All language subtitles for Trophy Wife s01e09 Morrison.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,353 --> 00:00:05,955 [birds chirping, Pete coughing] 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,625 Pete? 3 00:00:09,660 --> 00:00:11,260 [groans] 4 00:00:11,295 --> 00:00:14,196 - I think I'm sick. - Did you sleep in here all night? 5 00:00:14,230 --> 00:00:17,466 I didn't want to get you sick. Plus, I needed to be near a toilet. 6 00:00:17,501 --> 00:00:20,636 - And now we're married. - What time is it? [sighs] 7 00:00:20,671 --> 00:00:22,638 I have to chaperone Warren's field trip. 8 00:00:22,673 --> 00:00:23,972 Whoa, whoa, whoa, whoa. [coughs] 9 00:00:24,007 --> 00:00:27,109 Yep. Fever. You're not going anywhere. 10 00:00:27,143 --> 00:00:29,278 You could wipe out an entire class of sophomores. 11 00:00:29,312 --> 00:00:30,578 Nobody cares about sophomores. 12 00:00:30,613 --> 00:00:32,681 No, get back in your germ tub, all right? 13 00:00:32,715 --> 00:00:35,684 [groans] You're staying here. I'll go on the field trip. 14 00:00:35,718 --> 00:00:37,552 - Thank you. - Of course. 15 00:00:37,586 --> 00:00:41,088 Oh, one more thing ... Diane is also chaperoning. 16 00:00:42,491 --> 00:00:44,091 - Are you smiling? - Uh, what? 17 00:00:44,126 --> 00:00:46,628 - Did you just smile? - Well, maybe a little. 18 00:00:46,662 --> 00:00:50,298 [chuckling] Oh. I-I ... I've been wanting to get out of it for weeks. 19 00:00:50,333 --> 00:00:52,099 I just didn't know how until to... 20 00:00:52,134 --> 00:00:54,369 What are you doing? Are you calling a doctor? 21 00:00:54,403 --> 00:00:56,871 No, uh, a healer. 22 00:00:56,905 --> 00:00:58,906 Hi. Jackie, it's Kate. 23 00:00:58,941 --> 00:01:01,075 - No. - Listen, Pete's not feeling very well today. 24 00:01:01,109 --> 00:01:02,810 - Could you come by and check on him? - No. 25 00:01:02,845 --> 00:01:04,212 No. [groans] I'm sorry I smiled. 26 00:01:04,246 --> 00:01:05,512 I take the smile back. Come on. 27 00:01:05,547 --> 00:01:08,682 Oh, of course you can put leaves in our juicer. 28 00:01:08,717 --> 00:01:10,010 Bye. [telephone beeps] 29 00:01:10,045 --> 00:01:13,176 I see your Diane, and I raise you a Jackie. 30 00:01:14,055 --> 00:01:17,624 Can someone come in and kill me? 31 00:01:18,768 --> 00:01:21,804 1x09 - "Russ Bradley Morrison" 32 00:01:26,411 --> 00:01:29,977 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 33 00:01:30,571 --> 00:01:32,839 You excited about the field trip? 34 00:01:32,874 --> 00:01:34,307 [chuckles] Yeah, it's fake school. 35 00:01:34,342 --> 00:01:36,209 And I saved up all my allowance for the gift shop. 36 00:01:36,244 --> 00:01:38,078 What do you want to buy at the gift shop? 37 00:01:38,112 --> 00:01:39,612 Aw, gee, I don't know, Kate. 38 00:01:39,646 --> 00:01:42,382 Oh, how about a whistle that makes you sound like a frog? 39 00:01:43,317 --> 00:01:44,951 Ahh. Are you excited? 40 00:01:44,986 --> 00:01:48,454 Yeah, I get to yell at kids and hang out with your mom... 41 00:01:48,489 --> 00:01:51,190 for eight hours... in a museum. 42 00:01:51,224 --> 00:01:53,793 You're worried about her making you feel stupid, aren't you? 43 00:01:53,827 --> 00:01:57,062 Oh. Well, thanks, Warren. I hadn't thought of that angle. 44 00:01:57,097 --> 00:02:00,933 Sometimes I just wish she were a little... nicer to me. 45 00:02:00,967 --> 00:02:03,535 - Maybe she needs to get some. - Warren! 46 00:02:03,569 --> 00:02:05,570 [gasps] [tires screech] 47 00:02:05,605 --> 00:02:07,639 [horns honk] [sighs] That's a great idea. 48 00:02:07,673 --> 00:02:09,909 But you shouldn't be saying that. 49 00:02:09,943 --> 00:02:12,912 Oh, look, Kate, we're both adults here, and I think it's 50 00:02:12,913 --> 00:02:15,881 common knowledge that when people get some, they relax. 51 00:02:15,916 --> 00:02:17,682 Yeah. I know. 52 00:02:17,717 --> 00:02:20,318 I'm just surprised to hear you talk about your Mom having sex. 53 00:02:20,352 --> 00:02:22,966 That's what "get some" means? 54 00:02:23,289 --> 00:02:24,656 What'd you think it meant? 55 00:02:24,690 --> 00:02:26,858 I don't know ... get some chips, a blanket, 56 00:02:26,893 --> 00:02:28,026 whatever makes you happy. 57 00:02:28,060 --> 00:02:30,061 you know, "get some..." fill in the blank. 58 00:02:30,095 --> 00:02:32,130 Warren, it means "sex," and that's okay. 59 00:02:32,164 --> 00:02:34,198 You know, when ... when people are getting it 60 00:02:34,233 --> 00:02:37,969 on the regular, they chill out. And frankly, your idea's a good one. 61 00:02:38,003 --> 00:02:40,704 - Your Mom needs to get some... - Sex. 62 00:02:40,739 --> 00:02:45,310 - Exactly. - She needs to get some sex... 63 00:02:45,344 --> 00:02:49,580 - All right. [clears throat] - ...with another man. 64 00:02:52,283 --> 00:02:53,918 Hey, everything okay, Bertie? 65 00:02:53,952 --> 00:02:57,988 - Can you sign Dad's signature? - Now, that depends. 66 00:02:58,022 --> 00:02:59,222 Is it for a field trip or because you're in trouble? 67 00:02:59,257 --> 00:03:01,291 - Trouble. - Then no. 68 00:03:01,326 --> 00:03:05,162 - Then field trip. - [sighing] Okay, what did you do? 69 00:03:05,196 --> 00:03:08,698 "Bert has had to sit out of recess two days in a row 70 00:03:08,732 --> 00:03:12,035 for interrupting class with excessive silliness." 71 00:03:12,070 --> 00:03:16,440 - What were you doing? - Nothing. Just reading quietly, 72 00:03:16,474 --> 00:03:19,056 sometimes a little dancing, a few Bertwheels. 73 00:03:19,091 --> 00:03:22,245 Bertwheels? They're like cartwheels but with screaming. 74 00:03:22,280 --> 00:03:24,181 Ms. Wickersham's your teacher, right? 75 00:03:24,215 --> 00:03:26,449 - Yeah. - She was my teacher. [chuckles] 76 00:03:26,484 --> 00:03:31,153 She adores me. Your big sister's gonna hook you up. 77 00:03:31,188 --> 00:03:32,489 Yay! 78 00:03:32,523 --> 00:03:34,023 [screaming] 79 00:03:34,057 --> 00:03:37,594 - What are you doing? - Bertwheels! [continues screaming] 80 00:03:38,562 --> 00:03:41,730 Whoa. Look who hit the wall real hard. 81 00:03:41,764 --> 00:03:46,064 Wow, I'm glad I sold high. [sniffs] Ohh. Ew. Okay. 82 00:03:46,099 --> 00:03:48,170 - Perfect. - I am not drinking that. 83 00:03:48,205 --> 00:03:51,707 Okay. So, here's the deal. Cool? 84 00:03:51,741 --> 00:03:53,809 This is gonna go in you, one hole or another. 85 00:03:53,843 --> 00:03:56,645 I choose mouth. 86 00:03:58,164 --> 00:04:01,373 - If I drink this, you'll leave? - Uh, yeah. Mm. 87 00:04:02,318 --> 00:04:05,821 More. More. More. [gulping] 88 00:04:07,524 --> 00:04:08,657 Mm. Bye-bye. 89 00:04:08,691 --> 00:04:11,393 I have to stay and check your pupils in an hour ... 90 00:04:11,427 --> 00:04:13,662 make sure I used the right kind of mushroom. 91 00:04:13,696 --> 00:04:16,797 - Right kind of mushroom? - Yeah. 92 00:04:16,832 --> 00:04:20,301 - Give me that. - No talking. Okay? 93 00:04:20,336 --> 00:04:21,536 'Cause you need to rest. 94 00:04:23,872 --> 00:04:25,973 [indistinct talking] 95 00:04:28,610 --> 00:04:31,478 Diane: They crossed the land bridge, and they came and settled here. 96 00:04:31,513 --> 00:04:34,649 So you've got 5 minutes to go look at the Mongolian structure, okay? 97 00:04:34,683 --> 00:04:38,485 - Hi, Diane. So ... - Kate, good. This is what I need ... 98 00:04:38,520 --> 00:04:41,556 "A" kids should be coming out of the hall of birds right now. 99 00:04:41,590 --> 00:04:43,357 Then we'll send half of them up to the whales 100 00:04:43,391 --> 00:04:45,492 and the other half down to the Asian tapestries, okay? 101 00:04:45,527 --> 00:04:46,827 - Okay. [chuckles] - Good. 102 00:04:46,862 --> 00:04:49,629 - So, how was your weekend? - Anyway, I just went to the bathroom, 103 00:04:49,664 --> 00:04:50,997 so now's a good time for you to go. 104 00:04:51,032 --> 00:04:53,367 Then we will round up group "B," check the work sheets, 105 00:04:53,401 --> 00:04:54,868 make sure they're not cheating, 106 00:04:54,902 --> 00:04:58,038 - and I will eavesdrop on group "C". - Eavesdrop? 107 00:04:58,073 --> 00:05:01,775 Yes, Kate, 90% of chaperoning is prevention. 108 00:05:01,809 --> 00:05:07,047 Jacob wanted to feel up... a dinosaur. 109 00:05:07,081 --> 00:05:09,049 My eavesdropping prevented that, 110 00:05:09,083 --> 00:05:11,517 and now he is going home on the early bus. 111 00:05:11,552 --> 00:05:14,187 - Speaking of feeling up ... - Shh. 112 00:05:14,221 --> 00:05:15,755 Teenagers. Eavesdropping. 113 00:05:17,892 --> 00:05:21,794 Oh, hey, Diane. Look at those two lovebirds, huh? 114 00:05:21,828 --> 00:05:25,398 Even all those hundreds of... thousands of... 115 00:05:25,432 --> 00:05:29,102 so long ago, love conquered all. 116 00:05:29,136 --> 00:05:31,137 You know? I mean, look... look at her face. 117 00:05:31,171 --> 00:05:34,640 She's so happy and satisfied and ... 118 00:05:34,674 --> 00:05:36,375 - Kate. - Yeah? 119 00:05:36,410 --> 00:05:39,645 Go to the bathroom. [cellphone rings] 120 00:05:39,679 --> 00:05:43,248 - Phone. - Group "C." [whistles] 121 00:05:43,282 --> 00:05:45,985 - Hi, sweetie. - Hey, it's me. I'm on the house phone. 122 00:05:46,019 --> 00:05:48,854 I don't have a lot of time. I'm ... I'm really in trouble here. 123 00:05:48,888 --> 00:05:50,723 I need you to come home and get Jackie ... 124 00:05:50,757 --> 00:05:54,659 - [click] Kate? - Pete? 125 00:05:54,693 --> 00:05:56,661 Kate? Hello? 126 00:05:56,695 --> 00:06:02,234 What did I say about not talking to anybody? 127 00:06:02,268 --> 00:06:07,272 - I was just calling Kate. - Well, don't do it again, 128 00:06:07,306 --> 00:06:11,542 'cause you need your rest, silly. Hmm? 129 00:06:13,178 --> 00:06:16,480 [humming sound] [door hinges creak] 130 00:06:16,515 --> 00:06:19,684 [lock clicks loud] [gasps] 131 00:06:19,718 --> 00:06:22,386 - What is a herbivore? - Kate: Hey. Warren. 132 00:06:22,420 --> 00:06:26,624 - Oh, we ... we were working in groups. - Here. Go wrap this up. 133 00:06:26,658 --> 00:06:28,526 - Thanks, man. - Okay, listen. 134 00:06:28,560 --> 00:06:29,926 How good are you at matchmaking? 135 00:06:29,961 --> 00:06:31,362 - Who are we making match? - Your mom. 136 00:06:31,396 --> 00:06:33,880 - My mom? - Yeah. You cool with this? 137 00:06:33,915 --> 00:06:36,933 [chuckles] Yeah, sure. It'll kill some hours before we go to the gift shop. 138 00:06:36,968 --> 00:06:38,369 Man: Thank you for playing with us. 139 00:06:38,403 --> 00:06:42,839 Look at this. TV. 140 00:06:42,874 --> 00:06:45,776 An electronic book? Ugh. 141 00:06:45,810 --> 00:06:47,678 Don't you realize all this modern crap 142 00:06:47,712 --> 00:06:49,646 is the reason that you're sick to begin with? 143 00:06:49,681 --> 00:06:53,150 Or maybe it's because my secretary sneezed in my eye. 144 00:06:53,184 --> 00:06:57,654 Oh, yeah. You rat-racers with your 80-hour work weeks. 145 00:06:57,689 --> 00:07:01,624 Look at me ... I work 5 hours a week, and I've never been sick. 146 00:07:01,659 --> 00:07:04,494 Jackie, I really think you should go. I don't want to get you sick. 147 00:07:04,528 --> 00:07:06,962 Oh, did you not hear what I said? [coughs] 148 00:07:06,997 --> 00:07:08,631 I said I have never been sick. 149 00:07:08,666 --> 00:07:10,366 Ugh. You know what you need? 150 00:07:10,401 --> 00:07:15,838 [groans] You need a nice tight swaddle. 151 00:07:15,872 --> 00:07:19,709 No, please. Don't swaddle. I want to move. 152 00:07:19,743 --> 00:07:21,476 - There we go. [grunts] - Jackie. 153 00:07:22,378 --> 00:07:26,716 - Back to the womb for you. - [strained] Jackie. 154 00:07:28,085 --> 00:07:31,921 Oh, there has got to be something in the water here, 155 00:07:31,955 --> 00:07:34,356 'cause, Ms. Wickersham, you have not aged a day. 156 00:07:34,390 --> 00:07:36,491 It's so nice to see you. What are you doing here? 157 00:07:36,526 --> 00:07:38,993 Oh, you know, just walking my little brother to school. 158 00:07:39,028 --> 00:07:43,098 I'm her brother from another mother... and father. 159 00:07:43,132 --> 00:07:46,000 My sister told me how much you love cupcakes, 160 00:07:46,035 --> 00:07:49,604 - so we made you some. - Yes, and from scratch. [chuckles] 161 00:07:49,638 --> 00:07:51,672 - No biggie. - Very thoughtful. 162 00:07:52,000 --> 00:07:55,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 163 00:08:04,787 --> 00:08:06,987 Warren: Kate. This is Leigh. 164 00:08:07,021 --> 00:08:09,390 He loves travel, Japanese culture, and Ayn Rand. 165 00:08:09,424 --> 00:08:11,024 He's kind of the perfect man for my Mom. 166 00:08:11,059 --> 00:08:15,229 - I am not a man. - Yeah. Sorry. 167 00:08:15,264 --> 00:08:18,232 Bummer. I mean, she was perfect. 168 00:08:18,267 --> 00:08:21,569 Sarah, Seth, Stuart, you're a table. 169 00:08:21,603 --> 00:08:23,570 Tara, Tracey, Victor, you're a table. 170 00:08:23,604 --> 00:08:25,973 But I want to sit with Madison and Alexa. 171 00:08:26,007 --> 00:08:28,007 You have no leverage here. Sit down. 172 00:08:44,457 --> 00:08:47,536 - Walk, please. - Walk, please. 173 00:08:49,763 --> 00:08:51,697 [clears throat] 174 00:08:51,731 --> 00:08:54,099 Hi. I'm Kate. Also a chaperone. 175 00:08:54,133 --> 00:08:56,468 Oh. Russ Bradley Morrison. 176 00:08:56,503 --> 00:08:58,704 Oh. Brady Ross Morrison's father? 177 00:08:58,738 --> 00:08:59,871 - Yeah. - Wow. 178 00:08:59,906 --> 00:09:02,340 Well, don't let me keep you from your... sssandwich? 179 00:09:02,374 --> 00:09:04,575 Nope, that's just two pieces of bread and ketchup. 180 00:09:04,610 --> 00:09:06,178 May I join you? 181 00:09:06,212 --> 00:09:09,247 I think it's more efficient if the chaperones spread out, don't you? 182 00:09:09,282 --> 00:09:13,285 Yeah, totally. So, Russ, what do you do for a living? 183 00:09:13,319 --> 00:09:15,586 - M and A. - Mixed martial arts? 184 00:09:15,621 --> 00:09:19,924 - Mergers and acquisitions. - Wow. Also cool. [chuckles] 185 00:09:19,958 --> 00:09:22,259 And does that leave time for any hobbies? 186 00:09:22,294 --> 00:09:25,730 - I row. - Great. Wow. Cool. 187 00:09:25,764 --> 00:09:30,335 And, uh ... and does your wife row ... row? 188 00:09:30,369 --> 00:09:31,736 I'm divorced. 189 00:09:31,770 --> 00:09:34,305 My ex-wife thought I was too high-achieving and intense. 190 00:09:34,339 --> 00:09:37,141 [chuckles] 191 00:09:37,175 --> 00:09:39,388 That's perfect. Hmm. 192 00:09:39,418 --> 00:09:41,445 Yes! [sighs] 193 00:09:41,479 --> 00:09:44,293 Sorry, looks like we're going in a different direction. 194 00:09:49,748 --> 00:09:53,187 This is Oscar, our Colombian mammoth. 195 00:09:53,222 --> 00:09:55,957 Wouldn't want to run into one of these guys in a dark alley. 196 00:09:55,992 --> 00:09:58,026 - He might eat you. - Highly doubtful. 197 00:09:58,060 --> 00:10:00,528 Uh, Colombian mammoths were herbivores 198 00:10:00,562 --> 00:10:03,798 that consumed up to 300 pounds of vegetation a day. 199 00:10:03,833 --> 00:10:07,535 - Well, I'll definitely check on that. - Okay. You go check. 200 00:10:07,569 --> 00:10:09,403 [clears throat] Hey, Diane. 201 00:10:09,438 --> 00:10:12,006 - Hmm? - Sorry to interrupt your eavesdropping. 202 00:10:12,040 --> 00:10:13,274 - Get this. - Mm-hmm. 203 00:10:13,308 --> 00:10:15,543 - So, I'm chaperoning my brains out, okay? - Oh. 204 00:10:15,577 --> 00:10:18,212 And I meet this other parent who seems like a really great guy. 205 00:10:18,247 --> 00:10:19,947 Cute and single. 206 00:10:19,981 --> 00:10:23,083 - Do you know Russ Bradley Morrison? - No, and I don't want to. 207 00:10:23,118 --> 00:10:24,451 - Really? - Mm-hmm. 208 00:10:24,485 --> 00:10:26,820 'Cause I feel like you two would really hit it off. 209 00:10:26,855 --> 00:10:29,723 Ohh, Kate. Is all the world a sex club to you? 210 00:10:29,758 --> 00:10:32,325 Go pimp someone else, please. 211 00:10:33,862 --> 00:10:35,863 [sighs] 212 00:10:41,969 --> 00:10:45,238 How did you escape, little boo? 213 00:10:45,273 --> 00:10:47,289 I'm going to the Doctor. [coughs] 214 00:10:47,324 --> 00:10:49,742 No, no. You are in no condition to drive ... 215 00:10:49,777 --> 00:10:51,511 not after what I put in your system. 216 00:10:51,546 --> 00:10:54,413 You said the smoothie was all herbal. 217 00:10:54,447 --> 00:10:58,885 It was, but I put an assload of codeine in your tea. 218 00:10:58,919 --> 00:11:01,287 That's ridiculous. I'm going. 219 00:11:01,321 --> 00:11:04,523 Whoa! [grunts] 220 00:11:04,558 --> 00:11:06,425 I'm okay. Totally fine. 221 00:11:08,062 --> 00:11:09,696 [groans] [sighs] 222 00:11:09,730 --> 00:11:11,897 - Oh. - Get back in bed. 223 00:11:14,167 --> 00:11:15,301 [sighs] [grunts] 224 00:11:15,335 --> 00:11:19,605 - Bert, here's your quiz. - Thank you, and may I say you look 225 00:11:19,639 --> 00:11:23,609 - as old as you did this morning? - Thank you. 226 00:11:23,643 --> 00:11:25,977 Would you like some more homemade cupcakes? 227 00:11:26,012 --> 00:11:29,581 Or half my sandwich from lunch ... it's cream cheese and jelly. 228 00:11:29,615 --> 00:11:31,299 Bert, are you doing all this 'cause you 229 00:11:31,300 --> 00:11:32,984 don't want me to keep you out of recess again? 230 00:11:33,019 --> 00:11:34,586 Yes, Hillary told me to. 231 00:11:34,620 --> 00:11:38,056 And you're smart, and your eyes sparkle like the ocean. 232 00:11:38,091 --> 00:11:40,658 All you have to do to get recess back 233 00:11:40,693 --> 00:11:43,894 is control body and keep the Bertwheels outside. 234 00:11:43,929 --> 00:11:45,830 You don't have to be such a suck-up. 235 00:11:45,864 --> 00:11:48,480 - What's a suck-up? - Your sister. 236 00:11:49,167 --> 00:11:51,442 I shouldn't have said that. 237 00:11:51,937 --> 00:11:55,106 This conversation never happened. 238 00:11:56,942 --> 00:11:59,677 What conversation? 239 00:11:59,712 --> 00:12:02,012 What? She actually said that? 240 00:12:02,047 --> 00:12:06,951 Yeah, but this conversation never happened. 241 00:12:06,985 --> 00:12:09,286 [sighs] 242 00:12:09,320 --> 00:12:11,088 She called me a suck-up? 243 00:12:11,123 --> 00:12:15,425 [sighs] 244 00:12:15,460 --> 00:12:16,493 Where are you going? 245 00:12:16,527 --> 00:12:21,765 I am going to give Ms. Wickersham a piece of my mind... 246 00:12:21,799 --> 00:12:23,667 and bring her this apple. 247 00:12:25,403 --> 00:12:26,703 [clears throat] 248 00:12:26,738 --> 00:12:28,605 - Hey, Diane. - Oh. 249 00:12:28,640 --> 00:12:30,274 Uh, me and Warren were gonna go roam around. 250 00:12:30,308 --> 00:12:31,541 You should come with. 251 00:12:31,576 --> 00:12:34,644 And give up my place in line for the orchid pavilion? 252 00:12:34,678 --> 00:12:35,812 [chuckles] 253 00:12:35,846 --> 00:12:37,446 Thanks for the comedy entertainment, Kate. 254 00:12:37,481 --> 00:12:39,015 The orchid pavilion? 255 00:12:39,049 --> 00:12:42,251 Oh, it is the centerpiece of this museum, and they only let 256 00:12:42,252 --> 00:12:45,454 in a few people at a time to maximize the tranquil beauty. 257 00:12:45,489 --> 00:12:47,556 - Okay. - Mm. Go. 258 00:12:47,591 --> 00:12:49,525 Back of the line. Go ahead. 259 00:12:49,559 --> 00:12:52,811 [whispers] Warren, we have got to get your mom and Russ 260 00:12:52,812 --> 00:12:56,064 Bradley Morrison into the orchid pavilion together. 261 00:12:56,099 --> 00:12:57,065 - Okay. - Bow-chicka-bow-bow. 262 00:12:57,100 --> 00:12:59,101 - Chicka-chicka-boom. - Ooh, yeah! 263 00:12:59,135 --> 00:13:01,370 - What are we ... singing? - Never mind. Just ... where's our man? 264 00:13:01,405 --> 00:13:02,838 Oh, right there. 265 00:13:02,872 --> 00:13:05,341 Oh, no. They'll never get in at the same time. 266 00:13:05,375 --> 00:13:08,010 Oh, uh, I'm way ahead of you. Watch me crank up the rumor mill. 267 00:13:08,044 --> 00:13:09,278 Hey, guys. Guys. 268 00:13:09,312 --> 00:13:12,314 There's gonna be a fight in the pleistocene room. Pass it on. Hey, guys. 269 00:13:12,348 --> 00:13:13,982 There's gonna be a fight in the pleistocene room. 270 00:13:14,017 --> 00:13:15,250 Pleistocene room. Let's go. Come on. 271 00:13:15,285 --> 00:13:16,251 Let's go. Fight. Fight. Fight. Yeah. 272 00:13:16,286 --> 00:13:17,419 Boy: Come on. Come on. Let's go. 273 00:13:17,453 --> 00:13:18,720 Get on it. 274 00:13:18,754 --> 00:13:19,855 [indistinct conversations] 275 00:13:19,889 --> 00:13:21,824 Thank you. 276 00:13:21,858 --> 00:13:23,658 Kate: Oh. [clears throat] 277 00:13:27,029 --> 00:13:29,464 - Thank you. - Enjoy the exhibit. 278 00:13:32,601 --> 00:13:34,703 [indistinct distorted voices] 279 00:13:34,737 --> 00:13:37,472 [Pete panting] 280 00:13:39,808 --> 00:13:42,376 Help. 281 00:13:42,410 --> 00:13:45,179 [door hinges creak] 282 00:13:52,454 --> 00:13:57,090 [distorted applause] 283 00:13:57,124 --> 00:14:01,395 - [distorted] A man. - [distorted] How are you out of bed? 284 00:14:01,429 --> 00:14:03,731 [normal voice] There was enough codeine in that tea 285 00:14:03,765 --> 00:14:04,965 to knock a bear out. 286 00:14:04,999 --> 00:14:07,300 Who are these people? What are they doing in my house? 287 00:14:07,335 --> 00:14:11,204 There's no people. That's a hallucination. 288 00:14:11,239 --> 00:14:12,672 So, go back to sleep. 289 00:14:15,776 --> 00:14:17,210 - Sleep. - Sl... 290 00:14:17,245 --> 00:14:18,711 I command it. Sleep. 291 00:14:18,746 --> 00:14:22,515 [insects chirping, water running] 292 00:14:22,549 --> 00:14:23,783 Mm. 293 00:14:25,619 --> 00:14:27,954 Kate: That's right, Russ Bradley Morrison. 294 00:14:27,989 --> 00:14:29,955 You know you like what you see. 295 00:14:29,990 --> 00:14:34,794 Russ: In the middle ages, orchids were considered an aphrodisiac, 296 00:14:34,828 --> 00:14:37,530 but the only thing turning me on in this room 297 00:14:37,564 --> 00:14:39,766 are the curves of your pantsuit. 298 00:14:43,437 --> 00:14:46,939 Kiss me like you did at the Indian Heritage Museum. 299 00:14:46,973 --> 00:14:48,908 Behind the Potawatomi lodge? [chuckles] 300 00:14:48,942 --> 00:14:50,342 Mm. [chuckles] 301 00:14:50,377 --> 00:14:52,311 Oh, my god! 302 00:14:52,345 --> 00:14:54,213 Diane: [gasps] 303 00:14:54,247 --> 00:14:55,847 Wh... what's going on? 304 00:14:55,882 --> 00:14:58,483 - You know him! - Uh, no. No. I don't. 305 00:14:58,518 --> 00:15:00,352 Here we go again. Unbelievable. 306 00:15:00,387 --> 00:15:02,854 She does know me. She knows me very well. 307 00:15:02,889 --> 00:15:04,423 She's been to my condo... 308 00:15:04,457 --> 00:15:07,492 because we've been seeing each other for two years. 309 00:15:07,527 --> 00:15:08,527 Ugh. 310 00:15:08,561 --> 00:15:13,698 I am not a cheap museum booty call. I'm a man, Diane. 311 00:15:13,733 --> 00:15:15,534 [sighs] 312 00:15:15,568 --> 00:15:17,869 - Russ Bradley. - It's over. 313 00:15:17,904 --> 00:15:21,705 Oh, I'm sorry. We only open this door every 10 minutes 314 00:15:21,740 --> 00:15:24,708 to provide the proper, uh, humidity for the orchids. 315 00:15:24,743 --> 00:15:27,078 So you've got 6 minutes. 316 00:15:40,692 --> 00:15:42,293 Well, I don't know about you, 317 00:15:42,327 --> 00:15:44,595 but I sure learned a ton about orchids today. 318 00:15:44,630 --> 00:15:47,732 How dare you meddle in my personal affairs? 319 00:15:47,766 --> 00:15:49,266 Diane, I was just trying to help. 320 00:15:49,301 --> 00:15:51,168 I mean, I thought you'd get along with him, 321 00:15:51,202 --> 00:15:54,604 which apparently you did... for two years! 322 00:15:54,639 --> 00:15:56,907 I mean, can we just acknowledge here ... I nailed it. 323 00:15:56,942 --> 00:16:00,244 Do they not teach tact in trade school? 324 00:16:00,278 --> 00:16:04,581 You just destroyed my relationship, Kate. What were you thinking? 325 00:16:04,615 --> 00:16:06,016 - Diane, I ... - No, no, no, no, no. 326 00:16:06,051 --> 00:16:08,085 I really want to know. 327 00:16:08,119 --> 00:16:11,354 I want to understand and study you 328 00:16:11,388 --> 00:16:13,356 the way I would study a caveman. 329 00:16:13,390 --> 00:16:17,794 Oh. Well, to be totally honest, I just thought 330 00:16:17,829 --> 00:16:20,530 that if you were getting some... companionship, 331 00:16:20,565 --> 00:16:23,533 that maybe you would be nicer to me. 332 00:16:23,568 --> 00:16:27,203 I see. If I got laid, I might relax. 333 00:16:27,237 --> 00:16:29,339 Well, not in those words. 334 00:16:29,373 --> 00:16:31,707 We might be friends, even, if I just got 335 00:16:31,741 --> 00:16:34,277 a little roll in the hay on a regular basis. 336 00:16:34,311 --> 00:16:36,162 - Definitely not in those words. - Oh, god. 337 00:16:36,197 --> 00:16:39,182 Why would you keep your relationship a secret? 338 00:16:39,216 --> 00:16:42,751 I mean, it's not like you're running for office. [gasps] 339 00:16:42,786 --> 00:16:44,487 Oh, my god, are you running for office? 340 00:16:44,521 --> 00:16:46,622 Let me spell something out for you, Kate. 341 00:16:46,656 --> 00:16:49,124 I succeed at everything I do. 342 00:16:49,158 --> 00:16:52,795 I had one failure ... my marriage. 343 00:16:52,829 --> 00:16:58,567 I kept this relationship private because... it's my business. 344 00:16:58,602 --> 00:17:02,204 - Ohh, I get it. - Mm-hmm. 345 00:17:02,238 --> 00:17:05,840 And maybe if it didn't work out, 346 00:17:05,875 --> 00:17:08,310 no one would have to know that you failed. 347 00:17:08,344 --> 00:17:11,880 When I want to know how much milk to put in a latte, 348 00:17:11,914 --> 00:17:15,850 I'll ask you, and until then, dear, no advice, please. 349 00:17:15,885 --> 00:17:19,020 I was never a barista. 350 00:17:19,054 --> 00:17:23,457 Never a barista. Don't even like coffee. 351 00:17:24,760 --> 00:17:26,160 What the hell is a goals group? 352 00:17:26,194 --> 00:17:27,328 G.O.A.L.S. ... 353 00:17:27,362 --> 00:17:29,831 "goal-oriented adult lady entrepreneurs-s-s" ... 354 00:17:29,865 --> 00:17:31,098 G.O.A.L.S. 355 00:17:31,133 --> 00:17:34,168 We're basically a business support group of women of a certain age 356 00:17:34,202 --> 00:17:35,936 who haven't yet gone through menopause. 357 00:17:35,970 --> 00:17:38,305 See, we help each other achieve our goals 358 00:17:38,340 --> 00:17:41,608 through encouragement and repetition and repetition. 359 00:17:41,643 --> 00:17:44,378 - Do any of you people have jobs? - We have goals. 360 00:17:44,413 --> 00:17:46,580 My goal was to finish what I started. 361 00:17:46,614 --> 00:17:49,950 So, when I agreed to take care of you and nurse you back to health, 362 00:17:49,984 --> 00:17:52,252 I didn't let anything get in my way. 363 00:17:52,286 --> 00:17:55,221 You didn't nurse me back to health. I'm sicker than I was before. 364 00:17:55,256 --> 00:17:57,591 Oh, you're right, Jackie. He's really negative. 365 00:17:57,625 --> 00:17:58,926 - I mean... - Uh, nobody ... nobody asked you. 366 00:17:58,960 --> 00:18:01,562 Jackie, y-y-you trapped me in my bed. 367 00:18:01,596 --> 00:18:04,031 You cut me off from the outside world. 368 00:18:04,065 --> 00:18:07,867 You drugged me. Th-this is like the plot of "misery." 369 00:18:07,901 --> 00:18:10,503 You know what? I think you're being a little dramatic, 370 00:18:10,538 --> 00:18:12,705 because what I did ... what Jackie did 371 00:18:12,739 --> 00:18:15,041 is rearranged her entire schedule, okay? 372 00:18:15,076 --> 00:18:17,544 And I'd like a little bit of gratitude. Goals. 373 00:18:17,578 --> 00:18:20,246 Together: Goals. Goals. Goals. Goals. Goals. 374 00:18:20,281 --> 00:18:23,482 Goals? You know what? You ... you want to know my goal? 375 00:18:23,516 --> 00:18:27,887 I want all of you out of my house in 10 seconds, 376 00:18:27,921 --> 00:18:31,057 - or I'm gonna sneeze, scratch, cough... - Woman: Ew. Ugh. 377 00:18:31,091 --> 00:18:33,726 ...wheeze, and lick every one of you. 378 00:18:33,760 --> 00:18:35,294 All: Ugh. 379 00:18:35,328 --> 00:18:39,431 I'm changing the locks, filling in the crawl space, 380 00:18:39,466 --> 00:18:42,634 - and boarding up the dog door. - Well, that... 381 00:18:42,668 --> 00:18:44,069 [door slams] ...won't help! 382 00:18:46,506 --> 00:18:48,974 Hillary: This will only take a minute, Nancy. 383 00:18:49,008 --> 00:18:52,644 At first, I was offended that you called me a suck-up, 384 00:18:52,678 --> 00:18:55,246 but on the ride over here, I realized something. 385 00:18:55,280 --> 00:18:58,516 What you call a "suck-up" I call a "go-getter." 386 00:18:58,550 --> 00:19:00,652 So I am going to keep go-getting, 387 00:19:00,686 --> 00:19:03,121 because it is going to go-get me places. 388 00:19:03,155 --> 00:19:06,257 First, it's going to go-get me into college, 389 00:19:06,291 --> 00:19:09,594 and then it's going to go-get me into law school, 390 00:19:09,629 --> 00:19:11,996 and finally, it's going to go-get me a job 391 00:19:12,030 --> 00:19:14,832 clerking for supreme court justice Sonia Sotomayor, 392 00:19:14,866 --> 00:19:16,867 so suck up on that! 393 00:19:16,901 --> 00:19:18,302 [sighs] 394 00:19:20,739 --> 00:19:24,308 By the way, this is for you. It's organic. 395 00:19:24,343 --> 00:19:27,178 Kate: So, your mom's mad, and it's kind of my fault. 396 00:19:27,212 --> 00:19:29,713 And I really wish I could talk to her, but she won't listen. 397 00:19:29,748 --> 00:19:33,784 [sighs] That bites. Can I get some money for some astronaut ice cream? 398 00:19:34,719 --> 00:19:36,353 Come here. 399 00:19:36,387 --> 00:19:37,287 - Why? - Shh. 400 00:19:37,321 --> 00:19:38,956 [clears throat] 401 00:19:38,990 --> 00:19:41,358 [clears throat] 402 00:19:41,392 --> 00:19:44,394 Warren, I know what you're afraid of. 403 00:19:44,428 --> 00:19:45,662 - Scissors. - Failure. 404 00:19:45,696 --> 00:19:46,829 Mm. 405 00:19:46,864 --> 00:19:49,599 Don't let trying to be perfect get in the way of you being happy. 406 00:19:49,634 --> 00:19:52,469 I mean, sure, you can play it safe and never put yourself out there, 407 00:19:52,503 --> 00:19:55,805 but all that really is, is you just being afraid, you know? 408 00:19:55,839 --> 00:19:57,774 Everything great that's ever happened in my life 409 00:19:57,808 --> 00:19:59,976 has been because I've been willing to fall on my face. 410 00:20:00,010 --> 00:20:01,990 You're right. You know what? 411 00:20:02,025 --> 00:20:05,381 From now on, I'm not gonna focus so much on being so perfect. 412 00:20:05,415 --> 00:20:07,449 You're welcome. Go play. 413 00:20:09,252 --> 00:20:14,423 Man: Excuse me? And now today's planetarium show, 414 00:20:14,457 --> 00:20:16,859 entitled "Math: The building block of space." 415 00:20:16,894 --> 00:20:18,994 [girl applauds] 416 00:20:19,028 --> 00:20:20,162 Diane: Excuse me? 417 00:20:20,197 --> 00:20:24,567 Um, before we begin, uh, there is something I'd like to say. 418 00:20:24,601 --> 00:20:25,668 [clears throat] 419 00:20:25,702 --> 00:20:27,169 Do you see that man? 420 00:20:29,806 --> 00:20:31,540 I know that man. 421 00:20:31,575 --> 00:20:36,745 I know him and have talked to him. 422 00:20:36,779 --> 00:20:41,917 And... I enjoy talking to him. 423 00:20:41,951 --> 00:20:47,222 And I hope to talk to him again sometime in the future. 424 00:20:47,256 --> 00:20:48,690 Thank you. 425 00:20:48,725 --> 00:20:51,559 Boy: I don't know. [indistinct conversations] 426 00:20:51,594 --> 00:20:53,461 That was beautiful. You did great. 427 00:20:53,495 --> 00:20:58,566 - [clears throat] What? - Thank you for your help... Warren. 428 00:20:58,601 --> 00:21:00,000 Huh? 429 00:21:01,136 --> 00:21:03,638 - I want you. - Take me. 430 00:21:03,672 --> 00:21:05,091 Ew. 431 00:21:11,370 --> 00:21:12,370 Hmm, hmm, hmm. 432 00:21:14,373 --> 00:21:16,174 Hmm, hmm, hmm. 433 00:21:16,208 --> 00:21:19,343 - What? - [chuckles] It's official. 434 00:21:19,377 --> 00:21:23,114 - There's no life on Mars. - When will they ever learn? 435 00:21:23,148 --> 00:21:25,449 I could have told them that years ago. 436 00:21:25,483 --> 00:21:27,518 [chuckles] Duh. 437 00:21:27,552 --> 00:21:29,087 [both laughing] 438 00:21:38,033 --> 00:21:40,790 [both sigh] 439 00:21:41,853 --> 00:21:45,478 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 440 00:21:46,000 --> 00:21:49,123 Best watched using Open Subtitles MKV Player 441 00:21:49,173 --> 00:21:53,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.