All language subtitles for Trophy Wife s01e03 The Social Network.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,280 [ sighing ] Ah. Hi. 2 00:00:01,320 --> 00:00:04,240 - Hi. - Oh. Where's your necktie? 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,440 - It's Saturday. - Morning, Dad. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,080 - Hey, bud. - But I love it when you wear neckties. 5 00:00:07,120 --> 00:00:09,600 I only wear a necktie Monday through Friday. 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,040 I know. I love it. 7 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 None of the guys I dated ever had necktie jobs. 8 00:00:13,760 --> 00:00:15,600 A lot of them didn't even have a shirt job. 9 00:00:15,640 --> 00:00:17,280 Well, good morning, everyone. 10 00:00:17,320 --> 00:00:19,400 Who are you, and what have you done to my daughter? 11 00:00:19,440 --> 00:00:21,760 - What do you mean, Daddy? - You're in a really good mood. 12 00:00:21,840 --> 00:00:23,680 - So am I. - Yeah, but that's not news. 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,560 I'm just happy. Happy, happy, happy. 14 00:00:25,600 --> 00:00:27,160 Shalom, everyone! 15 00:00:27,200 --> 00:00:28,840 - Shalom. Hello. - Shalom. 16 00:00:28,880 --> 00:00:32,920 - What do we have to nosh on? - To nosh upo... 17 00:00:32,960 --> 00:00:34,120 Hillary, where are the rest of your pants? 18 00:00:34,160 --> 00:00:35,920 Dad, they're just shorts! 19 00:00:35,960 --> 00:00:38,080 Kate, is this normal attire for the youth of today? 20 00:00:38,120 --> 00:00:39,240 Um... 21 00:00:43,280 --> 00:00:46,200 - I think she looks bangin'. - "Bangin'"? 22 00:00:46,240 --> 00:00:50,080 - Who says "bang" anymore? - Nice try, beloved wife. 23 00:00:50,120 --> 00:00:54,040 Oh, thank you, but, um, I'm actually your ex-wife. 24 00:00:54,080 --> 00:00:55,560 Also, what are you guys talking about? 25 00:00:55,600 --> 00:00:57,920 - Well, uh... - Also, good morning! 26 00:00:57,960 --> 00:01:00,680 - Warren: Good morning, Jackie. - Jackie, how did you get in here? 27 00:01:00,720 --> 00:01:02,906 - Through the doggy door. - Oh, of course. 28 00:01:02,907 --> 00:01:05,560 I can collapse my collarbone. We have to go. 29 00:01:05,600 --> 00:01:08,320 We have our playdate today with Sawyer! 30 00:01:08,360 --> 00:01:13,040 Sawyer, aw, man! He's such a pain in the tuchus. 31 00:01:13,120 --> 00:01:14,960 I don't know who's been teaching Bert all this Yiddish, 32 00:01:15,000 --> 00:01:16,600 but it really needs to continue. 33 00:01:16,640 --> 00:01:19,040 - Okay. Bye, guys. - Have fun, little man. 34 00:01:19,080 --> 00:01:21,781 Bye. [ telephone rings ] Oh. This house. 35 00:01:21,845 --> 00:01:23,880 Look, baby, it's your other ex-wife. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,440 - Hmm. Right. - Mm-hmm. 37 00:01:25,480 --> 00:01:27,200 - Hey. - Do you know where our daughter 38 00:01:27,201 --> 00:01:30,804 - was last weekend? - Yeah, she was at... a slumber party at Ali's. 39 00:01:30,880 --> 00:01:32,814 Wrong. She snuck out to a party 40 00:01:32,898 --> 00:01:35,054 and hooked up with some boy on your watch. 41 00:01:35,172 --> 00:01:37,546 What? She hook up? Are you sure? 42 00:01:37,628 --> 00:01:40,174 Yes, I'm sure, Peter. I didn't beat 43 00:01:40,175 --> 00:01:42,148 eight malpractice suits by not being sure. 44 00:01:42,197 --> 00:01:44,299 - You're fine. - Hang on. 45 00:01:44,399 --> 00:01:47,485 Hillary hooked up with some boy at a party this weekend. 46 00:01:47,572 --> 00:01:52,068 - Oh. - What does that... mean? What does it mean? 47 00:01:52,109 --> 00:01:54,602 - Maybe they just kissed. - Or? 48 00:01:54,925 --> 00:01:59,002 - [ sighs ] Don't make me say it. - Sex! 49 00:01:59,484 --> 00:02:01,886 [ title music ] 50 00:02:03,385 --> 00:02:06,253 1x03 - The Social Network 51 00:02:08,640 --> 00:02:11,320 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 52 00:02:11,740 --> 00:02:16,054 - Who is the boy? - All I know is his name is Ace McBrady. 53 00:02:16,163 --> 00:02:17,520 Oh, no. He sounds cool. 54 00:02:17,560 --> 00:02:20,160 And since the "vodka in the water bottle" incident, 55 00:02:20,200 --> 00:02:21,520 well, that's why I'm concerned. 56 00:02:21,560 --> 00:02:23,840 So when she's gone, look in her room for 57 00:02:23,840 --> 00:02:26,631 - love notes, condoms, anything. - [ sighing ] Oh. 58 00:02:26,666 --> 00:02:28,633 If you find a diary, read it. 59 00:02:28,668 --> 00:02:30,884 We need to know what else she's been hiding from us. 60 00:02:30,919 --> 00:02:33,604 She's only 14. You want me to snoop in her bedroom? 61 00:02:33,639 --> 00:02:37,639 Yes, I want you to snoop in her room. You're her father, right? 62 00:02:37,674 --> 00:02:42,425 This is what parents do. Deal with this. [ beep ] 63 00:02:42,460 --> 00:02:44,720 So many of our conversations end with "deal with this." 64 00:02:44,760 --> 00:02:48,160 You guys don't know the first thing about dealing with a teenage girl. 65 00:02:48,300 --> 00:02:50,820 - And you do? - Well, it wasn't too long ago that I ... 66 00:02:50,860 --> 00:02:52,140 Yeah, I know. Don't say it. [ sighs ] 67 00:02:52,180 --> 00:02:55,220 You cannot snoop in her room. Huge invasion of privacy. 68 00:02:55,260 --> 00:02:57,492 When I was Hillary's age, my Mom snooped in my room 69 00:02:57,493 --> 00:02:59,180 and found a joint, and I was so mad at her. 70 00:02:59,220 --> 00:03:01,060 I didn't talk to her for three weeks. 71 00:03:01,100 --> 00:03:04,660 The point is you just need to talk to her and treat her with respect. 72 00:03:04,700 --> 00:03:06,620 You know, you'll find out way more that way. 73 00:03:06,660 --> 00:03:09,180 You're right. I'll cross-examine her. 74 00:03:09,260 --> 00:03:11,340 Jackie: Okay, so, here's what I'm thinking. 75 00:03:11,380 --> 00:03:14,420 Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop 76 00:03:14,460 --> 00:03:17,420 that would be a great showcase for my jewelry creations, 77 00:03:17,460 --> 00:03:20,780 because ... I'm sorry ... but being a full-time jewelry designer 78 00:03:20,820 --> 00:03:24,380 has been kind of my dream for I don't even know how long. 79 00:03:24,420 --> 00:03:27,660 - Like, weeks. - But what about your job? 80 00:03:27,740 --> 00:03:28,940 Oh, you know, real estate's great 81 00:03:28,980 --> 00:03:32,580 for those that are business savvy, which I am, 82 00:03:32,620 --> 00:03:34,380 but I've been asking myself lately, 83 00:03:34,420 --> 00:03:36,580 "you know, Jackie, why are you not fulfilled?" 84 00:03:36,620 --> 00:03:38,620 - What's "fulfilled"? - Like, happy. 85 00:03:38,660 --> 00:03:42,152 So I think getting my jewelry into Sawyer's mom's shop 86 00:03:42,187 --> 00:03:45,860 is kind of exactly what I need. 87 00:03:45,860 --> 00:03:48,434 Wait. Why am I on the freeway?! 88 00:03:48,469 --> 00:03:50,310 [ door opens ] 89 00:03:52,134 --> 00:03:54,661 - Hey. - Hey. 90 00:03:54,696 --> 00:03:58,788 So, tell me about this sleepover. What exactly did you girls do? 91 00:03:58,823 --> 00:04:02,580 Uh, Ali got a fancy new camera, so we all took a bunch of goofy photos. 92 00:04:02,620 --> 00:04:04,700 And then, after that, we watched "the Hunger Games." 93 00:04:04,740 --> 00:04:09,740 Anything else, anything you'd like to tell your father? 94 00:04:09,820 --> 00:04:14,740 No. No, that's all. Gotta go. 95 00:04:14,860 --> 00:04:19,079 One more question ... how does "Hunger Games" end? 96 00:04:20,424 --> 00:04:24,266 - She wins the Hunger Games. - You can go. 97 00:04:25,114 --> 00:04:27,600 What does happen at the end of "the Hunger Games"? 98 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 - You need to chill. - I can't believe this. 99 00:04:29,920 --> 00:04:33,120 I gave her the chance to come clean, and she lied to my face? 100 00:04:33,160 --> 00:04:35,480 She never used to keep things from me. 101 00:04:35,520 --> 00:04:37,680 We used to sit and talk about everything going on in her life, 102 00:04:37,720 --> 00:04:40,400 eating ice cream straight out of the carton. 103 00:04:40,400 --> 00:04:42,040 Uh, yeah, by the way, you guys need to stop doing that, okay? 104 00:04:42,080 --> 00:04:44,680 - It's gross. - Now she's sneaking out, 105 00:04:44,720 --> 00:04:47,928 hooking around with Ace McBrady, and I'm ... 106 00:04:47,963 --> 00:04:51,000 I'm about to snoop through her bedroom. 107 00:04:51,040 --> 00:04:53,640 Don't do this. I don't want us to be that kind of family. 108 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 I want us to be one of those fun families where 109 00:04:56,121 --> 00:04:58,560 everyone's best friends and we wear each other's clothes 110 00:04:58,600 --> 00:05:01,360 and we're in a band together and we share surfboards. 111 00:05:01,400 --> 00:05:05,000 You're confusing family with a gang of beach hobos. 112 00:05:05,040 --> 00:05:06,640 Just don't snoop in her room. 113 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 - I'm gonna snoop. - You'll regret it. 114 00:05:08,040 --> 00:05:12,080 Call me Dr. Dre, 'cause I'm about to snoop, dawg. 115 00:05:13,720 --> 00:05:15,560 You know that made no sense, right? 116 00:05:15,600 --> 00:05:18,120 Come on. I need help looking through this stuff. 117 00:05:18,160 --> 00:05:20,080 No. I'm staying in the hallway. 118 00:05:20,160 --> 00:05:24,400 - This is a breach of trust. - Should I cut her mattress open? 119 00:05:24,440 --> 00:05:27,080 No! She's a good kid, and that's a good mattress. 120 00:05:27,120 --> 00:05:30,360 I've seen enough local news to know what teenagers do these days. 121 00:05:30,400 --> 00:05:32,480 I saw this thing where these girls have these parties 122 00:05:32,520 --> 00:05:34,560 where they wear different-colored turtlenecks 123 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 based on the kind of sex they want to do. 124 00:05:36,480 --> 00:05:39,560 Oh, yeah, it's the rainbow-turtleneck sex parties. 125 00:05:39,600 --> 00:05:41,320 Yeah, they interviewed this woman. 126 00:05:41,360 --> 00:05:43,840 She said she found a turtleneck in her daughter's car. 127 00:05:43,880 --> 00:05:44,986 You got to be kidding me. 128 00:05:45,040 --> 00:05:47,400 - Orange. - Who wears turtlenecks anyway? 129 00:05:47,440 --> 00:05:51,120 - [ sighs ] I got nothing. - Okay, good, so let's go. 130 00:05:51,160 --> 00:05:53,158 [ sighs ] 131 00:05:53,310 --> 00:05:55,470 Pete? 132 00:05:57,310 --> 00:05:58,510 Oh, my god. Pete, what are you doing? 133 00:05:58,550 --> 00:06:00,550 I am gonna do a search on this Ace McBrady character. 134 00:06:00,590 --> 00:06:04,110 Do you even know what you're doing? 135 00:06:04,150 --> 00:06:06,750 What in the... 136 00:06:06,790 --> 00:06:08,430 [ keyboard clacking ] 137 00:06:08,470 --> 00:06:12,670 Come on. This stupid website is not letting me search. 138 00:06:12,710 --> 00:06:16,110 - What about... - I am not watching this. 139 00:06:16,150 --> 00:06:19,103 Step away from the computer and close her laptop. 140 00:06:24,630 --> 00:06:25,630 Oh. 141 00:06:28,150 --> 00:06:29,190 I-I see what I've done. 142 00:06:29,230 --> 00:06:30,310 [ gasps ] 143 00:06:32,350 --> 00:06:37,390 - This is not ideal. - Nice work, Snoop Dogg. 144 00:06:37,430 --> 00:06:38,390 [ sighs ] [ door opens ] 145 00:06:38,430 --> 00:06:39,790 Hillary: It's going to be awesome. 146 00:06:39,830 --> 00:06:43,150 I hear Courtney Winters is gonna be there. 147 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 [ chuckles ] 148 00:06:44,230 --> 00:06:47,270 Yeah, hold on. I'm logging on right now. 149 00:06:47,310 --> 00:06:50,830 [ sighs ] [ Hillary screams ] 150 00:06:50,870 --> 00:06:52,110 Think she saw it? 151 00:06:53,350 --> 00:06:54,870 Hey. She's mad at me. 152 00:06:54,910 --> 00:06:56,710 Although, honestly, I think she should be mad 153 00:06:56,750 --> 00:07:00,030 at whatever web designer put those boxes so close together. 154 00:07:00,070 --> 00:07:01,390 She should be apologizing to us. 155 00:07:01,430 --> 00:07:03,870 - It was her behavior that started this. - Exactly. 156 00:07:03,910 --> 00:07:07,350 Dad ruined my life. Okay, let's go. Forever! 157 00:07:07,390 --> 00:07:08,670 Oh, honey, I know. I know. 158 00:07:08,710 --> 00:07:11,748 He crossed a line. You poor thing. 159 00:07:11,783 --> 00:07:14,110 - What?! - You got caught. 160 00:07:14,150 --> 00:07:16,670 Poor thing. Come on. Let's go have a nice time. 161 00:07:16,750 --> 00:07:18,470 You know, your mother... your mother's right. 162 00:07:18,510 --> 00:07:22,750 It was all my idea. Your mother had no idea what was going on. 163 00:07:22,790 --> 00:07:24,879 She was, uh, completely in the dark ... not a clue. 164 00:07:24,914 --> 00:07:28,370 - I was the mastermind. - Oh, no, it was my idea! 165 00:07:28,371 --> 00:07:32,630 - I was the master... mind. - Fine, then. I hate you both! 166 00:07:32,670 --> 00:07:34,794 You're grounded for lying about the sleepover. [ screams ] 167 00:07:34,900 --> 00:07:36,020 Have you even seen "the Hunger Games"? 168 00:07:36,060 --> 00:07:37,420 Thanks a lot for throwing me under the bus. 169 00:07:37,460 --> 00:07:39,100 You couldn't mastermind a single maneuver down to the ... 170 00:07:39,140 --> 00:07:41,540 Uh, hi. Excuse me. Just from parent to parents, 171 00:07:41,580 --> 00:07:43,420 No more of this CIA parenting, okay? 172 00:07:43,460 --> 00:07:45,500 No more interrogating. No more snooping. 173 00:07:45,540 --> 00:07:48,260 - I'll handle it. - Oh, really? You're handling it? 174 00:07:48,300 --> 00:07:50,860 Yes. I'm gonna go talk to her as a friend. 175 00:07:50,900 --> 00:07:53,380 Some of us don't want to live in an "Orson Wellian" future. 176 00:07:53,420 --> 00:07:55,460 [ chuckles ] Why do you think that you have the answer? 177 00:07:55,500 --> 00:07:56,660 Oh, god, that's right, 178 00:07:56,700 --> 00:07:58,657 because you were a teenager yourself two years ago. 179 00:07:58,706 --> 00:08:01,460 Hey! [ clears throat ] Among other reasons. 180 00:08:01,500 --> 00:08:05,260 What the hell is an "Orson Wellian" future? 181 00:08:05,300 --> 00:08:08,180 Sawyer, do you want to play opera... 182 00:08:08,220 --> 00:08:10,580 You're making a shadow on my phone! 183 00:08:10,620 --> 00:08:15,143 - [ scoffing ] Oh! - Kombucha is served. 184 00:08:15,220 --> 00:08:18,260 [ beads rattling ] Oh. Wow. 185 00:08:18,300 --> 00:08:19,540 Look at that jewelry. 186 00:08:19,580 --> 00:08:22,172 Oh! Oh! You mean, my... my wearable art? Yes. 187 00:08:22,490 --> 00:08:24,902 - Oh, do you make it yourself? - Oh, I'm afraid I have to. 188 00:08:24,944 --> 00:08:26,983 Nobody knows how to work with pink turquoise. 189 00:08:27,053 --> 00:08:28,536 Mm. It looks beautiful. 190 00:08:28,640 --> 00:08:29,920 Thank you. [ chuckles ] 191 00:08:29,960 --> 00:08:32,480 Yeah, you should see how it makes your spleen feel. 192 00:08:32,520 --> 00:08:36,492 - Kids love it, too! - Oh, Bert, you're embarrassing me. 193 00:08:36,527 --> 00:08:37,760 [ chuckles ] 194 00:08:37,800 --> 00:08:41,410 Wearing my Mom's jewelry is fun, and it keeps me out of trouble. 195 00:08:42,040 --> 00:08:43,474 - Mm. - You should sell it at your boutique. 196 00:08:43,526 --> 00:08:46,073 Oh, uh, yeah. I mean, well, sometimes 197 00:08:46,074 --> 00:08:48,741 I'll try out a new line and see how it does. [ gasps ] 198 00:08:49,280 --> 00:08:53,192 Well, what a surprising and unusual turn of events. 199 00:08:53,342 --> 00:08:54,316 [ laughs ] 200 00:08:54,623 --> 00:08:55,907 - Cheers. - Cheers. 201 00:08:56,043 --> 00:08:57,582 Didn't see that coming, did you? 202 00:08:57,706 --> 00:08:59,244 - No. - Mnh-mnh. 203 00:08:59,400 --> 00:09:01,740 [ up-tempo pop music plays ] Hey. 204 00:09:01,780 --> 00:09:05,811 - Mind if I come in and chill for a sec? - Sure. Sounds groovy. 205 00:09:06,144 --> 00:09:07,082 [ door closes ] 206 00:09:07,180 --> 00:09:09,380 Yeah, an adult asking for permission to come in ... 207 00:09:09,420 --> 00:09:10,660 what a crazy idea, right? 208 00:09:10,700 --> 00:09:11,900 [ chuckles ] 209 00:09:11,940 --> 00:09:14,340 [ sighs ] 210 00:09:14,380 --> 00:09:17,960 Listen, Hil, um, I love your dad, but sometimes he just 211 00:09:17,961 --> 00:09:21,540 reminds me of that song "parents just don't understand." 212 00:09:21,580 --> 00:09:22,660 [ chuckles ] 213 00:09:23,860 --> 00:09:26,580 - Will Smith? - Oh. Yeah. 214 00:09:26,620 --> 00:09:28,580 Jaden Smith's dad. [ chuckles ] 215 00:09:28,620 --> 00:09:30,820 "Karate Kid"? Willow's brother? 216 00:09:30,860 --> 00:09:35,420 Yeah, exactly. Um [clears throat] the point is 217 00:09:35,460 --> 00:09:37,340 I just want you to think of me as your friend. 218 00:09:37,380 --> 00:09:39,940 You know, I totally understand what you're going through. 219 00:09:39,980 --> 00:09:41,900 I had my own Ace McBrady when I was your age ... 220 00:09:41,940 --> 00:09:44,500 Brandon King. He rocked the white-guy dreadlocks 221 00:09:44,540 --> 00:09:46,801 - before they even got all trendy. - Gross. [ sighs ] 222 00:09:47,560 --> 00:09:49,480 I just ... I just can't believe 223 00:09:49,520 --> 00:09:52,000 my Dad would look through my room and my computer. 224 00:09:52,040 --> 00:09:57,440 I feel so violated! And then to embarrass me like this? 225 00:09:57,480 --> 00:10:02,240 I mean, it literally looks like I wrote "Ace McBrady" like 50 times. 226 00:10:02,280 --> 00:10:05,560 - I know how you feel, Hil. - No, you don't. 227 00:10:06,960 --> 00:10:10,360 Um... the thing is, is that your parents ... 228 00:10:10,360 --> 00:10:13,120 they just ... they're trying their best, you know? 229 00:10:13,160 --> 00:10:17,398 And they ... well, "we" just want you to be happy. 230 00:10:18,240 --> 00:10:21,440 There's a party tonight, and I barely even got invited, 231 00:10:21,480 --> 00:10:24,280 'cause I'm a social outcast now. 232 00:10:24,320 --> 00:10:26,240 But do you think that I can maybe go? 233 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 [ gasping ] Oh. [ chuckles ] 234 00:10:28,520 --> 00:10:31,080 I mean, it sounds like a fun-ass time, you know, 235 00:10:31,120 --> 00:10:34,840 - but you're still grounded, so... - I figured you'd say that. 236 00:10:35,240 --> 00:10:38,440 Do you think that I can just go see a movie with Bree at least? 237 00:10:38,480 --> 00:10:41,320 I just really need to see a friend right now. 238 00:10:41,360 --> 00:10:44,200 Besides you, of course. [ chuckles ] 239 00:10:44,240 --> 00:10:45,560 [ chuckles ] 240 00:10:46,480 --> 00:10:50,520 - Let me go see what I can do. - Aww, you're awesome. [ chuckles ] 241 00:10:50,560 --> 00:10:52,800 - Put it here, girlfriend. - Oh, wow. 242 00:10:52,840 --> 00:10:55,440 [ chuckles ] Look at you, all hip and... 243 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 - [ laughs ] Wow. - Yep. 244 00:10:57,680 --> 00:10:58,960 [ door closes ] [ dog barking in distance ] 245 00:10:59,000 --> 00:11:00,720 So, just bring 50 pieces by the boutique tomorrow. 246 00:11:00,760 --> 00:11:05,760 Oh, that sounds great! And, um, bye! 247 00:11:05,800 --> 00:11:06,840 - Yes! We did it! - We did it! 248 00:11:06,920 --> 00:11:09,280 - 50 pieces! - We nailed it! 249 00:11:09,320 --> 00:11:13,080 Aah! 50 pieces, okay. Only problem is I only have 30 pieces, 250 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 and each one takes me a good 4 days to make. 251 00:11:15,480 --> 00:11:18,400 Oy vey. We have to get to work. 252 00:11:18,440 --> 00:11:21,640 - 1, 2, 3... - 1, 2, 3, 4, 5... 253 00:11:21,680 --> 00:11:25,160 All right, so, I spoke to Hillary, 254 00:11:25,200 --> 00:11:28,000 and I'd like to take her to see a movie with her friends. 255 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 - No, she's grounded. - I know she lied to you, 256 00:11:30,160 --> 00:11:32,880 but, come on, you snooped in her room, and you humiliated her online. 257 00:11:32,920 --> 00:11:34,520 [ sighs ] I say we call it even. 258 00:11:34,560 --> 00:11:37,200 Let's start treating her like an adult. 259 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 You know, Kate, I know, from time to time, 260 00:11:38,480 --> 00:11:40,800 it seems like I don't appreciate or respect your opinion 261 00:11:40,840 --> 00:11:44,040 or your contribution or your... wardrobe, 262 00:11:44,120 --> 00:11:46,680 but I think this is a fair plan. 263 00:11:46,760 --> 00:11:51,240 Well, thank you, Diane. [ chuckles ] That means a lot, coming from you. 264 00:11:51,240 --> 00:11:53,935 But I stand by my t-shirt. 265 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 I still think she should be grounded. But, more importantly, 266 00:11:57,040 --> 00:11:59,160 I'm glad to see you and Kate agreeing on something. 267 00:11:59,240 --> 00:12:01,680 Maybe this is the start of a beautiful friendship. 268 00:12:01,720 --> 00:12:05,360 Please, Peter. I don't care for her opinions or her tattered tees. 269 00:12:05,400 --> 00:12:08,960 - I just bought us some time to snoop. - I already snooped. 270 00:12:09,000 --> 00:12:11,880 - [ sighs ] Bye, guys. - Bye. - Thank you. 271 00:12:11,920 --> 00:12:13,800 [ door opens, closes ] Well, amateur hour is over. 272 00:12:13,840 --> 00:12:17,240 I didn't buy her all those journals so she could express herself. 273 00:12:17,950 --> 00:12:19,950 Polishing wax. 274 00:12:19,990 --> 00:12:22,030 Buffing cloth. 275 00:12:23,070 --> 00:12:25,630 Cashew cheese. 276 00:12:26,670 --> 00:12:29,630 Mmm! All right. 277 00:12:29,670 --> 00:12:34,350 I think we made good progress. I'm gonna quit for the night. 278 00:12:34,390 --> 00:12:36,750 But we have to keep going. 279 00:12:36,790 --> 00:12:40,590 Oh, but, Bertie, I need to recharge my batteries. [ sighs ] 280 00:12:40,630 --> 00:12:44,110 I don't want to make a single piece that isn't just amazing, you know? 281 00:12:44,303 --> 00:12:46,725 - I'll get back to it tomorrow. - Okay. 282 00:12:47,100 --> 00:12:50,464 But you, my little helper, have been so good. 283 00:12:50,660 --> 00:12:52,460 So, how may I thank you? 284 00:12:52,500 --> 00:12:55,380 Would you like some ice cream or ... Ooh! ... a cookie? 285 00:12:55,420 --> 00:12:57,500 I don't want to get schmutz on my shirt. 286 00:12:57,540 --> 00:12:59,700 Can Warren just come over if he's not busy? 287 00:12:59,740 --> 00:13:01,620 Of course your brother can come over. 288 00:13:01,660 --> 00:13:04,130 I mean, come on. That dude is not busy. 289 00:13:04,140 --> 00:13:05,847 [ both laugh ] 290 00:13:06,101 --> 00:13:08,028 [ indistinct conversations ] 291 00:13:09,220 --> 00:13:13,178 - Okay, have fun. - Hey, thank you for being so cool. 292 00:13:13,220 --> 00:13:14,515 - Sure. - You rock. 293 00:13:14,540 --> 00:13:18,220 Oh, well, there's Bree. I will see you guys later. 294 00:13:18,260 --> 00:13:21,020 - Okay. Bye. - Thank you. 295 00:13:21,020 --> 00:13:24,356 - Can't believe she thinks you're cool. - I am cool. [ chuckles ] 296 00:13:24,400 --> 00:13:26,100 Oh, look, there's a yogurt shop over there. 297 00:13:26,140 --> 00:13:30,060 - Oh, can we stop at that ATM? - [ sighs ] Man, I crushed it today. 298 00:13:30,140 --> 00:13:31,500 [ ATM beeping ] You know, Pete and Diane ... 299 00:13:31,540 --> 00:13:32,740 they don't know teenagers like I do. 300 00:13:32,780 --> 00:13:34,620 You just ... you got to be friends with them first, 301 00:13:34,660 --> 00:13:36,500 and then they'll always be straight with you. 302 00:13:36,540 --> 00:13:40,740 Totally. There goes your friend. 303 00:13:43,580 --> 00:13:46,940 Oh, my god, she lied to me! I bet she's going to that party. 304 00:13:46,980 --> 00:13:49,980 Some friend she is. She didn't even invite you. 305 00:13:50,020 --> 00:13:51,260 Is she wearing a turtleneck? 306 00:13:51,300 --> 00:13:53,940 I'm gonna kill her. Come on. Let's go! 307 00:13:55,920 --> 00:13:59,240 [ music ] 308 00:13:59,280 --> 00:14:01,760 This is the boringest car chase ever. 309 00:14:01,800 --> 00:14:04,440 - Go faster. - No, we're tailing them. 310 00:14:04,480 --> 00:14:08,120 I swear, if Bree's sister makes one violation, it's all over. 311 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 Well, I don't think that's gonna happen. 312 00:14:09,560 --> 00:14:11,960 This is like following someone to brunch after church. 313 00:14:12,000 --> 00:14:15,080 [ music ] 314 00:14:16,000 --> 00:14:19,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 315 00:14:26,200 --> 00:14:29,440 [ grunts ] 316 00:14:29,480 --> 00:14:32,800 [ cellphone chimes ] 317 00:14:36,640 --> 00:14:37,960 Peter! 318 00:14:38,000 --> 00:14:40,160 - Peter? - Pete: Hmm? 319 00:14:40,200 --> 00:14:44,560 - Hillary's going to a party. - No, she ... she's at the movies. 320 00:14:44,600 --> 00:14:48,280 No, she's going to a party probably to see Ace McBrady. 321 00:14:48,320 --> 00:14:49,560 Where are you getting all this inside information? 322 00:14:49,600 --> 00:14:51,800 - It doesn't matter. - Yes, it does matter. 323 00:14:51,840 --> 00:14:55,620 Fine. I set up a profile for a fake girl named 324 00:14:55,621 --> 00:14:59,400 Courtney Winters who supposedly lives one town over. 325 00:14:59,440 --> 00:15:01,480 And then I made sure she got really popular, 326 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 and now I use her to spy on our children. 327 00:15:03,680 --> 00:15:08,400 I'm feeling literally every emotion towards you right now ... 328 00:15:08,440 --> 00:15:09,960 fear, disgust, pride. 329 00:15:10,000 --> 00:15:12,240 Oh, relax. It's just some light catfishing. 330 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 What? 331 00:15:13,440 --> 00:15:16,480 I think she just made three rights in order to avoid a left. 332 00:15:16,520 --> 00:15:18,440 Meg: What's happening now? 333 00:15:19,500 --> 00:15:23,100 - She's pulling over to text. - Who does that?! 334 00:15:23,140 --> 00:15:24,140 Bert: Here, use some blue. 335 00:15:24,180 --> 00:15:25,420 Hey, Bertie. 336 00:15:25,460 --> 00:15:27,420 Are you and Warren having a good time playing together? 337 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 Warren: I might end up doing jade for this one. 338 00:15:29,300 --> 00:15:31,860 Hurry up, Warren! You've only made one necklace! 339 00:15:31,900 --> 00:15:34,940 I can do this fast, or I can do it right. Pick one. 340 00:15:34,980 --> 00:15:36,140 I pick both. 341 00:15:36,180 --> 00:15:37,840 Bert, why are you forcing Warren to make jewelry? 342 00:15:37,980 --> 00:15:41,300 - I'm paying him. - Okay, why? 343 00:15:41,420 --> 00:15:43,936 Because Kirsten needs 50 pieces by tomorrow. 344 00:15:43,971 --> 00:15:46,100 Oh, honey, no, no. 345 00:15:46,140 --> 00:15:48,540 I shouldn't have stressed you out with my issues. 346 00:15:48,660 --> 00:15:49,700 Look at me. Hey. 347 00:15:49,740 --> 00:15:52,460 Grownups have problems sometimes, okay? 348 00:15:52,500 --> 00:15:55,820 But that's for us to solve, not for you to solve. 349 00:15:55,860 --> 00:16:00,820 - But how will you be happy? - Oh, sweetie, listen. 350 00:16:00,860 --> 00:16:03,620 Businesses, they come and go, right? 351 00:16:03,660 --> 00:16:06,420 Like my real-estate business, my pickle business. 352 00:16:06,460 --> 00:16:08,340 But you know what makes me happy? 353 00:16:08,420 --> 00:16:11,820 - My shayna punim? - Oh! Exactly. 354 00:16:11,860 --> 00:16:13,860 Exactly. [ cellphone vibrates ] 355 00:16:13,900 --> 00:16:14,884 Wow. [ chuckling ] Yes, Dad. 356 00:16:15,080 --> 00:16:19,080 [ chuckles ] Hey, Dad. To what do I owe the pleasure? 357 00:16:19,120 --> 00:16:21,120 Some kid at your school is having a big party tonight. 358 00:16:21,200 --> 00:16:24,440 - I need the address. - Oh, well, I have no idea. 359 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 Well, ask your friends. 360 00:16:26,440 --> 00:16:27,560 All right, but, hey, they're not gonna know either. 361 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 - "Hey, slut." - Just hang on. 362 00:16:29,480 --> 00:16:32,480 "What's the address of the party? I definitely want to swing by 363 00:16:32,520 --> 00:16:34,680 after I proofread my Spanish homework." 364 00:16:34,680 --> 00:16:36,880 M-wah. ... Courtney." 365 00:16:36,920 --> 00:16:40,918 That's how it's done. Alexa always has the deets. 366 00:16:41,530 --> 00:16:43,170 Oh, hey, um, Dad, if you figure out where the party is, 367 00:16:43,210 --> 00:16:46,290 - can I come, too? - [ cellphone chimes ] Oh! Bingo. 368 00:16:46,330 --> 00:16:47,930 [ indistinct conversations ] 369 00:16:47,970 --> 00:16:49,410 [ mid-tempo music plays ] 370 00:16:49,450 --> 00:16:51,250 No more Mrs. Cool mom. 371 00:16:51,290 --> 00:16:52,970 I hope these kids have booze. 372 00:16:53,010 --> 00:16:56,890 - I wonder if Courtney Winters is coming. - I hung out with her yesterday. 373 00:16:56,930 --> 00:16:58,050 All: Ooh! 374 00:16:58,090 --> 00:16:59,290 Boy: Yeah! 375 00:16:59,330 --> 00:17:00,970 Party's over! 376 00:17:01,010 --> 00:17:04,010 - [ gasps ] Kate?! - Where's the booze? 377 00:17:04,130 --> 00:17:08,330 I'm confiscating it. Any bourbon? Any single-barrel bourbon? 378 00:17:08,370 --> 00:17:10,370 You lied to me, and I trusted you. 379 00:17:10,410 --> 00:17:13,130 This is the worst night of the worst day of my life. 380 00:17:13,170 --> 00:17:15,730 - Well... - Pete: Hillary, are you down here? 381 00:17:15,730 --> 00:17:16,659 - Here she is. - Oh, my god! 382 00:17:16,758 --> 00:17:19,593 Hillary Rodham Harrison, I am beyond disappointed. 383 00:17:19,620 --> 00:17:22,580 You lied to us again. Do you even like movies? 384 00:17:22,620 --> 00:17:24,100 Okay, so, it's not enough to embarrass me online. 385 00:17:24,140 --> 00:17:26,020 Now you have to do it in person, too? 386 00:17:26,100 --> 00:17:27,340 Oh, you brought this on yourself. 387 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 - Absolutely. - I thought we were friends. 388 00:17:28,420 --> 00:17:29,860 Why do you want to be friends with me? 389 00:17:29,900 --> 00:17:31,540 - Well ... - Um, because it's awesome. 390 00:17:31,580 --> 00:17:34,260 I was best friends with my Mom, and she let us do whatever we wanted. 391 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 Okay, well, not whatever we wanted. 392 00:17:35,460 --> 00:17:36,540 Yeah, pretty much whatever we wanted. 393 00:17:36,580 --> 00:17:37,820 I mean, we drove her car when we were like 13. 394 00:17:37,860 --> 00:17:40,220 - Okay. - That's crazy! 395 00:17:40,260 --> 00:17:42,700 - That's not old enough to drive! - Okay, enough of this 396 00:17:42,740 --> 00:17:45,500 "being best friends with your child" nonsense. 397 00:17:45,540 --> 00:17:48,140 I think that we've all learned a valuable lesson ... 398 00:17:48,180 --> 00:17:50,940 - Never question Diane. - No, of course. [ scoffs ] 399 00:17:50,980 --> 00:17:53,340 No, that's not the lesson. If anything, being so overprotective 400 00:17:53,380 --> 00:17:54,940 is probably what drove her to this. 401 00:17:54,980 --> 00:17:57,340 - Oh, absolutely not. - Oh, yeah, sure. Blame the parents. [ chuckles ] 402 00:17:57,380 --> 00:17:59,340 - Well, what ... - Thank you for once for agreeing with me. 403 00:17:59,380 --> 00:18:00,393 It's always the parents' fault. It's never everyone else's. 404 00:18:00,394 --> 00:18:02,060 - It's never the fault ... - Excuse me! 405 00:18:02,100 --> 00:18:03,860 Do you mind taking this argument elsewhere? 406 00:18:03,900 --> 00:18:05,963 - Some of us are trying to rage. - Who the hell are you? 407 00:18:06,187 --> 00:18:07,325 Hi. 408 00:18:08,600 --> 00:18:10,800 - Ace McBrady. - Ace McBrady. 409 00:18:10,840 --> 00:18:13,920 - You're Ace McBrady? - Well, my real name's Martin, 410 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 but they call me Ace 'cause I ace every test. 411 00:18:15,760 --> 00:18:16,920 Meg: Where's the liquor, McBrady? 412 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 - I thought he'd be cooler. - Yeah, me too. 413 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 Did you not hear? I ace every test. 414 00:18:22,640 --> 00:18:24,840 You know, I don't know why you guys are so freaked out. 415 00:18:24,880 --> 00:18:27,360 I mean, if this is the kind of party she's going to, 416 00:18:27,400 --> 00:18:30,160 you have nothing to be worried about. This party sucks. 417 00:18:30,200 --> 00:18:33,800 What? Are you serious? This party's off the chain! 418 00:18:33,840 --> 00:18:36,000 I mean, that girl is sitting on a coffee table! 419 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 I'm eating pizza that's not on a plate. 420 00:18:37,920 --> 00:18:38,800 I bet these kids don't even recycle. 421 00:18:38,920 --> 00:18:42,000 - Girl: [ gasps ] Of course, we recycle! - Pete: I think those kids are playing bridge. 422 00:18:42,040 --> 00:18:44,440 Okay, maybe we overreacted. 423 00:18:44,520 --> 00:18:46,880 This is exactly the kind of party we want Hillary to go to. 424 00:18:46,920 --> 00:18:49,642 - Yeah. - Well, we would like no fooling around. 425 00:18:49,730 --> 00:18:52,408 So, now that we've established that I'm a great kid, 426 00:18:52,504 --> 00:18:56,240 - can you please leave? - Yeah, my Mom hasn't met you guys yet. 427 00:18:56,220 --> 00:18:58,220 We're going. You're coming with us. 428 00:18:58,260 --> 00:18:59,300 - You're still grounded. - Diane: I'll handle this. 429 00:18:59,340 --> 00:19:01,420 We're leaving, but you're coming with us. You're still grounded. 430 00:19:01,460 --> 00:19:03,220 Stop! I am the original grounder! 431 00:19:03,260 --> 00:19:05,100 I get to say if she's still grounded! 432 00:19:05,140 --> 00:19:06,300 Hillary, we're leaving. You're coming with us. 433 00:19:06,340 --> 00:19:07,500 - Aw. I'm so sorry. - You're still grounded. 434 00:19:07,540 --> 00:19:09,020 - I just said that. - I'm so sorry. 435 00:19:09,060 --> 00:19:10,740 - Come on. You two. - I'm so embarrassed! 436 00:19:10,780 --> 00:19:11,900 Keep up the good grades. 437 00:19:11,940 --> 00:19:16,220 Wow. Hillary still gets grounded? What is she, 10? 438 00:19:16,260 --> 00:19:18,320 Hi. You're Lindsey, right? 439 00:19:18,321 --> 00:19:21,380 - Courtney Winters' best friend? - Yes. 440 00:19:22,420 --> 00:19:25,540 I'm Courtney Winters. 441 00:19:29,940 --> 00:19:32,220 [ sighs ] I just wanted to be her best friend, you know? 442 00:19:32,260 --> 00:19:33,500 She's a teenager. 443 00:19:33,620 --> 00:19:35,420 She'll be your best friend when she's 25. 444 00:19:35,460 --> 00:19:38,620 Till then, 12 years of her thinking you're evil. 445 00:19:38,660 --> 00:19:40,780 - Really? - I don't know. That's what I hear. 446 00:19:40,820 --> 00:19:41,980 [ sighs ] 447 00:19:42,020 --> 00:19:45,140 I've got as much experience raising teenagers as you do. 448 00:19:45,180 --> 00:19:49,460 - What about Warren? - Warren's a unique case. 449 00:19:49,500 --> 00:19:52,380 - Pbht! Pbht! Pbht! Pbht! - Oh, Warren, stop. 450 00:19:53,820 --> 00:19:56,620 [ sighs ] "Dear Courtney, I know we've never met in person, 451 00:19:56,660 --> 00:19:58,260 but I think we'd really hit it off. 452 00:19:58,300 --> 00:20:00,140 I'd love to take you on a date sometime. 453 00:20:00,180 --> 00:20:05,260 I'm free any night for any activity. Please say yes." 454 00:20:05,300 --> 00:20:09,180 Your friend and, hopefully, future boyfriend and hey ... 455 00:20:09,220 --> 00:20:13,940 Who knows? ... Maybe future husband, Warren Harrison." 456 00:20:13,980 --> 00:20:15,620 [ sighs ] 457 00:20:19,349 --> 00:20:20,818 [ gunfire ] 458 00:20:21,020 --> 00:20:24,060 [ computer chimes ] 459 00:20:25,260 --> 00:20:27,060 [ keyboard clacking ] 460 00:20:27,100 --> 00:20:29,980 "Dear Warren, you're really handsome, 461 00:20:30,020 --> 00:20:33,740 but I only date boys with a 3.5 GPA or higher. 462 00:20:33,780 --> 00:20:36,300 Sincerely, Courtney." 463 00:20:37,054 --> 00:20:39,166 I will earn your love, Courtney Winters! 464 00:20:39,201 --> 00:20:41,900 [ music ] 465 00:20:44,420 --> 00:20:47,820 466 00:20:48,000 --> 00:20:51,076 Best watched using Open Subtitles MKV Player 467 00:20:51,126 --> 00:20:55,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.