --> 00:11:00,039 Today at the lawyer's office, 249 00:11:00,039 --> 00:11:02,365 Julius wouldn't stop singing "West Side Story." 250 00:11:04,462 --> 00:11:06,254 Well, the man can carry a tune, you know? 251 00:11:07,683 --> 00:11:08,626 When did you hear him sing? 252 00:11:09,363 --> 00:11:10,267 What? 253 00:11:11,763 --> 00:11:13,389 I-I never... I didn't... I never heard him... 254 00:11:13,389 --> 00:11:14,931 I never heard him sing. No, I... 255 00:11:14,931 --> 00:11:17,749 well, it's just when you two walked in here the other day, 256 00:11:17,749 --> 00:11:19,701 uh, you know, together, 257 00:11:19,701 --> 00:11:21,812 I noticed his Adam's apple was really high. 258 00:11:21,812 --> 00:11:22,842 You know, it's kind of up there. 259 00:11:22,842 --> 00:11:24,932 And I've noticed people with high Adam's apples, they... 260 00:11:24,932 --> 00:11:25,997 you know, they have really good voices 261 00:11:25,997 --> 00:11:27,322 that can kind of just fill a room. 262 00:11:27,322 --> 00:11:28,500 You know, it just really fills a room, 263 00:11:28,500 --> 00:11:30,349 and it can grab people and kind of pull them... 264 00:11:30,349 --> 00:11:32,057 Hey, hey! Hey, hey, hey. 265 00:11:34,239 --> 00:11:35,600 Pockets. 266 00:11:39,018 --> 00:11:41,057 Did you guys see Julius? 267 00:11:43,183 --> 00:11:44,104 Shelly? 268 00:11:47,064 --> 00:11:49,407 I had four pot brownies for breakfast. 269 00:11:53,141 --> 00:11:54,091 You know what? I remember what it was. 270 00:11:54,091 --> 00:11:56,570 Uh... I was making fun of Justin's singing. 271 00:11:56,570 --> 00:11:57,345 Remember, Justin? 272 00:11:57,345 --> 00:11:59,610 Y-y-yeah. No, I-I-I remember that. 273 00:11:59,610 --> 00:12:01,768 That... that... that definitely happened, uh, you know? 274 00:12:01,768 --> 00:12:03,023 I was just singing away, like I... 275 00:12:03,023 --> 00:12:04,610 Do-o-o-o-o-o 276 00:12:04,610 --> 00:12:05,309 Right, right. 277 00:12:05,309 --> 00:12:08,732 And then I was telling him how much your ex-husband 278 00:12:08,732 --> 00:12:09,724 liked to do the same thing, 279 00:12:09,724 --> 00:12:10,868 and now you're doing it, also, so... 280 00:12:10,868 --> 00:12:12,458 Leslie: Oh. 281 00:12:13,100 --> 00:12:14,442 Sorry for accusing you guys. 282 00:12:14,442 --> 00:12:17,015 You always have my back. 283 00:12:17,633 --> 00:12:20,322 Julius was at our house, okay? 284 00:12:22,379 --> 00:12:24,368 And I sang with him, and it was beautiful. 285 00:12:24,368 --> 00:12:25,482 If you were there, you would have loved it. 286 00:12:25,482 --> 00:12:26,770 And Danny's still friends with him. 287 00:12:29,906 --> 00:12:31,649 Are you serious? 288 00:12:33,030 --> 00:12:34,756 Come on, les. [Groans] 289 00:12:34,756 --> 00:12:36,611 Unbelievable, man. 290 00:12:36,611 --> 00:12:38,825 Why couldn't you lie for me? They all did. 291 00:12:38,825 --> 00:12:40,487 That's true. 292 00:12:40,487 --> 00:12:43,004 I had five pot brownies for breakfast. 293 00:12:50,311 --> 00:12:51,457 Leslie? You here? 294 00:12:51,457 --> 00:12:53,333 Danny wants to apologize. 295 00:12:53,333 --> 00:12:54,972 No, man, I don't want to apologize. 296 00:12:54,972 --> 00:12:55,785 I have to, 297 00:12:55,785 --> 00:12:59,236 all because Johnny Choirboy decided to grow a conscience. 298 00:12:59,871 --> 00:13:01,583 Leslie: I heard that, you ass! 299 00:13:03,495 --> 00:13:04,633 Just let me get dressed. 300 00:13:04,633 --> 00:13:07,059 Dude, why couldn't you just lie for me, man? 301 00:13:07,059 --> 00:13:08,484 I lie for you all the time. 302 00:13:08,484 --> 00:13:10,711 Friends aren't supposed to lie for each other. 303 00:13:10,711 --> 00:13:12,990 They're supposed to help each other become better people. 304 00:13:12,990 --> 00:13:14,619 I'm gonna ask you a serious question, 305 00:13:14,619 --> 00:13:16,503 and I want you to be 100% honest. 306 00:13:17,407 --> 00:13:18,375 Are you a Care Bear? 307 00:13:26,156 --> 00:13:28,060 Danny, I'm gonna tell you something, 308 00:13:28,060 --> 00:13:29,689 and it's gonna be a little harsh, 309 00:13:29,689 --> 00:13:31,788 but I want you to know it comes from a place of love. 310 00:13:31,788 --> 00:13:33,435 Okay, shoot, baby bird. 311 00:13:33,435 --> 00:13:34,756 You're going to die alone. 312 00:13:39,376 --> 00:13:40,724 Whoa, what happened to your hair? 313 00:13:40,724 --> 00:13:43,160 Yeah, what, did you open a plane door? 314 00:13:44,997 --> 00:13:46,990 Oh, great, man. I've seen this before. 315 00:13:46,990 --> 00:13:48,372 She's so mad she can't even even talk. 316 00:13:48,372 --> 00:13:49,720 You just got to wait it out, 317 00:13:49,720 --> 00:13:51,109 and pretty soon, she'll explode 318 00:13:51,109 --> 00:13:53,103 and take everything down in her path, including you. 319 00:13:53,103 --> 00:13:56,539 You know what, Danny? I take back what I said before. 320 00:13:56,539 --> 00:13:58,051 You're a horrible brother. 321 00:13:58,051 --> 00:13:59,304 I totally agree with you, Les. 322 00:13:59,304 --> 00:14:01,175 Nobody's talking to you, cabbage patch. 323 00:14:03,758 --> 00:14:05,438 You know what? I am your sister! 324 00:14:05,438 --> 00:14:08,293 Does that not mean anything to you?! 325 00:14:08,293 --> 00:14:12,633 No, because you're insensitive and selfish and a jerk, 326 00:14:12,633 --> 00:14:15,949 and you're also... What? 327 00:14:15,949 --> 00:14:18,264 Yes! You're gonna die alone! 328 00:14:20,407 --> 00:14:21,253 And y-you know what? 329 00:14:21,253 --> 00:14:22,774 Get out of here. Just g-go! 330 00:14:22,774 --> 00:14:23,786 - Get out, get out! - Why, why? 331 00:14:23,786 --> 00:14:24,926 Why are you hustling us out? 332 00:14:24,926 --> 00:14:26,134 - Go! - I'm trying to apologize to you. 333 00:14:26,134 --> 00:14:26,724 Get out of here! 334 00:14:26,724 --> 00:14:28,424 Leslie, what's going on? Who are you talking to? 335 00:14:35,063 --> 00:14:37,128 What is wrong with this family? 336 00:14:49,762 --> 00:14:50,746 Did you just see that? 337 00:14:50,746 --> 00:14:51,489 See what? 338 00:14:58,657 --> 00:15:00,794 Is someone there? Hello? 339 00:15:00,794 --> 00:15:01,919 Dream ninja! 340 00:15:01,919 --> 00:15:06,088 - Aah! - Aah. 341 00:15:06,088 --> 00:15:08,419 Now your turn, bright eyes. 342 00:15:08,419 --> 00:15:09,882 Eat steel, bitch! 343 00:15:09,882 --> 00:15:11,312 [Screams] 344 00:15:11,312 --> 00:15:12,427 Shelly! 345 00:15:18,571 --> 00:15:20,067 Hello again. 346 00:15:21,763 --> 00:15:23,640 Just say it, bro. It's the only way. 347 00:15:23,640 --> 00:15:25,553 Listen, man, Shelly, I'm so sorry 348 00:15:25,553 --> 00:15:26,557 for what I did to you in your dream. 349 00:15:28,941 --> 00:15:32,405 And like that... poof!... You're free. 350 00:15:37,050 --> 00:15:38,757 So, Shelly visited my dreams. 351 00:15:38,757 --> 00:15:41,410 Oh, my g... well, sit down and tell me all about it. 352 00:15:41,410 --> 00:15:43,003 Come on. Sit that ass down. 353 00:15:43,003 --> 00:15:44,479 You know what I just realized? I don't care. 354 00:15:45,874 --> 00:15:47,174 Eh, whatever. It doesn't matter. 355 00:15:47,174 --> 00:15:48,366 Julius is coming by anyway, 356 00:15:48,366 --> 00:15:50,087 and he loves when I tell him my dreams. 357 00:15:50,087 --> 00:15:52,553 You're not still hanging out with him, are you? 358 00:15:52,553 --> 00:15:54,128 Yeah. Leslie had sex with him again, 359 00:15:54,128 --> 00:15:55,306 so obviously I can do whatever I want. 360 00:15:56,693 --> 00:15:58,420 Look, I don't think you get it. 361 00:15:58,420 --> 00:15:59,690 All right. 362 00:15:59,690 --> 00:16:01,810 You want to know why Shelly got into your dream? 363 00:16:01,810 --> 00:16:03,690 Because he's a magical creature 364 00:16:03,690 --> 00:16:05,573 that we all made up in our imagination? 365 00:16:06,854 --> 00:16:07,545 Maybe. 366 00:16:08,559 --> 00:16:10,599 Or maybe it's because deep down, 367 00:16:10,599 --> 00:16:11,920 you actually have a conscience. 368 00:16:13,724 --> 00:16:15,139 Yeah, I know. It's hard for me to believe, too. 369 00:16:17,196 --> 00:16:19,788 Look, I want you to think about Leslie for a minute here, okay? 370 00:16:19,788 --> 00:16:20,842 Think about this. 371 00:16:20,842 --> 00:16:22,649 You know how much Julius hurt her. 372 00:16:22,649 --> 00:16:24,896 You know how twisted up she was 373 00:16:24,896 --> 00:16:26,147 about having to sign those divorce papers. 374 00:16:26,147 --> 00:16:28,541 You don't think falling back into bed with him just once 375 00:16:28,541 --> 00:16:29,784 wouldn't totally mess her up? 376 00:16:29,784 --> 00:16:31,511 Look, you don't know my sister at all. 377 00:16:31,511 --> 00:16:33,897 She's the toughest human being I've ever met, man. 378 00:16:33,897 --> 00:16:35,643 Yeah, so she slept with her ex. It doesn't matter. 379 00:16:35,643 --> 00:16:37,364 She's probably brushing it off right now. 380 00:16:37,364 --> 00:16:39,298 Really? Okay. 381 00:16:40,893 --> 00:16:43,341 Does that look like someone who's just brushing it off? 382 00:16:44,055 --> 00:16:46,054 Cheers. 383 00:16:51,141 --> 00:16:53,361 I cannot believe I slept with Julius. 384 00:16:53,361 --> 00:16:54,513 I'm such an idiot. 385 00:16:54,513 --> 00:16:56,339 - [Groans] - It's okay. 386 00:16:56,339 --> 00:16:57,535 I'd have done the same thing. 387 00:16:59,578 --> 00:17:01,154 Now, you see how they're all taking care of her? 388 00:17:01,953 --> 00:17:03,929 Granted, Burski's just looking for an excuse 389 00:17:03,929 --> 00:17:04,836 to play with her bra. 390 00:17:08,567 --> 00:17:09,727 Still, I got to say it. 391 00:17:09,727 --> 00:17:12,183 Daniel, I'm disappointed in you. 392 00:17:12,183 --> 00:17:15,304 All right, look, I know you like acting 393 00:17:15,304 --> 00:17:16,806 like you're a disappointed dad, okay? 394 00:17:16,806 --> 00:17:18,229 But don't do "disappointed dad" to me... 395 00:17:18,229 --> 00:17:20,048 Even though you are dressed like it. 396 00:17:22,310 --> 00:17:25,566 [Sighs] I just expected a lot more from you, son. 397 00:17:33,595 --> 00:17:36,707 Hey, uh, there's something I need to say to you. 398 00:17:38,064 --> 00:17:38,978 You know how you're always trying 399 00:17:38,978 --> 00:17:39,906 to make me a better person? 400 00:17:40,704 --> 00:17:41,591 Yeah. 401 00:17:41,591 --> 00:17:44,135 I seriously hate you so much for that. 402 00:17:50,163 --> 00:17:51,247 Hey, Les. 403 00:17:51,247 --> 00:17:54,431 I bought and ate an entire cake. 404 00:17:58,632 --> 00:18:00,405 I'm gonna keep moving. 405 00:18:01,335 --> 00:18:02,889 Hey, Danny, you ready to go? 406 00:18:02,889 --> 00:18:04,616 Danny: Look, I'm pissed at you, man, 407 00:18:04,616 --> 00:18:06,510 and I want to... I wanted to talk to you 408 00:18:06,510 --> 00:18:07,286 in front of my sister. 409 00:18:07,980 --> 00:18:09,888 What, so you lied to get me down here? 410 00:18:09,888 --> 00:18:11,273 Did you know about this, Justin? 411 00:18:11,273 --> 00:18:14,948 Me, know about this today, all this stuff together? 412 00:18:14,948 --> 00:18:16,226 No! What? Are you nuts? 413 00:18:16,226 --> 00:18:17,070 Yeah, I knew. 414 00:18:19,281 --> 00:18:20,933 Look, you can't just sleep with my sister 415 00:18:20,933 --> 00:18:21,715 and mess with her head. 416 00:18:22,311 --> 00:18:24,546 You're mad at me for sleeping with Leslie? 417 00:18:24,546 --> 00:18:26,916 Buddy, it... it takes two people to make that decision. 418 00:18:26,916 --> 00:18:27,905 Oh, come on, man. 419 00:18:27,905 --> 00:18:29,316 I know that it was you putting on the moves. 420 00:18:29,316 --> 00:18:30,665 She hasn't slept with a single human being 421 00:18:30,665 --> 00:18:31,698 since you guys split up. 422 00:18:31,698 --> 00:18:32,637 Pbht! 423 00:18:32,637 --> 00:18:34,447 I don't know why that's relevant. 424 00:18:36,990 --> 00:18:40,476 Look, you had the best wife in the world, and you blew it. 425 00:18:42,930 --> 00:18:44,260 I am sorry, Les. 426 00:18:44,260 --> 00:18:47,657 Well, what about, um... what about you and me? 427 00:18:47,657 --> 00:18:48,911 Can... can we still hang out? 428 00:18:51,573 --> 00:18:54,254 It's okay, Danny. You can do whatever you want. 429 00:18:54,254 --> 00:18:56,422 She doesn't mean it. It's a trap. 430 00:19:01,378 --> 00:19:05,161 Look, buddy, uh, I'm sorry, but it's just... it's over. 431 00:19:08,166 --> 00:19:09,912 Are you breaking up with me? 432 00:19:11,465 --> 00:19:13,086 Well, I mean, we can still be friends. 433 00:19:13,086 --> 00:19:15,043 - No, you can't! - Right, I know. Yeah, sorry. 434 00:19:16,528 --> 00:19:18,840 Danny, what about Iceman? 435 00:19:23,711 --> 00:19:25,128 It's not you. It's me. 436 00:19:28,115 --> 00:19:29,411 I can change. 437 00:19:34,511 --> 00:19:37,056 Look, you don't have to do this. 438 00:19:38,104 --> 00:19:39,600 [Voice breaking] I just did. 439 00:19:43,761 --> 00:19:44,849 Is he gone? 440 00:19:46,487 --> 00:19:47,256 He's not. 441 00:19:50,414 --> 00:19:53,655 I know I already said this, and I took it back. 442 00:19:54,437 --> 00:19:57,711 I'm gonna say it again, and I mean it this time. 443 00:19:57,711 --> 00:20:02,255 You are the best little brother in the whole world. 444 00:20:04,599 --> 00:20:06,722 I'm so glad mom didn't let me put you in the microwave. 445 00:20:09,593 --> 00:20:11,747 Well, we're probably gonna have to talk about that later. 446 00:20:11,747 --> 00:20:13,040 But, look, I always got your back. 447 00:20:15,122 --> 00:20:18,826 Hey, um, I know that, um, it's only been like a minute, 448 00:20:18,826 --> 00:20:20,786 but do you think that Julius thinks about me? 449 00:20:23,957 --> 00:20:24,559 Hey, man... 450 00:20:26,815 --> 00:20:29,990 Uh, y-you're not involved in this hug, okay? 451 00:20:31,535 --> 00:20:33,063 Did you hear that, guys? 452 00:20:33,063 --> 00:20:34,760 Danny wants a group hug. 453 00:20:34,760 --> 00:20:35,451 Get out. 454 00:20:35,451 --> 00:20:37,258 No. Stop it. 455 00:20:44,840 --> 00:20:46,512 I can't believe we're doing this again, 456 00:20:46,512 --> 00:20:48,781 but I just can't stop myself. 457 00:20:48,781 --> 00:20:50,990 Just follow your body's lead. 458 00:20:52,179 --> 00:20:56,665 I don't know who or what brought us together, 459 00:20:56,665 --> 00:20:59,951 but if they were here, I would thank them. 460 00:21:00,610 --> 00:21:02,785 Oh, you're welcome. 461 00:21:02,785 --> 00:21:05,232 Now you two kids just make out. 462 00:21:07,091 --> 00:21:08,421 [Gasps] 463 00:21:15,237 --> 00:21:16,810 Thanks, bro. 464 00:21:20,092 --> 00:21:22,436 Just promise me you'll use this power for good. 465 00:21:24,243 --> 00:21:25,852 No 466 00:21:25,852 --> 00:21:29,813 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 467 00:21:29,863 --> 00:21:34,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.