All language subtitles for Undateable s01e04 The Switch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,589 --> 00:00:07,191 The past few days have been amazing. 2 00:00:07,225 --> 00:00:09,093 I know. This is the most fun I ever had, 3 00:00:09,127 --> 00:00:10,261 and I went to space camp. 4 00:00:10,295 --> 00:00:11,328 [Chuckles] 5 00:00:11,363 --> 00:00:12,930 You guys, uh, I'm still here. 6 00:00:12,964 --> 00:00:14,098 Uh, oh, by the way, 7 00:00:14,132 --> 00:00:15,466 you're doing it wrong. 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,868 When a man and a woman have sex, 9 00:00:17,903 --> 00:00:21,572 uh, the man's never supposed to say, "don't drop me." 10 00:00:21,606 --> 00:00:23,574 Things got a little crazy last night, all right? 11 00:00:23,608 --> 00:00:24,875 I hope we didn't keep you up. 12 00:00:24,910 --> 00:00:26,510 Baby bird, it wasn't the pasty-white sex 13 00:00:26,544 --> 00:00:27,378 that was keeping me up. 14 00:00:27,412 --> 00:00:28,545 You know what it was? 15 00:00:28,580 --> 00:00:30,848 The two of you singing Destiny's Child songs. 16 00:00:30,882 --> 00:00:33,050 [Laughs] 17 00:00:33,084 --> 00:00:34,251 Oh, Danny. Mm. 18 00:00:34,286 --> 00:00:36,820 - Those two things happened simultaneously. - Mm-hmm. 19 00:00:36,855 --> 00:00:38,489 Well, I'm sure that was the only thing 20 00:00:38,523 --> 00:00:39,890 that you two did simultaneously. 21 00:00:44,096 --> 00:00:44,932 Ohh. 22 00:00:44,932 --> 00:00:48,694 Aw, it sucks that I have to go to my parents' this weekend. 23 00:00:48,694 --> 00:00:53,645 I am going to miss that flat little butt. 24 00:00:54,935 --> 00:00:56,503 [Laughs] 25 00:00:56,503 --> 00:00:57,766 Ahh. 26 00:00:58,827 --> 00:01:00,369 I feel sorry for that poor girl. 27 00:01:00,403 --> 00:01:02,871 I have no idea how she's gonna last a whole weekend 28 00:01:02,906 --> 00:01:03,973 without her medicine. 29 00:01:04,007 --> 00:01:06,408 Oh, oh, oh. You've been drugging her. 30 00:01:06,443 --> 00:01:08,010 That's what... that's how... 31 00:01:10,046 --> 00:01:11,513 If you're gonna get uncomfortable 32 00:01:11,548 --> 00:01:13,582 every time that me and Nicki do some foreplay... 33 00:01:13,617 --> 00:01:15,414 and, yes, I will have her again this morning... 34 00:01:15,612 --> 00:01:17,071 [Scoffs] 35 00:01:17,106 --> 00:01:18,854 Then I'm gonna make you more uncomfortable. 36 00:01:18,888 --> 00:01:20,656 You know what? I don't think that's possible 37 00:01:20,690 --> 00:01:22,291 unless you two waited till I fell asleep 38 00:01:22,325 --> 00:01:23,592 and you had sex on top of me. 39 00:01:23,627 --> 00:01:26,729 Hmm. So, you don't think I could make you more uncomfortable? 40 00:01:26,763 --> 00:01:28,497 - Mnh-mnh. - Okay. 41 00:01:28,531 --> 00:01:32,134 You mean even if I re-created what happened last night? 42 00:01:34,839 --> 00:01:36,807 Don't joke around like that. 43 00:01:36,841 --> 00:01:39,710 Say my name, say my name 44 00:01:39,744 --> 00:01:43,613 When no one is around you, say, "baby, I love you" 45 00:01:43,648 --> 00:01:45,015 Then I take her bra 46 00:01:45,049 --> 00:01:47,050 Say my name, say my name 47 00:01:47,085 --> 00:01:48,185 And then I get on top. 48 00:01:48,219 --> 00:01:50,220 Say my name, say my name 49 00:01:50,254 --> 00:01:52,422 Then I put my hands over my head. 50 00:01:52,457 --> 00:01:54,458 And then I was done. 51 00:01:56,260 --> 00:01:58,261 Danny: All right, now. Here we go. Come on. 52 00:01:58,296 --> 00:01:59,648 Justin: Okay. We are going. 53 00:01:59,648 --> 00:02:02,204 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 54 00:02:02,204 --> 00:02:05,335 Oh-oh-oh, oh, oh 55 00:02:05,369 --> 00:02:06,703 All right, now. That was me singing. 56 00:02:06,738 --> 00:02:07,838 What do you think about that? 57 00:02:07,872 --> 00:02:08,905 It was horrifying. 58 00:02:10,666 --> 00:02:13,435 Hey, Shelly, uh, did you ever talk to that guy about... 59 00:02:13,469 --> 00:02:14,569 Whoa! Rewind. 60 00:02:14,603 --> 00:02:17,973 [Speaking backwards] 61 00:02:18,007 --> 00:02:20,842 Hey, uh, and you might be... 62 00:02:20,876 --> 00:02:22,043 You must be Danny. 63 00:02:22,078 --> 00:02:23,044 Your sister said you talk 64 00:02:23,079 --> 00:02:25,380 like you're in a Matthew McConaughey movie. 65 00:02:25,414 --> 00:02:28,984 [As Matthew McConaughey] All right, all right. 66 00:02:29,018 --> 00:02:31,019 Sabrina and I went to college together, 67 00:02:31,053 --> 00:02:32,420 and then she moved to Paris. 68 00:02:32,455 --> 00:02:33,688 Huh. 69 00:02:33,723 --> 00:02:36,491 Sabrina's also got a great rack, but if you tell her that, 70 00:02:36,525 --> 00:02:38,159 she makes you sit way over here. 71 00:02:39,328 --> 00:02:41,196 I am at the University of Michigan 72 00:02:41,230 --> 00:02:43,798 getting my PhD in French literature. [Chuckles] 73 00:02:43,833 --> 00:02:47,602 Then she's gonna use that degree to get a job nowhere. 74 00:02:49,999 --> 00:02:52,282 Sabrina, if you like French stuff, 75 00:02:52,282 --> 00:02:54,275 then did you know they call it a French tickler... 76 00:02:54,275 --> 00:02:55,463 - Back in the corner. - Yeah. 77 00:02:57,357 --> 00:03:00,942 I, too, have a deep love for French literature. 78 00:03:02,131 --> 00:03:05,579 I actually did my senior thesis on Victor Hugo. 79 00:03:05,579 --> 00:03:08,491 Wow, this is already a really, really, really boring story. 80 00:03:08,491 --> 00:03:10,671 Uh, I can't save myself, but if you'd like, 81 00:03:10,671 --> 00:03:11,703 I could rip your heart out and show it to you 82 00:03:11,703 --> 00:03:12,844 so you can end up dying quickly. 83 00:03:13,864 --> 00:03:17,080 My professor was actually, um, French Canadian, 84 00:03:17,080 --> 00:03:18,405 and it was, uh... - Do it. 85 00:03:18,865 --> 00:03:19,524 [Makes ripping noise] 86 00:03:19,524 --> 00:03:21,602 - [Imitates heartbeat] - [Gasps] 87 00:03:35,916 --> 00:03:37,438 Leslie, you can let your friend know 88 00:03:37,438 --> 00:03:39,252 that my girlfriend is way hotter than her. 89 00:03:41,209 --> 00:03:43,077 Well, it was great to meet you, 90 00:03:43,077 --> 00:03:45,035 and I will see you later, Les. 91 00:03:46,892 --> 00:03:48,782 Sister, may I have her? 92 00:03:50,701 --> 00:03:53,390 - You always do this! - [Laughs] 93 00:03:53,390 --> 00:03:55,431 You always hook up with my friends. 94 00:03:55,431 --> 00:03:57,351 Someone better call Steve Harvey. 95 00:03:57,351 --> 00:04:00,004 We got ourselves a "family feud." 96 00:04:01,349 --> 00:04:03,055 Look, if you want me to stop having sex with your friends, 97 00:04:03,055 --> 00:04:05,829 then I don't know... Just, like... don't have any friends. 98 00:04:06,671 --> 00:04:09,479 They think you're so great at first, 99 00:04:09,479 --> 00:04:10,550 and then they get Danny'd. 100 00:04:10,550 --> 00:04:13,023 Is getting Danny'd when a hot stud bangs you? 101 00:04:13,023 --> 00:04:14,098 'Cause if it is... - Corner! 102 00:04:14,098 --> 00:04:15,161 Damn it! 103 00:04:18,130 --> 00:04:20,420 Getting Danny'd is when he sleeps with them once 104 00:04:20,420 --> 00:04:23,579 and blows them off, and then I'm left cleaning up the mess. 105 00:04:24,249 --> 00:04:26,574 I don't think you're gonna have to worry about Danny and Sabrina. 106 00:04:26,574 --> 00:04:29,651 Sabrina is a smart and sophisticated, classy woman. 107 00:04:29,651 --> 00:04:30,433 Whoa, oh, no, no. Wait. 108 00:04:30,433 --> 00:04:32,454 Are you suggesting that she's out of my league? 109 00:04:32,454 --> 00:04:34,378 Because that is not possible unless... 110 00:04:34,378 --> 00:04:36,341 Wait a minute. Wait. Whoa, whoa, whoa. 111 00:04:36,341 --> 00:04:37,038 Hold on one second. 112 00:04:38,066 --> 00:04:40,078 Oh, yeah. Oh, God. Oh, oh, oh, God. 113 00:04:40,078 --> 00:04:42,044 Oh, God, this is... I was... I've been worrying about this. 114 00:04:42,044 --> 00:04:43,756 No, I'm still me. Thank God. 115 00:04:44,757 --> 00:04:47,521 Yeah, that's, uh... so she's not out of my league, bro. 116 00:04:47,521 --> 00:04:50,098 Look, Danny, if you want some advice from... 117 00:04:50,098 --> 00:04:50,913 Danny: Wait. Hold on. Are... are... 118 00:04:50,913 --> 00:04:53,796 you really think that you can give me advice? Oh, wait. Oh, I'm sorry. 119 00:04:53,796 --> 00:04:55,992 I totally messed up the emphasis on that sentence. 120 00:04:55,992 --> 00:04:56,637 Let me try it again. 121 00:04:56,637 --> 00:05:01,300 You think that you can give me advice? 122 00:05:03,736 --> 00:05:05,864 I'm obviously crushing it in my own relationship. 123 00:05:05,864 --> 00:05:07,745 Nicki and I even hooked up this morning. 124 00:05:07,745 --> 00:05:09,131 I got your text. 125 00:05:15,497 --> 00:05:18,297 [Laughs] 126 00:05:19,900 --> 00:05:21,518 Brett, is that jacket 127 00:05:21,518 --> 00:05:23,499 so people from outer space can tell you're gay? 128 00:05:25,031 --> 00:05:26,048 [Chuckles] 129 00:05:26,048 --> 00:05:27,781 Hey, does the jacket possibly come with figure skates 130 00:05:27,781 --> 00:05:31,077 and a boyfriend? Ohhhh! 131 00:05:33,066 --> 00:05:34,965 All right, guys, let's just give him a break, okay? 132 00:05:35,703 --> 00:05:37,242 It's... it's cool, man. 133 00:05:37,242 --> 00:05:38,402 They're just taking the piss out of me. 134 00:05:38,402 --> 00:05:39,362 We all do it to each other. 135 00:05:39,362 --> 00:05:41,833 Well, yeah, no, go ahead. 136 00:05:41,833 --> 00:05:43,653 If you guys want to go ahead and make gay jokes, go ahead. 137 00:05:43,653 --> 00:05:46,600 Look, I get it. You've always been a little bit uptight, 138 00:05:46,600 --> 00:05:48,650 and I only came out a couple months ago, 139 00:05:48,650 --> 00:05:50,483 so you just... it's gonna take you awhile 140 00:05:50,483 --> 00:05:51,466 to get used to me as a gay man. 141 00:05:51,466 --> 00:05:53,351 I've known you as a gay man since college. 142 00:05:53,351 --> 00:05:55,653 Freshman year, you went to Halloween as Britney Spears. 143 00:05:57,558 --> 00:06:00,150 And then in sophomore year. "Oops, I did it again." 144 00:06:02,123 --> 00:06:04,284 I'm... I'm just saying, before I came out, 145 00:06:04,284 --> 00:06:05,855 you always used to give me crap, and now you're just... 146 00:06:05,855 --> 00:06:07,677 you're so careful. 147 00:06:07,677 --> 00:06:09,518 I'm not acting any differently. 148 00:06:09,518 --> 00:06:11,726 Prove it. Make fun of me. Give me a nickname. 149 00:06:11,726 --> 00:06:14,273 I'm gay and I'm British. It should be easy. 150 00:06:15,454 --> 00:06:17,654 I can't just come up with a nickname on the spot like that. 151 00:06:17,654 --> 00:06:18,960 Fairy Potter. 152 00:06:18,960 --> 00:06:22,625 Written by Gay Gay rowling. 153 00:06:22,625 --> 00:06:24,174 See? That's friendship. 154 00:06:24,174 --> 00:06:24,982 Are we done? 155 00:06:24,982 --> 00:06:26,166 No. No, no. 156 00:06:26,166 --> 00:06:27,828 Daniel Gay Lewis. 157 00:06:28,743 --> 00:06:30,375 Austin Powerbottom. 158 00:06:31,305 --> 00:06:33,894 Alfred Hitchcock... that's just his name, but that's good. 159 00:06:33,894 --> 00:06:35,158 [Laughs] 160 00:06:40,842 --> 00:06:43,485 Hey, what in God's name is this? 161 00:06:44,460 --> 00:06:45,860 That's "Nicki-bear." 162 00:06:45,860 --> 00:06:48,828 Nicki left it so I could sleep with it in my bed. 163 00:06:50,910 --> 00:06:53,277 Good night, Danny. Hey, hey, whoa, whoa. 164 00:06:53,277 --> 00:06:54,925 Look, before you go make sweet love to that bear... 165 00:06:54,925 --> 00:06:56,659 I'm not gonna make love to it, okay? 166 00:06:56,659 --> 00:06:58,471 I'll probably spoon... I'm not gonna do anything to the bear. 167 00:07:00,086 --> 00:07:01,333 This is about Sabrina. I just... 168 00:07:01,333 --> 00:07:03,336 have you ever met a girl 169 00:07:03,336 --> 00:07:04,802 that you just think is like so amazing, 170 00:07:04,802 --> 00:07:06,454 but you just feel like you can never have her? 171 00:07:06,454 --> 00:07:08,636 Dude, I've felt that way all the time. 172 00:07:08,636 --> 00:07:10,209 - You just need... - Me neither. 173 00:07:12,205 --> 00:07:13,442 Hey, Justin. 174 00:07:14,388 --> 00:07:15,706 Hyah! Hyah! 175 00:07:15,741 --> 00:07:17,551 [Neighs] 176 00:07:17,551 --> 00:07:18,638 [Nickers] 177 00:07:24,910 --> 00:07:26,502 Hey, man. You know, it's so adorable 178 00:07:26,502 --> 00:07:28,204 that you thought you could teach me about women. 179 00:07:28,204 --> 00:07:30,150 Hey, you know what? Could you teach me how to walk, too? 180 00:07:30,150 --> 00:07:31,403 Get off! 181 00:07:32,485 --> 00:07:34,157 Hey, Shelly, you need help being black? 182 00:07:34,157 --> 00:07:35,389 Sometimes. 183 00:07:36,153 --> 00:07:38,657 It's complicated. 184 00:07:38,657 --> 00:07:41,351 I told you not to hook up with my friends! 185 00:07:41,351 --> 00:07:42,774 Geez! All right, I'm sorry. 186 00:07:42,774 --> 00:07:45,524 Hey, look, it's not my fault anyway, okay? She called me. 187 00:07:45,524 --> 00:07:46,545 By the way, I didn't even know 188 00:07:46,545 --> 00:07:47,995 that coffee places were open at midnight. 189 00:07:47,995 --> 00:07:50,308 Are those so weirdos can have a place to go to 190 00:07:50,308 --> 00:07:51,786 when they can't sleep? - Yes. 191 00:07:54,056 --> 00:07:55,720 I also enjoy the laundromat. 192 00:07:59,734 --> 00:08:01,901 Wait a minute. You guys didn't get together till midnight? 193 00:08:01,901 --> 00:08:03,095 What time did Sabrina call you? 194 00:08:03,095 --> 00:08:04,954 I don't know. Like 10:00. 195 00:08:04,954 --> 00:08:07,362 And you just dropped whatever you were doing? 196 00:08:07,362 --> 00:08:08,959 I mean, I brushed my teeth first. 197 00:08:08,959 --> 00:08:11,129 Dude, that is so clutch! 198 00:08:11,129 --> 00:08:13,596 You got to get clean to get dirty! 199 00:08:14,375 --> 00:08:15,204 Huh. 200 00:08:15,204 --> 00:08:16,939 You know what else is weird is, 201 00:08:16,939 --> 00:08:19,779 I got up this morning, and Sabrina was already gone. 202 00:08:19,779 --> 00:08:21,432 She had to leave early 'cause she had to go see her sister. 203 00:08:21,432 --> 00:08:23,190 She doesn't have a sister. 204 00:08:23,190 --> 00:08:25,801 Okay, well, whatever. I mean, maybe she was talking 205 00:08:25,801 --> 00:08:26,923 about her black friend. Whatever. I... 206 00:08:30,821 --> 00:08:32,363 I'm gonna see Sabrina again, okay? 207 00:08:32,363 --> 00:08:34,282 - I even texted her. - Really? What did she say? 208 00:08:34,505 --> 00:08:37,440 We're gonna hang out soon, when her... her life calms down. 209 00:08:37,474 --> 00:08:39,175 - [Laughs] - What? 210 00:08:39,209 --> 00:08:40,309 I taught her that line. 211 00:08:42,312 --> 00:08:43,579 I'm gonna let Les say this, 212 00:08:43,614 --> 00:08:45,548 because it's gonna give her so much more joy. 213 00:08:45,582 --> 00:08:46,616 Les? 214 00:08:46,650 --> 00:08:49,986 [Breathes deeply] 215 00:08:51,388 --> 00:08:53,256 [Singsong voice] You got Danny'd. 216 00:08:57,928 --> 00:09:00,997 [Humming] 217 00:09:01,031 --> 00:09:02,465 Hello, Nicki-bear. 218 00:09:02,499 --> 00:09:04,600 Ahh! 219 00:09:04,635 --> 00:09:06,669 [Sniffs] Mmm! You smell good today. 220 00:09:06,704 --> 00:09:08,204 What is that smell? Ahh! 221 00:09:08,238 --> 00:09:11,908 That's reciprocated love. 222 00:09:11,942 --> 00:09:13,643 You know what? When you act cocky, 223 00:09:13,677 --> 00:09:16,546 it's kind of like when Tyler Perry acts without a dress on. 224 00:09:16,580 --> 00:09:17,580 People don't like it. 225 00:09:17,615 --> 00:09:20,583 I'm just messing with you, man. 226 00:09:21,869 --> 00:09:23,525 Are you watching "Pretty Woman"? 227 00:09:23,525 --> 00:09:25,402 You know, it's funny because, when I was hanging out with Sabrina, 228 00:09:25,402 --> 00:09:27,902 she was saying that she loves romantic comedies, so... 229 00:09:28,826 --> 00:09:29,823 [Chuckles] 230 00:09:29,858 --> 00:09:30,425 What? 231 00:09:30,639 --> 00:09:31,505 You like her. 232 00:09:34,055 --> 00:09:34,710 No. 233 00:09:35,968 --> 00:09:37,555 Yeah, you're in "like" with her. 234 00:09:37,590 --> 00:09:41,226 Danny Burton is never in "like" with anyone, okay? 235 00:09:41,260 --> 00:09:44,062 Occasionally, he's in "lust," okay? 236 00:09:44,096 --> 00:09:47,565 And then eventually he's "asleep." 237 00:09:48,801 --> 00:09:50,902 Okay, no, just go with me here for a second, okay? 238 00:09:50,936 --> 00:09:54,416 Danny, you like her! Don't be afraid of that. 239 00:09:54,416 --> 00:09:55,442 It's great to be in like. 240 00:09:55,442 --> 00:09:56,607 I've been in like my whole life. 241 00:09:56,607 --> 00:09:59,068 Hey, look, okay? No, I am not like you. 242 00:10:00,364 --> 00:10:01,116 Fine. 243 00:10:01,116 --> 00:10:03,230 But when you're watching "Pretty Woman," do you... 244 00:10:03,230 --> 00:10:05,564 imagine Sabrina and I as the main characters, 245 00:10:05,564 --> 00:10:08,018 Both: And then we went shopping in Beverly Hills together 246 00:10:08,018 --> 00:10:09,537 and met Hector Elizondo?! 247 00:10:09,537 --> 00:10:11,401 - No! What's happening to me?! - [Laughs] 248 00:10:11,401 --> 00:10:14,026 You're opening up! You're showing your heart! 249 00:10:14,026 --> 00:10:15,130 This is great! Look, watch this. 250 00:10:15,130 --> 00:10:16,786 Watch when I press Nicki-bear's necklace. 251 00:10:16,786 --> 00:10:20,086 Nicki: Hey, Justin, I miss you. 252 00:10:21,054 --> 00:10:22,430 Aww. 253 00:10:22,430 --> 00:10:23,822 Aah! What was that noise I made?! 254 00:10:24,748 --> 00:10:25,796 Am I dying?! 255 00:10:25,796 --> 00:10:28,259 No, you're finally living. Look, you like Sabrina. 256 00:10:28,259 --> 00:10:29,622 Let me help you. Hey, listen, okay? 257 00:10:29,622 --> 00:10:31,427 This is the first time you've had a relationship 258 00:10:31,427 --> 00:10:33,173 that was sexual with a girl that even knew about it, 259 00:10:33,173 --> 00:10:34,309 so you cannot give me advice! 260 00:10:38,125 --> 00:10:39,777 Oh, listen, mate. Um... 261 00:10:39,777 --> 00:10:42,608 Look, since you're not gonna do the whole gay-joke thing, 262 00:10:42,608 --> 00:10:44,174 uh, I've come up with a few ideas 263 00:10:44,174 --> 00:10:46,641 so you can prove to me that you're not uptight, okay? 264 00:10:46,641 --> 00:10:49,874 So, we could go underwear shopping together. 265 00:10:51,723 --> 00:10:53,707 We do that all the time. 266 00:10:53,707 --> 00:10:56,183 We... we... we... we... 267 00:10:56,183 --> 00:10:58,207 We could learn the dance to "Single ladies" by Beyonc?. 268 00:10:59,802 --> 00:11:03,212 Um... Oh! We could take a bubble bath. 269 00:11:04,362 --> 00:11:06,465 Anything but the bath, I'll do. 270 00:11:06,465 --> 00:11:08,929 Okay, that's the one it is, then... bubble bath. 271 00:11:08,929 --> 00:11:11,066 No, I'm not doing that. 272 00:11:11,066 --> 00:11:13,640 Come on, bro. I would take a bath with this dude in a heartbeat. 273 00:11:14,590 --> 00:11:16,837 I wouldn't even care if he went periscope up. 274 00:11:16,837 --> 00:11:18,455 What does that even mean? 275 00:11:18,455 --> 00:11:19,313 It's a boner. 276 00:11:22,255 --> 00:11:23,275 Okay. 277 00:11:27,209 --> 00:11:30,201 [Sighs dramatically] How are you, Sabrina? 278 00:11:30,201 --> 00:11:32,095 I'm glad you could make it down here. 279 00:11:32,095 --> 00:11:35,348 We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. 280 00:11:36,111 --> 00:11:38,151 Danny frustrates the hell out of me, 281 00:11:38,151 --> 00:11:40,792 but he is the sweetest person I know. 282 00:11:40,792 --> 00:11:45,803 In what world... hmm... would you go out with Danny again? 283 00:11:45,803 --> 00:11:47,879 Look, Danny is fun. 284 00:11:47,879 --> 00:11:50,745 But when it comes to actually dating somebody, 285 00:11:50,745 --> 00:11:53,745 I prefer... adults? 286 00:11:56,500 --> 00:11:58,934 One date, and I'll let you drink at this bar free for a month. 287 00:11:58,934 --> 00:12:01,131 You guys are trying to stick up for your friend, 288 00:12:01,131 --> 00:12:03,565 and I find that oddly sweet, 289 00:12:03,565 --> 00:12:07,912 but I don't trade dates for free booze. [Chuckles] 290 00:12:07,912 --> 00:12:10,386 Well, I was only talking about beer and wine. 291 00:12:10,386 --> 00:12:11,577 Let's not get crazy. 292 00:12:11,577 --> 00:12:13,490 Look, just give him a chance. 293 00:12:13,490 --> 00:12:15,057 Give him a chance. Give him a chance. 294 00:12:15,057 --> 00:12:16,097 Give him a chance. 295 00:12:17,106 --> 00:12:18,523 Look, I'm gonna have to say no. 296 00:12:18,523 --> 00:12:19,848 - Say no to what? - Drugs. 297 00:12:19,848 --> 00:12:22,616 Say no to drugs. Thank God. 298 00:12:22,616 --> 00:12:23,418 Look, we just found out 299 00:12:23,418 --> 00:12:24,812 Sabrina's got a bit of a problem. 300 00:12:24,812 --> 00:12:26,375 I don't want to get into the scary details, 301 00:12:26,375 --> 00:12:27,852 but it rhymes with "Bristol Neth." 302 00:12:31,240 --> 00:12:32,793 Please tell me that you guys 303 00:12:32,793 --> 00:12:34,645 didn't all just ask her to go out on a pity date with me. 304 00:12:34,645 --> 00:12:35,923 What? No! 305 00:12:35,923 --> 00:12:37,097 [Laughter] 306 00:12:37,097 --> 00:12:39,264 I mean, pretty silly. 307 00:12:39,264 --> 00:12:40,596 Look at Brett. He's crying. 308 00:12:40,596 --> 00:12:41,952 Nobody would do that. 309 00:12:43,158 --> 00:12:44,339 Right, Sabrina? 310 00:12:44,339 --> 00:12:45,722 Yeah, I'm not a big fan of lying. 311 00:12:47,453 --> 00:12:49,104 That really pisses me off. 312 00:12:54,907 --> 00:12:56,022 So, I'm gonna take off. 313 00:12:56,022 --> 00:12:57,749 Yeah, I got to do the... pretzels. 314 00:12:57,749 --> 00:12:59,359 Everyone sit their sweet asses down! 315 00:12:59,359 --> 00:13:02,666 No one's leaving till I figure out whose idea this was. 316 00:13:02,666 --> 00:13:05,959 Hmm? Les? Was it you? My sister? 317 00:13:05,959 --> 00:13:07,718 Because those scars don't heal, Les. 318 00:13:08,653 --> 00:13:10,598 Answer me! 319 00:13:21,265 --> 00:13:22,898 Was it you, my friend? 320 00:13:22,898 --> 00:13:25,407 Friend? I'm a friend. [Chuckles] 321 00:13:27,286 --> 00:13:29,685 Yeah. And I immediately regret it. 322 00:13:31,274 --> 00:13:34,082 What about you, Brett, huh? 323 00:13:34,082 --> 00:13:36,199 Nah, you'd never throw me under the bus, 324 00:13:36,199 --> 00:13:37,284 or as they say in London, 325 00:13:37,284 --> 00:13:39,070 [British accent] A double-decker bus. 326 00:13:40,954 --> 00:13:42,698 We just... we just call it bus. 327 00:13:44,929 --> 00:13:46,492 What about my sweet Shelly, huh? 328 00:13:46,492 --> 00:13:49,994 Did those fine chocolate-brown eyes finally betray me, huh? 329 00:13:51,044 --> 00:13:51,852 No. 330 00:13:52,952 --> 00:13:54,967 Danny, no, please! 331 00:13:58,829 --> 00:14:05,173 Who was responsible for this blatant disrespect?! 332 00:14:06,538 --> 00:14:08,442 That's a lot of clapping. 333 00:14:08,442 --> 00:14:09,970 Oh, really? Is it, Justin? 334 00:14:09,970 --> 00:14:11,867 Is it a lot of clapping, Justin? Really? 335 00:14:14,645 --> 00:14:16,571 I want everyone here to do me a favor 336 00:14:16,571 --> 00:14:18,400 and dramatically walk away from Justin. 337 00:14:24,484 --> 00:14:27,125 I was just trying to help, okay? 338 00:14:27,125 --> 00:14:29,592 That's... I'll do anything to be a good friend. 339 00:14:29,592 --> 00:14:30,909 Except take a bath with me. 340 00:14:36,878 --> 00:14:39,028 You are very close to my face right now. 341 00:14:39,028 --> 00:14:40,790 [Sniffs] Hey, what's that I smell, huh? 342 00:14:40,790 --> 00:14:42,542 What's that I smell? Is that fear? 343 00:14:42,542 --> 00:14:44,656 [Sniffing] Is that vengeance? 344 00:14:46,570 --> 00:14:48,939 Is that that special cologne I told you never to use of mine? 345 00:14:49,941 --> 00:14:51,255 I just did one spritz. 346 00:14:53,080 --> 00:14:55,276 I told you you're supposed to spray it in front of yourself 347 00:14:55,276 --> 00:14:57,004 and then walk into it. - Well, then, I'm sorry. 348 00:14:57,004 --> 00:14:59,214 Well, guess what. It's too late now 'cause payback's coming. 349 00:15:00,152 --> 00:15:01,216 You're spitting all over me. 350 00:15:02,450 --> 00:15:03,194 Ew! 351 00:15:05,379 --> 00:15:08,011 That was the scariest eskimo kiss ever. 352 00:15:12,811 --> 00:15:13,837 Danny? 353 00:15:20,785 --> 00:15:21,876 Nicki-bear?! 354 00:15:23,485 --> 00:15:26,015 - [Light switch clicks] - Danny: Hey. 355 00:15:27,824 --> 00:15:30,218 Nicki-bear had an accident. 356 00:15:32,203 --> 00:15:34,063 You sick son of a bitch. 357 00:15:34,063 --> 00:15:36,745 Who spends this much time doing this to a Teddy bear? 358 00:15:38,277 --> 00:15:40,808 Dude, I was just trying to help you with Sabrina. 359 00:15:40,808 --> 00:15:42,433 I don't need help with Sabrina. 360 00:15:42,433 --> 00:15:45,159 In a week, I'm gonna forget what her face even looks like. 361 00:15:45,159 --> 00:15:46,897 That's impossible, okay? 362 00:15:46,897 --> 00:15:47,993 I have a picture in my head 363 00:15:47,993 --> 00:15:49,509 of every girl I've ever had sex with. 364 00:15:49,509 --> 00:15:51,307 Great, that means you have a picture of Nicki 365 00:15:51,307 --> 00:15:52,611 and your cousin's bra. 366 00:15:56,131 --> 00:15:58,347 I told you not to ever give me advice. 367 00:15:58,347 --> 00:16:00,031 You give me advice all the time. 368 00:16:00,031 --> 00:16:01,793 Are you that ridiculously proud 369 00:16:01,793 --> 00:16:03,093 that you can't take some from me? 370 00:16:03,093 --> 00:16:05,223 It's just... it's never gonna happen with this girl. 371 00:16:05,223 --> 00:16:06,849 What are you talking about? 372 00:16:06,849 --> 00:16:08,244 Sabrina is just much different 373 00:16:08,244 --> 00:16:09,469 than all the other girls I've hooked up with. 374 00:16:09,469 --> 00:16:11,018 You know, she's smart, she's classy, 375 00:16:11,018 --> 00:16:12,860 she's ambitious, she knows French. 376 00:16:12,860 --> 00:16:15,871 I only know fake French. [Babbling with French accent] 377 00:16:15,871 --> 00:16:16,749 You know? 378 00:16:17,323 --> 00:16:18,699 I just... 379 00:16:18,699 --> 00:16:19,931 [Sighs] You were right. 380 00:16:19,931 --> 00:16:21,118 She's out of my league, all right? 381 00:16:21,849 --> 00:16:23,305 You stop it, okay? 382 00:16:23,305 --> 00:16:26,425 That is not the guy that I know! 383 00:16:27,270 --> 00:16:32,942 The guy that I know has completely unearned confidence! 384 00:16:33,736 --> 00:16:35,565 You're right. I've had it since I was six. 385 00:16:35,565 --> 00:16:37,553 That's when I first realized I was better than everybody. 386 00:16:39,441 --> 00:16:41,090 And you've got to hold on to that delusion. 387 00:16:41,090 --> 00:16:41,962 Don't give up. 388 00:16:44,471 --> 00:16:45,990 [Sighs] You know what? 389 00:16:45,990 --> 00:16:47,033 I just... I can't do it, man. 390 00:16:47,033 --> 00:16:50,558 I'm just upset because she's obviously going somewhere, 391 00:16:50,558 --> 00:16:51,832 and I'm 30, and I'm not. 392 00:16:55,481 --> 00:16:58,018 - [Knock on door] - Yeah? 393 00:16:58,018 --> 00:16:59,139 Do you have a minute? 394 00:16:59,139 --> 00:17:01,092 Yeah. Why is your hair all wet? 395 00:17:02,889 --> 00:17:06,433 Our hair is wet because I just spent my lunch break 396 00:17:06,433 --> 00:17:08,629 taking a bath with my closer friends. 397 00:17:08,629 --> 00:17:11,032 - [Water splashing] - Ohh! Guys, stop! 398 00:17:11,859 --> 00:17:12,703 You did not. 399 00:17:12,703 --> 00:17:14,039 Oh, yes, we did. 400 00:17:15,328 --> 00:17:16,817 We went back to back. 401 00:17:18,612 --> 00:17:21,253 Like a movie poster about buddy cops. 402 00:17:25,990 --> 00:17:28,854 What are you doing here? Why do you look nervous? 403 00:17:28,854 --> 00:17:30,669 Uh, because I-I called Leslie, 404 00:17:30,669 --> 00:17:32,599 and I told her to have Sabrina meet her here. 405 00:17:32,599 --> 00:17:35,690 You changed your mind. I'm so proud of you. 406 00:17:36,498 --> 00:17:38,186 Hello. 407 00:17:38,903 --> 00:17:41,495 Dude, what am I gonna say? I don't know what to do. 408 00:17:41,495 --> 00:17:44,696 Look, there's one move that I've used my entire life, okay? 409 00:17:44,696 --> 00:17:46,580 Be vulnerable. 410 00:17:48,056 --> 00:17:50,040 - Okay, okay, okay. - Go. 411 00:17:50,040 --> 00:17:51,901 [Breathes deeply] 412 00:17:54,748 --> 00:17:56,348 Hey, Sabrina, um... 413 00:17:57,298 --> 00:18:00,663 Leslie's not coming. I had her lie to get you here. 414 00:18:01,453 --> 00:18:03,749 Look, I know that the other night 415 00:18:03,749 --> 00:18:06,044 was just a booty call for you, 416 00:18:06,044 --> 00:18:07,804 and I want you to know 417 00:18:07,804 --> 00:18:10,516 that I think that we had a connection. 418 00:18:11,284 --> 00:18:13,994 I've always been like a really confident guy, 419 00:18:13,994 --> 00:18:16,020 and, yeah, okay, fine, it's because I'm amazing, 420 00:18:16,020 --> 00:18:21,049 but, you know, it's... it's also because I date girls, not women. 421 00:18:21,049 --> 00:18:23,943 And [sighs] and when I say "date," 422 00:18:23,943 --> 00:18:25,316 I mean I hung out with them once 423 00:18:25,316 --> 00:18:27,940 and I never talked to them again. 424 00:18:28,773 --> 00:18:30,970 So, I think the problem is, 425 00:18:30,970 --> 00:18:35,382 is that when there is a girl that I want to see twice, 426 00:18:35,382 --> 00:18:38,786 uh, that's the kind of woman 427 00:18:38,786 --> 00:18:40,524 that doesn't want to ever see me again, 428 00:18:40,524 --> 00:18:43,076 and, look, what I'm trying to say is, 429 00:18:43,076 --> 00:18:46,333 you're the kind of woman that I want to see twice. 430 00:18:47,192 --> 00:18:49,247 Going vulnerable's a good move. 431 00:18:50,335 --> 00:18:51,966 Yeah, it is! 432 00:18:52,730 --> 00:18:53,275 Sorry. 433 00:18:59,603 --> 00:19:02,971 How does Thursday night sound? 434 00:19:02,971 --> 00:19:06,043 Yeah, Thur... uh, Thursday night sounds great. 435 00:19:06,043 --> 00:19:07,281 [Chuckling] Okay. 436 00:19:07,913 --> 00:19:08,636 No fake French. 437 00:19:08,636 --> 00:19:09,648 Oh. 438 00:19:09,648 --> 00:19:11,076 [French accent] Ah, but of course. 439 00:19:11,076 --> 00:19:12,568 [Both laugh] 440 00:19:27,866 --> 00:19:29,424 You're welcome, baby bird. 441 00:19:29,424 --> 00:19:31,411 Oh, hey, uh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 442 00:19:33,074 --> 00:19:33,920 No, no, no, no, no. 443 00:19:33,920 --> 00:19:35,579 [Chuckling] Okay, uh, hey, hey, hey. 444 00:19:35,579 --> 00:19:37,075 You cannot call me "baby bird." 445 00:19:37,075 --> 00:19:39,021 There is no way that I'm taking that 446 00:19:39,021 --> 00:19:40,617 from a guy who looks like a guy 447 00:19:40,617 --> 00:19:42,795 who would sell massage chairs at Brookstone. 448 00:19:43,679 --> 00:19:45,881 Well, you look like one of those street thugs 449 00:19:45,881 --> 00:19:47,283 that Spiderman catches. 450 00:19:49,133 --> 00:19:51,003 All right, well, you look, uh, 451 00:19:51,003 --> 00:19:54,118 like one of those animatronic men from "It's a small world." 452 00:19:56,444 --> 00:19:58,346 Yeah, well, you look like a guy 453 00:19:58,346 --> 00:20:00,477 who watched one episode of "Game of Thrones" 454 00:20:00,477 --> 00:20:02,670 and decided to start doing his hair that way. 455 00:20:04,139 --> 00:20:06,339 Okay, you know what? Stop right there. 456 00:20:06,339 --> 00:20:07,358 I just... 457 00:20:07,358 --> 00:20:09,735 Thank you for pushing me out there, 458 00:20:09,735 --> 00:20:11,293 and I really appreciate it. 459 00:20:11,293 --> 00:20:12,145 It was a big deal, 460 00:20:12,145 --> 00:20:14,169 especially coming from a guy 461 00:20:14,169 --> 00:20:16,119 who looks like a Southwest flight attendant. 462 00:20:17,418 --> 00:20:18,425 Thank you. 463 00:20:18,425 --> 00:20:19,867 And that's nice to hear 464 00:20:19,867 --> 00:20:23,250 from a guy who looks like Jesus if he lived in Seattle. 465 00:20:26,827 --> 00:20:27,981 I'll take that. 466 00:20:33,765 --> 00:20:35,675 [Sighs] 467 00:20:39,333 --> 00:20:41,267 This means a lot, mate. 468 00:20:43,116 --> 00:20:45,503 Whatever it takes to show you how comfortable I am. 469 00:20:47,386 --> 00:20:50,644 Water's nice, eh? [Blows] 470 00:20:53,477 --> 00:20:54,906 This is a nightmare. 471 00:20:55,652 --> 00:20:58,573 So, how long did the other guys stay in the bath with you? 472 00:20:58,573 --> 00:21:01,001 Ah, no, no, no, no, no. No one else took a bath with me. 473 00:21:01,001 --> 00:21:03,548 We just thought we'd... we thought we'd mess with you. 474 00:21:07,468 --> 00:21:10,817 Oh, well-played, Sir Man-thony Hopkins. 475 00:21:14,461 --> 00:21:15,801 Eh, c-plus. 476 00:21:16,759 --> 00:21:18,471 It's a good start, though, mate. 477 00:21:18,471 --> 00:21:20,593 [Sighs] 478 00:21:20,593 --> 00:21:21,967 Help. 479 00:21:25,669 --> 00:21:30,415 Synced and corrected by Mastermonger. www.addic7ed.com 480 00:21:30,465 --> 00:21:35,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.