All language subtitles for Trophy Wife s01e11 The Big 5-0.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:04,552 ...and many more. 2 00:00:04,586 --> 00:00:06,021 Whoo! [laughs] 3 00:00:06,055 --> 00:00:08,190 Whoo! Thank you, thank you. 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,425 And now my birthday is over. 5 00:00:10,459 --> 00:00:12,460 Even though your birthday is tomorrow 6 00:00:12,494 --> 00:00:15,663 - and this tradition is weird. - Early on in our relationship, 7 00:00:15,698 --> 00:00:18,199 I told you about all the skeletons in my closet. 8 00:00:18,233 --> 00:00:21,703 I have been married twice, I have three children... 9 00:00:21,737 --> 00:00:23,371 Adorable children. 10 00:00:23,405 --> 00:00:27,007 ...my grandfather was a horse thief, and I hate my birthday. 11 00:00:27,042 --> 00:00:28,642 Nobody likes getting older. 12 00:00:28,676 --> 00:00:32,379 No, if only it was that simple, because my birthday is... 13 00:00:32,413 --> 00:00:33,981 Together: Cursed! 14 00:00:34,015 --> 00:00:38,018 This is such bull... poo. [gasps] 15 00:00:38,053 --> 00:00:39,253 I have proof. 16 00:00:39,287 --> 00:00:41,521 Something terrible always happens on my birthday. 17 00:00:41,556 --> 00:00:44,658 When I was 7, I broke my arm. When I was 24, 18 00:00:44,692 --> 00:00:47,293 I sold all my Apple shares so I could buy a bowflex. 19 00:00:47,328 --> 00:00:49,663 Go ahead. Pick a number, any number. 20 00:00:49,697 --> 00:00:53,633 - 36. - Mugged on an airport super shuttle. 21 00:00:53,668 --> 00:00:55,836 - 8. - Fell off a cruise ship. 22 00:00:55,870 --> 00:00:57,003 Uh, 92. 23 00:00:57,037 --> 00:00:59,873 Okay, you clearly do not understand this game. 24 00:00:59,907 --> 00:01:02,275 Trust me, something always goes wrong. 25 00:01:02,309 --> 00:01:05,011 That's why now we celebrate the night before. 26 00:01:05,045 --> 00:01:07,146 A little cake, a little singing ... done. 27 00:01:07,181 --> 00:01:08,748 17. 28 00:01:08,782 --> 00:01:11,650 Couldn't tell you. I was in a coma. 29 00:01:12,000 --> 00:01:15,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:21,141 --> 00:01:23,766 1x11 - The Big 5-0 31 00:01:23,841 --> 00:01:25,735 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 32 00:01:25,965 --> 00:01:28,668 [dog barking] [humming] 33 00:01:28,702 --> 00:01:30,403 Oh, hey! 34 00:01:30,437 --> 00:01:32,604 Before you go, I just wanted to wish you 35 00:01:32,638 --> 00:01:36,175 a very, very happy... Tuesday. 36 00:01:36,209 --> 00:01:37,943 You get it, and I love you for that. 37 00:01:37,977 --> 00:01:41,847 - Mm! - Mm! Bye. 38 00:01:46,286 --> 00:01:48,153 Okay, he's gone. You got the goods? 39 00:01:48,188 --> 00:01:51,723 Yeah. And I got Pete's birthday gift. 40 00:01:51,757 --> 00:01:54,526 I got him some stuff to ease the transition 41 00:01:54,560 --> 00:01:57,395 into his golden years... some adult diapers, 42 00:01:57,430 --> 00:01:59,664 some denture cream and metamucil. 43 00:01:59,699 --> 00:02:02,200 Ha ha ha. Meg, he's 50, not 70, okay? 44 00:02:02,234 --> 00:02:04,486 Take it away. Oh, actually, we can use 45 00:02:04,487 --> 00:02:06,838 - this non-slip shower mat. - See? 46 00:02:06,872 --> 00:02:08,372 Oh! Thanks for this. 47 00:02:08,406 --> 00:02:11,242 What's with all the cloak and dagger? 48 00:02:11,276 --> 00:02:13,211 Um, Pete thinks his birthday is cursed 49 00:02:13,245 --> 00:02:16,513 and won't let me do anything nice, so it has to be a surprise. 50 00:02:16,548 --> 00:02:18,316 Well, go easy on the surprise, 51 00:02:18,350 --> 00:02:21,252 - you know, for his ... for his ticker. - Meg, stop it. 52 00:02:21,286 --> 00:02:23,153 50 is the new 40 and 40 is the new 30 53 00:02:23,187 --> 00:02:25,121 and I'm 30 so basically we're both 30. 54 00:02:25,156 --> 00:02:29,192 I have an awesome day planned for us full of fun, young, sexy stuff. 55 00:02:29,227 --> 00:02:32,363 Wow. Okay. Somebody's defensive. 56 00:02:32,397 --> 00:02:35,699 I will just do my grocery shopping and say my goodbyes. 57 00:02:35,734 --> 00:02:37,968 Fine. 58 00:02:38,002 --> 00:02:41,338 We're young and cool, Meg. 59 00:02:41,372 --> 00:02:43,874 Yep. Oh, you're almost out of eggs. 60 00:02:43,908 --> 00:02:46,209 You're out of eggs. 61 00:02:48,512 --> 00:02:52,815 - How are you feeling today? - Why? Are you a Doctor? 62 00:02:52,850 --> 00:02:55,818 No. But I've seen every episode of "House." 63 00:02:55,853 --> 00:02:57,587 [door opens] 64 00:02:57,621 --> 00:03:00,256 Oh. Oh, hey! 65 00:03:00,290 --> 00:03:03,058 Our social security numbers are three digits apart. 66 00:03:03,093 --> 00:03:04,694 Everyone, eyes up here. 67 00:03:04,728 --> 00:03:07,663 Disregard everything that this woman has said to 68 00:03:07,698 --> 00:03:10,767 or prescribed for you. Jackie, come with me. 69 00:03:10,801 --> 00:03:14,203 Okay. Twist my arm. And then set it back. [chuckles] 70 00:03:14,237 --> 00:03:17,106 It's just a little bit of orthopedic-surgeon humor. 71 00:03:17,140 --> 00:03:18,573 Jackie... 72 00:03:18,608 --> 00:03:19,574 [door slams] 73 00:03:19,609 --> 00:03:20,876 All right, let's make this quick. 74 00:03:20,911 --> 00:03:22,677 I'm double parked behind an ambulance. 75 00:03:22,712 --> 00:03:25,281 How much do I owe you for the kids' gift to Peter? 76 00:03:25,315 --> 00:03:28,082 It was $225, but since you have two kids 77 00:03:28,117 --> 00:03:31,686 and Bert's so little, you owe two-hundo and I owe $25. 78 00:03:34,023 --> 00:03:36,691 What did the kids pick out that was so expensive? 79 00:03:36,726 --> 00:03:39,561 - Wind chimes. - The kids picked out wind chimes? 80 00:03:39,595 --> 00:03:41,229 Well, I mean, I had to help them. 81 00:03:41,263 --> 00:03:45,433 They were gonna get him football tickets and I was like, "50-yard line? 82 00:03:45,467 --> 00:03:49,203 - That seems pretty far back." - I'm not contributing to wind chimes. 83 00:03:49,238 --> 00:03:52,106 These are top-of-the-line chimes, okay? 84 00:03:52,141 --> 00:03:54,575 They're like a non-stop eargasm. 85 00:03:54,609 --> 00:03:56,945 - Return them. [sighs] - Sorry, D. 86 00:03:56,979 --> 00:03:59,480 No can do. It's too late for that. 87 00:03:59,514 --> 00:04:03,784 - They're handcrafted, non-refundable. - Nothing is non-refundable. 88 00:04:03,819 --> 00:04:05,018 - Well ... - Betsy? 89 00:04:05,053 --> 00:04:06,153 Betsy: Yes? 90 00:04:06,187 --> 00:04:08,923 Have Dr. Godowsky take my 10:30. I'll be back before lunch. 91 00:04:08,957 --> 00:04:13,761 Betsy, I'll be with Diane. Breaker, breaker, Jackie out. 92 00:04:13,795 --> 00:04:14,962 [doorbell rings] 93 00:04:14,996 --> 00:04:16,263 Package for Peter Harrison. 94 00:04:16,297 --> 00:04:18,898 Oh, I'm his heir. I can sign for it. 95 00:04:18,933 --> 00:04:21,101 Here. I got it. Thank you. 96 00:04:21,135 --> 00:04:23,170 - All right. - "Perishable." 97 00:04:23,204 --> 00:04:25,305 - I wonder what it is. - Let's open it. 98 00:04:25,306 --> 00:04:26,906 - I don't want it to perish. - Okay. 99 00:04:26,941 --> 00:04:27,907 [door closes] 100 00:04:27,942 --> 00:04:29,509 There's a card. 101 00:04:29,543 --> 00:04:31,378 [clears throat] 102 00:04:31,412 --> 00:04:35,247 "Dear Peter, thanks for keeping us out of hot water with the EPA, 103 00:04:35,282 --> 00:04:39,352 but feel free to put these in hot water. Ha ha." 104 00:04:39,386 --> 00:04:43,055 [gasps] Lobsters! I love lobsters. 105 00:04:43,090 --> 00:04:45,458 You can mail things from the ocean?! 106 00:04:45,493 --> 00:04:47,760 Okay, guys. We're gonna be late. Lobster time after school. 107 00:04:47,795 --> 00:04:49,596 Let's send someone a shark! 108 00:04:49,630 --> 00:04:52,164 I don't think you can do that, buddy. 109 00:04:55,202 --> 00:04:57,136 - Colleen: Mr. Harrison? - Hmm? 110 00:04:57,170 --> 00:04:59,705 There's a representative from the Department of Justice here. 111 00:04:59,739 --> 00:05:01,573 Geez! 112 00:05:09,716 --> 00:05:11,817 Just kidding. It's your wife. 113 00:05:11,851 --> 00:05:13,886 [sighs] Colleen, what the hell? Send her in. 114 00:05:13,920 --> 00:05:14,887 Oh, yes, sir. 115 00:05:14,921 --> 00:05:17,789 Hey, there, sexy ass. 116 00:05:17,824 --> 00:05:19,825 I'm here to take you away and blow your ... 117 00:05:19,859 --> 00:05:21,894 Great, great, uh, colleagues, this is my wife. 118 00:05:21,928 --> 00:05:23,728 Wife, this is some colleagues. 119 00:05:23,762 --> 00:05:29,867 Hey, um, so... it's really windy out. 120 00:05:29,902 --> 00:05:32,603 - Blowing. - It's blowing like crazy. 121 00:05:33,605 --> 00:05:35,907 [bell jingles] 122 00:05:35,941 --> 00:05:38,243 [clanging] 123 00:05:38,277 --> 00:05:42,479 - Hi, Jackie. The usual? - Oh, you know it. 124 00:05:42,514 --> 00:05:44,815 One scorpion honey tea coming right up. 125 00:05:44,850 --> 00:05:47,217 - Just give me 40 minutes. - Thanks, Juniper. 126 00:05:47,252 --> 00:05:51,022 Hi. We'd like to return this set of chimes 127 00:05:51,056 --> 00:05:55,325 - that Jackie accidentally purchased. - Oh, well, I didn't... 128 00:05:55,360 --> 00:05:57,194 [clanging] 129 00:05:57,228 --> 00:06:00,497 Here you go. All for you. 130 00:06:03,701 --> 00:06:09,073 I am so sorry, but that item is non-refundable 131 00:06:09,107 --> 00:06:11,007 once it's been exposed to the elements. 132 00:06:11,042 --> 00:06:12,376 Oh, all right. Well, but ... 133 00:06:12,410 --> 00:06:16,846 I'd like to speak to your manager immediately. 134 00:06:16,881 --> 00:06:20,050 We don't believe in titles here. Everyone's equal. 135 00:06:20,084 --> 00:06:22,118 Well, then, I'd like to speak with someone else. 136 00:06:22,152 --> 00:06:26,192 - Heaven? - Blessed be the day. 137 00:06:26,227 --> 00:06:28,925 Okay, I'll keep speaking to you. Give us her money back. 138 00:06:28,960 --> 00:06:32,695 - Excuse me, uh, I've been waiting. - Yes, how can I help you, Carly? 139 00:06:32,729 --> 00:06:34,430 I've been so patchy lately. 140 00:06:34,465 --> 00:06:37,700 Do you have anything to minimize excess lizard spirit? 141 00:06:37,734 --> 00:06:43,272 You don't have excess lizard spirit. You have eczema. 142 00:06:43,307 --> 00:06:45,874 Put some cortisone cream on it. Do you know where to find it? 143 00:06:45,909 --> 00:06:47,509 Anywhere ... except this house of nonsense. 144 00:06:47,543 --> 00:06:50,713 Now, give me my money back, moon unit. 145 00:06:50,747 --> 00:06:52,948 Thought we had an agreement. 146 00:06:52,983 --> 00:06:55,818 You're 50, Pete. It's a big deal. 147 00:06:55,852 --> 00:06:59,121 Birthdays are important. It's a celebration of your life, 148 00:06:59,155 --> 00:07:01,389 and you're my husband and I want to celebrate your life 149 00:07:01,424 --> 00:07:05,160 in a fun, young, hip, fun way. 150 00:07:05,194 --> 00:07:08,096 That's what the curse wants. The curse feeds on fun. 151 00:07:08,131 --> 00:07:11,433 Okay, enough with the curse. Time for the fun, all right? 152 00:07:11,467 --> 00:07:14,169 This is phase one. We're gonna pick up phase two, 153 00:07:14,203 --> 00:07:15,903 and then we're gonna drive to phase three. 154 00:07:15,938 --> 00:07:19,674 - What happens at phase three? - The coat comes off. 155 00:07:19,708 --> 00:07:23,444 - And there's nothing underneath it. - Oh, really? 156 00:07:23,478 --> 00:07:24,646 Mm-hmm. 157 00:07:25,340 --> 00:07:26,575 [thud] 158 00:07:28,517 --> 00:07:30,451 Which phase is this? 159 00:07:38,779 --> 00:07:42,581 - License and registration. - Officer, we are so sorry. 160 00:07:42,616 --> 00:07:44,950 It's his birthday and I was taking him to lunch. 161 00:07:44,984 --> 00:07:46,352 It is your birthday. 162 00:07:46,386 --> 00:07:48,887 That explains why your license is expired. 163 00:07:48,922 --> 00:07:51,589 Of course it is. I would expect nothing less. 164 00:07:51,624 --> 00:07:53,025 Just tell me what to do. 165 00:07:53,059 --> 00:07:54,459 Well, normally I'd haul you out of the car, 166 00:07:54,493 --> 00:07:56,228 throw you in the back seat to scare the crap out of you, 167 00:07:56,262 --> 00:07:57,395 and fine you 1,000 bucks, 168 00:07:57,430 --> 00:07:59,231 but since it's your birthday, 169 00:07:59,265 --> 00:08:02,634 I'm just gonna send you to the DMV to get this renewed immediately. 170 00:08:02,668 --> 00:08:04,636 And then you can have a nice birthday lunch 171 00:08:04,670 --> 00:08:07,104 - with your daughter. - My... daughter? 172 00:08:07,139 --> 00:08:11,075 Just listen to the nice officer... dad. 173 00:08:14,880 --> 00:08:17,248 I still think we could have found him something else 174 00:08:17,282 --> 00:08:20,251 - at Open Lotus. - Yes, you said that several times. 175 00:08:20,285 --> 00:08:23,487 Let's just get him what everyone over the age of 9 wants ... 176 00:08:23,521 --> 00:08:26,523 a gift certificate. [bell dings] 177 00:08:26,558 --> 00:08:28,826 Jackie, how you doing, lady? 178 00:08:28,861 --> 00:08:32,129 Hey, Ron. Not as fine as you. Whoo-whee. 179 00:08:32,164 --> 00:08:34,465 Is there nowhere that you are anonymous? 180 00:08:34,499 --> 00:08:38,035 Huh? Oh. Ron, this is my friend Diane. 181 00:08:38,070 --> 00:08:41,472 And we would like one gift certificate for a massage. 182 00:08:41,506 --> 00:08:43,707 Absolutely. Uh, but first, 183 00:08:43,742 --> 00:08:45,509 we're also offering a special promotion today. 184 00:08:45,543 --> 00:08:48,278 Can I interest you ladies in one of our signature massages? 185 00:08:48,312 --> 00:08:49,513 - Oh ... - Thank you, no. 186 00:08:49,547 --> 00:08:52,082 I don't like massages. They break my concentration. 187 00:08:52,116 --> 00:08:56,419 Diane! Who needs a massage more than you? 188 00:08:56,453 --> 00:08:58,321 - Ooh, yep. - Mm-hmm. 189 00:08:58,356 --> 00:08:59,990 Right there. Stiff as a corpse. 190 00:09:00,024 --> 00:09:03,293 Come on. It's Pete's 50th. We deserve a massage. 191 00:09:03,327 --> 00:09:06,029 - We helped get him here. - I did catch that mole. 192 00:09:06,063 --> 00:09:07,764 - She did. - Okay. 193 00:09:07,798 --> 00:09:11,334 - Oh, so, do you have this? You got this? - Of course I have it, Jackie. 194 00:09:11,369 --> 00:09:12,468 - Okay, cool. - Don't pretend. 195 00:09:16,339 --> 00:09:21,110 Um, I think there's been a mistake. We wanted separate rooms. 196 00:09:21,144 --> 00:09:23,012 The special is for a couple's massage. 197 00:09:23,046 --> 00:09:26,849 Well, we're a couple... of babes. 198 00:09:26,884 --> 00:09:30,786 Jackie, how are you okay with this? Is every day like this for you ... 199 00:09:30,820 --> 00:09:33,222 Screw up, misunderstanding, screw up, misunderstanding? 200 00:09:33,256 --> 00:09:36,459 Come on! If ... if plush robes and free slippers are 201 00:09:36,460 --> 00:09:39,663 a screw up, then I hope I never get anything right. 202 00:09:39,698 --> 00:09:43,332 Uh, excuse me. Massages are traditionally silent, correct? 203 00:09:43,366 --> 00:09:45,967 - Yes. - Oh. Okay. 204 00:09:46,001 --> 00:09:47,469 - Shh. Okay, we'll be ... - Okay. 205 00:09:47,503 --> 00:09:48,737 - Let's get squeezy! - Shh! 206 00:09:48,771 --> 00:09:52,507 I am very knotty ... and I mean that both ways. 207 00:09:52,542 --> 00:09:54,409 Bring the pain, Oksana. 208 00:09:55,444 --> 00:09:58,313 We're home, lobsters! 209 00:09:58,347 --> 00:09:59,380 [chuckles] 210 00:09:59,415 --> 00:10:03,517 We've been robbed! And they only stole our lobsters. 211 00:10:03,552 --> 00:10:06,354 Warren, did you put the lid on tight? 212 00:10:06,388 --> 00:10:09,157 Um, I'm gonna go ahead and guess no. 213 00:10:09,191 --> 00:10:11,625 Okay. Guys, split up. 214 00:10:11,660 --> 00:10:13,828 They've got to be here somewhere 215 00:10:13,862 --> 00:10:16,431 and I'm not losing Dad's birthday gift. 216 00:10:16,465 --> 00:10:18,298 [grunts] 217 00:10:18,333 --> 00:10:21,902 - What are you doing? - You've got to think like a lobster. 218 00:10:21,937 --> 00:10:26,239 - That's not ... - [gasps] Bingo. 219 00:10:26,274 --> 00:10:28,008 Well, look on the bright side. 220 00:10:28,042 --> 00:10:31,846 You get to have a new license picture without that soul patch on it. 221 00:10:31,880 --> 00:10:35,048 Had it for two weeks. Haunted me for 10 years. 222 00:10:35,083 --> 00:10:39,319 - And then back to birthday. - Let's just get this over with. 223 00:10:39,354 --> 00:10:42,990 Hi, I need to renew my driver's license. 224 00:10:43,024 --> 00:10:47,760 You need to renew your manners. You just cut in front of 60 people. 225 00:10:47,795 --> 00:10:51,364 Oh, sorry. I-I ... I didn't realize. 226 00:10:51,398 --> 00:10:52,398 First you need a number. 227 00:10:52,432 --> 00:10:53,967 To your right is the line to get a number. 228 00:10:54,001 --> 00:10:56,870 After you have that number, you may enter the line for forms, 229 00:10:56,904 --> 00:11:00,473 and when you have a form, you may wait for your number to be called. 230 00:11:00,508 --> 00:11:03,142 Oh, well, you see, sir, we're kind of in a hurry. 231 00:11:03,176 --> 00:11:04,644 Oh, really? That's so unusual. 232 00:11:04,678 --> 00:11:08,947 Most people come here to kill time. Now serving A7! 233 00:11:10,783 --> 00:11:12,485 - Seems nice. - Yeah. 234 00:11:12,519 --> 00:11:15,121 You know what? Why don't you just go home? 235 00:11:15,155 --> 00:11:17,023 I've had a great phase one. 236 00:11:17,057 --> 00:11:20,126 Just the idea of phase three makes me really happy. 237 00:11:20,160 --> 00:11:21,693 So, we can just call it a day. 238 00:11:21,728 --> 00:11:23,429 No, no, no. We're doing this, okay? 239 00:11:23,463 --> 00:11:25,497 While you wait here, I'll go get phase two. 240 00:11:25,532 --> 00:11:28,600 - I love you. Mwah! - I love you. 241 00:11:28,635 --> 00:11:32,439 She ain't never coming back. 242 00:11:34,306 --> 00:11:35,373 Mmm! 243 00:11:35,408 --> 00:11:36,374 Is the pressure okay? 244 00:11:36,409 --> 00:11:39,110 Ohh! Yeah. Yeah. 245 00:11:39,145 --> 00:11:42,947 I just ... ooh, I feel the tension just dripping out of my ... 246 00:11:42,981 --> 00:11:46,584 Ooh! ... pores! 247 00:11:46,618 --> 00:11:49,854 - Can you actually go harder? - I'm trying. 248 00:11:49,888 --> 00:11:53,388 Your muscles feel like... commercial fishing net. 249 00:11:53,389 --> 00:11:56,576 Well, your lack of strength isn't my fault. 250 00:11:56,629 --> 00:11:59,096 Ah, now you're gonna be mean to her, too. 251 00:11:59,131 --> 00:12:02,050 - What are you talking about? - Well, you weren't very nice 252 00:12:02,051 --> 00:12:06,871 to Carly and Juniper and ... ohh! That's the spot ... heaven. 253 00:12:06,905 --> 00:12:08,673 Well, I got our money back, didn't I? 254 00:12:08,707 --> 00:12:10,975 Yeah, but you didn't have to be so nasty about it. 255 00:12:11,009 --> 00:12:13,444 I mean, don't you know that old expression 256 00:12:13,478 --> 00:12:16,380 that you catch more flies with honey than by being a total bitch? 257 00:12:16,414 --> 00:12:20,016 - I am not a bitch. - Then you need to relax. 258 00:12:20,051 --> 00:12:22,519 When I relax, people die. 259 00:12:22,554 --> 00:12:24,488 Why don't we just calm down and lie back? 260 00:12:24,522 --> 00:12:27,958 Why? So you can continue giving me a half-ass massage? 261 00:12:27,992 --> 00:12:31,695 Usually I get a massage after I've been kicked out of someplace. 262 00:12:31,729 --> 00:12:33,529 Now I don't know where to go. 263 00:12:33,564 --> 00:12:35,565 Well, maybe someplace where everyone isn't so sensitive. 264 00:12:35,600 --> 00:12:38,635 Oh, yeah. It was so weird how she was so sensitive 265 00:12:38,669 --> 00:12:41,671 after you called her a jelly-fingered pile of manure. 266 00:12:41,706 --> 00:12:44,540 Well, she needed to know there was room for improvement. 267 00:12:44,575 --> 00:12:46,675 She is clearly surrounded by "yes" men. 268 00:12:46,710 --> 00:12:48,177 Well, what about earlier? 269 00:12:48,212 --> 00:12:51,013 - Y-you mean at the ninny hut? - Yes. You were so rude! 270 00:12:51,047 --> 00:12:54,183 - Well, I was in a rush. - Oh, I know, Diane, 271 00:12:54,218 --> 00:12:57,487 'cause you're a Doctor and Juniper is just a shaman/healer. 272 00:12:57,521 --> 00:12:59,188 - Mm-hmm. - She's my friend. 273 00:12:59,223 --> 00:13:02,191 - Well, but she was not acting ... - Yeah, but ... but ... 274 00:13:02,226 --> 00:13:08,931 - but she's my friend. - I'm sorry. 275 00:13:08,965 --> 00:13:11,634 I didn't mean to offend your friend. 276 00:13:13,236 --> 00:13:15,537 - But what's done is done. - No, Diane. 277 00:13:15,571 --> 00:13:19,445 In a new-age community, what's done is never done. 278 00:13:19,480 --> 00:13:22,244 It may not have even happened. 279 00:13:22,278 --> 00:13:26,748 - Now serving J-124. - Hello again. [chuckles] 280 00:13:26,782 --> 00:13:30,418 Uh, license renewal. Organ donor. 281 00:13:30,453 --> 00:13:33,622 Just read it over. Sign here. 282 00:13:33,656 --> 00:13:36,357 Whoa. Whoa. Dude? Whoa. Oh, ho. 283 00:13:36,391 --> 00:13:38,092 I do not see a corrective-lens restriction 284 00:13:38,127 --> 00:13:39,127 on your driver's license. 285 00:13:39,161 --> 00:13:41,095 Oh, the... these are just for reading. 286 00:13:41,130 --> 00:13:44,632 Like reading speed limits, school crossings, yield signs? 287 00:13:44,667 --> 00:13:45,967 I can see shapes. 288 00:13:46,001 --> 00:13:48,770 If you need glasses to read, you need glasses to drive. 289 00:13:48,804 --> 00:13:51,906 - I don't need glasses to drive. - Stop raising your voice. 290 00:13:51,940 --> 00:13:53,541 I'm not raising my voice. 291 00:13:53,575 --> 00:13:57,244 [sternly] Sir, I am asking you to calm down. 292 00:13:57,279 --> 00:13:58,546 I wasn't raising my voice. 293 00:14:00,148 --> 00:14:02,216 What is that? What did you do? Did I just pass? 294 00:14:02,250 --> 00:14:06,043 You're taking the road test. That line is over there. 295 00:14:07,422 --> 00:14:10,223 Thank god we found them all before dinner. 296 00:14:10,257 --> 00:14:13,660 Oh, wait. There's only four lobsters and five of us. 297 00:14:13,695 --> 00:14:14,995 Yeah, well, Kate doesn't get one. 298 00:14:15,029 --> 00:14:18,331 - She's new. She can eat cereal. - We are going to eat the lobsters?! 299 00:14:18,365 --> 00:14:21,300 Yeah, Bert. What did you, uh ... what'd you think the bibs were for? 300 00:14:21,335 --> 00:14:24,404 - [chuckles] Duh. - I thought they were lobster capes! 301 00:14:24,438 --> 00:14:27,540 - Aww, Bert. - First, we boil them, crack them open. 302 00:14:27,575 --> 00:14:30,976 And then dip their sweet, sweet flesh in butter. 303 00:14:31,011 --> 00:14:32,812 Ooh, let's cook them now and surprise Dad. 304 00:14:32,846 --> 00:14:38,318 - Yeah! Yeah! Great idea! - You're not eating my pets! 305 00:14:44,791 --> 00:14:48,460 - Petter Harsion? - Peter Harrison, yeah. 306 00:14:48,494 --> 00:14:52,164 - Do you have your vehicle? - Uh, no, actually, my wife has it. 307 00:14:52,199 --> 00:14:53,532 But she's gonna pull up here in a second. 308 00:14:53,566 --> 00:14:55,201 Back of the line. 309 00:14:55,235 --> 00:14:57,103 Come on, man. Please? It's my birthday. 310 00:14:57,137 --> 00:15:00,138 A-and it's ... it's been terrible. It's always terrible. 311 00:15:00,172 --> 00:15:02,006 Everything sucks, and it only gets worse. 312 00:15:02,041 --> 00:15:04,008 I'm telling you, man. I am cursed. 313 00:15:04,043 --> 00:15:06,511 [engine revving loudly] 314 00:15:08,715 --> 00:15:11,683 Whoo! Happy birthday, baby! 315 00:15:11,718 --> 00:15:13,352 This is phase two! 316 00:15:14,687 --> 00:15:18,560 - Yeah. Real cursed. - Hi. [laughs] 317 00:15:28,538 --> 00:15:30,572 I'm not a hooker. 318 00:15:36,758 --> 00:15:39,392 [tires screech] 319 00:15:40,350 --> 00:15:42,384 Good! How'd it go, babe? 320 00:15:42,418 --> 00:15:46,488 Great! Just taking a leisurely drive in my rented Ferrari 321 00:15:46,522 --> 00:15:49,224 with a government official judging my every move. 322 00:15:49,259 --> 00:15:52,026 One last judgment. I need you to parallel park. 323 00:15:52,061 --> 00:15:54,263 It's Los Angeles. We valet. 324 00:15:54,297 --> 00:15:57,432 Babe, you got this. Just dive right into it. 325 00:15:57,467 --> 00:15:58,466 Oh! 326 00:15:58,500 --> 00:16:01,736 [tires squeal] There you go. 327 00:16:01,771 --> 00:16:04,873 Just think of it as a million Priuses! Yeah! 328 00:16:04,907 --> 00:16:07,809 Okay, easy. 329 00:16:07,843 --> 00:16:09,477 Stop! Stop! 330 00:16:09,511 --> 00:16:11,712 Whew! 331 00:16:18,086 --> 00:16:21,155 - Ta-da. - You failed. 332 00:16:21,189 --> 00:16:24,392 - Can I pay you? - That's bribery. 333 00:16:24,426 --> 00:16:27,295 - You don't have a number? - I like your wife. 334 00:16:27,329 --> 00:16:28,996 That's ... that's not gonna happen. 335 00:16:29,030 --> 00:16:33,133 Bert: If you're here for the lobsters, forget it! 336 00:16:33,168 --> 00:16:34,501 Oh, no. 337 00:16:34,535 --> 00:16:37,737 We just felt bad, so we decided to make your favorite, 338 00:16:37,772 --> 00:16:39,306 a B.L.T. 339 00:16:39,340 --> 00:16:42,242 With extra "B," just the way you like it. 340 00:16:46,181 --> 00:16:51,785 So, I wanted to apologize for my behavior earlier. 341 00:16:51,819 --> 00:16:53,586 I was rude. 342 00:16:53,621 --> 00:16:55,789 - And nasty. - Just rude. 343 00:16:55,823 --> 00:16:59,392 Thank you. Yeah, I had dreamt of this. 344 00:16:59,427 --> 00:17:01,127 We've only been gone a few hours. 345 00:17:01,161 --> 00:17:03,797 - I took a nap. - What were you so tired from? 346 00:17:03,831 --> 00:17:07,333 - Blessed be the day. - I'll make you some tea. 347 00:17:08,367 --> 00:17:13,039 - Okay, are you happy? - I am so proud of you, Diane! 348 00:17:13,073 --> 00:17:15,942 Oh, my god! We never got the gift certificate. 349 00:17:15,976 --> 00:17:17,376 - Oh! - What are we going to get him? 350 00:17:17,410 --> 00:17:19,345 - Um, we could go to the mall. - It's rush hour. 351 00:17:20,779 --> 00:17:26,719 - How about some chimes? - Peter does hate wind chimes. 352 00:17:26,753 --> 00:17:28,721 [engine revving] 353 00:17:28,755 --> 00:17:31,289 Whoo-hoo! 354 00:17:31,324 --> 00:17:33,592 Oh, wow! This is fun! 355 00:17:34,527 --> 00:17:36,962 I mean, really hard to drive. 356 00:17:36,996 --> 00:17:40,198 But, babe, look! We're here! Phase three, rustique. 357 00:17:40,233 --> 00:17:42,433 This hotel has two bars. One of them only serves water. 358 00:17:42,468 --> 00:17:45,703 - How cool is that? - Honey, I just want to go home. 359 00:17:45,738 --> 00:17:48,206 No. It's your birthday. We're here to have fun! 360 00:17:48,241 --> 00:17:52,911 - Why is this so important to you? - You're turning 50. 50! 361 00:17:52,945 --> 00:17:55,546 That's half of 100, okay? So stop fighting it. 362 00:17:55,581 --> 00:17:59,517 Stop freaking out about it. Just accept it, and let's go have fun. 363 00:17:59,551 --> 00:18:01,853 I'm fine with 50. I'm accepting it. 364 00:18:01,887 --> 00:18:03,988 - Are you accepting it? - Yes! I'm accepting it! 365 00:18:04,022 --> 00:18:05,790 You're the one who's not accepting it. 366 00:18:05,824 --> 00:18:07,191 - Really? - Yeah! 367 00:18:07,225 --> 00:18:10,827 Trench coat, Ferrari, super-trendy hotel with a water bar? 368 00:18:10,862 --> 00:18:12,897 Are you having my mid-life crisis? 369 00:18:12,931 --> 00:18:14,498 [crying] 370 00:18:14,532 --> 00:18:18,135 Oh, it's just ... it's so weird, you know? 371 00:18:18,169 --> 00:18:21,872 I-I love going to bed early and getting up early. 372 00:18:21,907 --> 00:18:25,042 And ... and ... and ... and drinking at home. 373 00:18:25,076 --> 00:18:28,111 - And I love pyjama pants! - Who doesn't? 374 00:18:28,145 --> 00:18:32,816 I know! I should be out dancing and ... 375 00:18:32,850 --> 00:18:35,218 and staying up until 3:00 in the morning! 376 00:18:35,252 --> 00:18:38,422 - Is that what you want? - No! 377 00:18:38,456 --> 00:18:41,792 So, you're uncomfortable being too comfortable getting older? 378 00:18:41,826 --> 00:18:43,326 Yes! 379 00:18:45,062 --> 00:18:47,430 Let's do this. 380 00:18:47,464 --> 00:18:50,599 Let's go party our asses off. Let's go. 381 00:18:50,634 --> 00:18:51,801 [laughs] 382 00:18:51,835 --> 00:18:55,038 [groans] 383 00:18:55,072 --> 00:18:58,374 Hey. All yours. 384 00:18:58,409 --> 00:19:00,976 We're gonna rage all night long. 385 00:19:01,010 --> 00:19:03,211 [loud music blaring] 386 00:19:05,882 --> 00:19:08,517 - Oh, my god. - So loud! 387 00:19:08,552 --> 00:19:10,052 How do people talk in there? 388 00:19:10,086 --> 00:19:12,387 I think that deejay was two people in one shirt. 389 00:19:12,422 --> 00:19:13,756 [keys jingle] Thank you. 390 00:19:13,790 --> 00:19:17,225 Mmm. Delish. 391 00:19:17,260 --> 00:19:20,829 - So, you'll eat bacon, but not lobster? - Lobsters are alive. 392 00:19:20,863 --> 00:19:23,898 Bacon just comes from that weird slimy bag. 393 00:19:23,933 --> 00:19:25,767 Well, Bert, you know "Charlotte's web"? 394 00:19:25,801 --> 00:19:28,337 - Yeah. - You know how the spider saves the pig? 395 00:19:28,371 --> 00:19:31,006 - Yeah. - You know what she saves him from? 396 00:19:31,040 --> 00:19:34,075 - Oh, no. - Yep. 397 00:19:34,109 --> 00:19:36,478 From being delicious, crispy bacon. 398 00:19:36,512 --> 00:19:38,412 Then I'll just eat fish sticks. 399 00:19:38,447 --> 00:19:39,581 [scoffs] 400 00:19:39,615 --> 00:19:42,784 "Finding Nemo"? More like eating Nemo. 401 00:19:42,818 --> 00:19:45,487 - [gasps] Yeah. - Hamburgers? 402 00:19:45,521 --> 00:19:48,790 The cow jumped over the moon... and into the meat grinder. 403 00:19:48,824 --> 00:19:50,491 Mm. That's right, Bert. 404 00:19:50,525 --> 00:19:53,094 You've eaten everything that's ever been on your pyjamas. 405 00:19:55,063 --> 00:19:57,564 - Happy birthday, baby. - This is a happy medium. 406 00:19:57,599 --> 00:20:01,335 One drink here, in bed by 9:00. Maybe stop at Paco's tacos. 407 00:20:05,807 --> 00:20:07,007 [coin clinks] 408 00:20:09,377 --> 00:20:11,411 [Bragg & Wilco's "California Stars" plays] 409 00:20:12,881 --> 00:20:15,649 I'd like to rest my heavy head tonight 410 00:20:15,683 --> 00:20:17,384 Come here. 411 00:20:17,418 --> 00:20:18,919 on a bed of California stars 412 00:20:18,953 --> 00:20:20,654 I want to dance with my wife on my birthday. 413 00:20:20,688 --> 00:20:25,791 I'd like to lay my weary bones tonight 414 00:20:25,826 --> 00:20:30,696 on a bed of California stars 415 00:20:33,100 --> 00:20:34,834 [gasps] Aah! 416 00:20:34,868 --> 00:20:37,170 Oh, my god. 417 00:20:38,372 --> 00:20:39,572 It's the curse. 418 00:20:39,606 --> 00:20:41,541 We're never celebrating your birthday again. 419 00:20:42,704 --> 00:20:46,221 It's my birthday. It's cursed. 420 00:20:52,690 --> 00:20:55,091 - Salami? - A pig. 421 00:20:55,125 --> 00:20:56,826 - Roast beef? - A cow. 422 00:20:56,860 --> 00:20:58,761 - Gyros? - A lamb. 423 00:20:58,795 --> 00:21:01,530 - Chicken nuggets? - Uh, chicken. 424 00:21:01,564 --> 00:21:05,735 - Wait, what about hot dogs? - Turkey or beef. 425 00:21:05,769 --> 00:21:07,969 [sighs] 426 00:21:08,003 --> 00:21:10,939 - Bologna? - Nobody knows. 427 00:21:10,973 --> 00:21:14,008 I'll eat Bologna! 428 00:21:14,043 --> 00:21:16,411 [chimes ringing] 429 00:21:18,748 --> 00:21:22,684 Sounds like it's gonna be another windy one. 430 00:21:23,056 --> 00:21:25,935 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 431 00:21:26,000 --> 00:21:29,074 Best watched using Open Subtitles MKV Player 432 00:21:29,124 --> 00:21:33,674 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.