All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s04e04 Blurred.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,403 ( soft action theme playing ) 2 00:00:11,311 --> 00:00:13,445 ( gears whirring ) 3 00:00:17,517 --> 00:00:19,351 ( plane engine revving ) 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,286 There! 5 00:00:25,658 --> 00:00:28,027 Fixit! We have the aircraft in our sights. 6 00:00:28,029 --> 00:00:29,461 Any update on the pilot? 7 00:00:29,463 --> 00:00:31,330 Not since I picked up the distress call. 8 00:00:31,332 --> 00:00:33,132 It's likely he passed out from rapid air pressure change in the cockpit. 9 00:00:33,134 --> 00:00:39,471 The plane's projected site of impact still corresponds to one of Windblade's caches. 10 00:00:39,473 --> 00:00:41,740 Human rescue teams are bound to discoverit. 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,309 Let's make sure there won't be a need to rescue anyone. 12 00:00:44,311 --> 00:00:45,744 I so have this. 13 00:00:45,746 --> 00:00:47,780 ( grunting ) 14 00:00:53,353 --> 00:00:55,554 Sir, Sideswipe has accumulated 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,523 quite a list of mishaps lately. 16 00:00:57,525 --> 00:00:59,591 Do you think this will be any different? 17 00:00:59,593 --> 00:01:02,061 For the pilot's sake, I hope so. 18 00:01:02,063 --> 00:01:04,063 ( grunting ) 19 00:01:05,231 --> 00:01:06,765 Nothin' to it, guys. 20 00:01:06,767 --> 00:01:08,367 Ugh. 21 00:01:08,369 --> 00:01:11,437 ( rumbling, cracking ) 22 00:01:11,439 --> 00:01:13,572 ( grunts ) 23 00:01:13,574 --> 00:01:16,842 I'll just hop on that plane as it goes by and-- 24 00:01:16,844 --> 00:01:19,278 Ugh. Aah! 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,346 ( gasps ) 26 00:01:21,348 --> 00:01:23,482 ( suspenseful theme playing ) 27 00:01:26,519 --> 00:01:28,654 ( gasps ) 28 00:01:28,656 --> 00:01:30,422 ? Transformers ? 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,458 ? Robots in disguise ? 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,628 ? Robots in disguise ? 31 00:01:39,232 --> 00:01:42,267 ( roars ) ? Robots in disguise ? 32 00:01:42,269 --> 00:01:45,604 ? Robots in disguise ? 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,276 ( suspenseful theme playing ) 34 00:01:51,278 --> 00:01:52,578 ( engine revving ) 35 00:01:52,580 --> 00:01:56,648 Huh? ( rumbling ) (Autobot engine roaring ) 36 00:01:56,650 --> 00:01:58,684 ( gears whirring ) 37 00:02:04,757 --> 00:02:08,127 ( plane hissing ) 38 00:02:08,129 --> 00:02:09,695 ( grunts ) 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,165 Ugh! 40 00:02:15,235 --> 00:02:17,336 Incoming! 41 00:02:20,273 --> 00:02:21,640 ( action theme playing ) 42 00:02:21,642 --> 00:02:23,709 Wait up! 43 00:02:23,711 --> 00:02:26,378 Whoa. Oof! 44 00:02:26,380 --> 00:02:28,413 ( all grunt ) 45 00:02:33,453 --> 00:02:35,654 ( grunting ) 46 00:02:40,727 --> 00:02:43,795 ( snoring ) 47 00:02:43,797 --> 00:02:46,665 The plane is safe. So is the pilot. 48 00:02:46,667 --> 00:02:49,301 Autobots, what about you? 49 00:02:49,303 --> 00:02:51,703 Ugh... Intact, sir. 50 00:02:51,705 --> 00:02:53,705 I think I swallowed a rock. 51 00:02:53,707 --> 00:02:55,174 ( spitting ) 52 00:02:55,176 --> 00:02:57,743 Now who the helix saved Sideswipe? 53 00:02:57,745 --> 00:03:00,279 What's up, bud? Been a while 54 00:03:00,281 --> 00:03:02,381 since we took down that Cyclone, huh? 55 00:03:02,383 --> 00:03:05,617 How's it going, Blurr? I wasn't sure 56 00:03:05,619 --> 00:03:07,886 you'd recognize me. Like the new look? 57 00:03:07,888 --> 00:03:10,289 Shouldn't you be rescuing someone? 58 00:03:10,291 --> 00:03:12,191 ( chuckles ) I thought I just did. 59 00:03:12,193 --> 00:03:14,526 ( chuckles ) Thanks, smartbot. 60 00:03:14,528 --> 00:03:17,496 I had the situation totally under control, okay? 61 00:03:17,498 --> 00:03:19,665 Sorry, I didn't mean to mess up your plan. 62 00:03:19,667 --> 00:03:21,833 Uh, what was your plan again? 63 00:03:21,835 --> 00:03:24,403 To collapse the mountain so the plane wouldn't hit it? 64 00:03:24,405 --> 00:03:27,306 Maybe. It worked, didn't it? 65 00:03:27,308 --> 00:03:29,408 ( action theme playing ) 66 00:03:30,777 --> 00:03:33,312 Holy scrap. 67 00:03:33,314 --> 00:03:35,647 ( gears whirring ) Bumblebee. 68 00:03:35,649 --> 00:03:37,583 I'm, like, your biggest fan. 69 00:03:37,585 --> 00:03:39,885 And the fastest, I might add. 70 00:03:39,887 --> 00:03:41,954 Oh. I was on a practice run when I picked up 71 00:03:41,956 --> 00:03:43,455 the plane's distress call, but-- 72 00:03:43,457 --> 00:03:47,726 Heh. --you beat me to it. Uh, thanks. And thank you for bailing out 73 00:03:47,728 --> 00:03:49,928 Mr. Reckless over here. Now, hang on. 74 00:03:49,930 --> 00:03:53,465 Wait-wait-wait a second, I've done some good things too lately. 75 00:03:53,467 --> 00:03:54,700 There was, uh... 76 00:03:54,702 --> 00:03:56,268 ( stammers ) 77 00:03:56,270 --> 00:03:58,870 And h-hey what about the-- Um... 78 00:03:58,872 --> 00:04:01,273 Hey, some of you don't know Blurr, here. 79 00:04:01,275 --> 00:04:03,542 He's with the Rescue Bots from Griffin Rock. 80 00:04:03,544 --> 00:04:05,510 Yeah. Uh, Blurr, this is-- 81 00:04:05,512 --> 00:04:08,447 Strongarm, Drift, Grimlock. 82 00:04:08,449 --> 00:04:10,882 You kiddin'? I know all about these guys. 83 00:04:10,884 --> 00:04:12,684 Am I famous? 84 00:04:12,686 --> 00:04:14,753 Do you want my dinograph? Really? Yeah, really? 85 00:04:14,755 --> 00:04:20,392 FIXIT ( over radio ): Fixit to Bumblebee. Your energy signatures register 86 00:04:20,394 --> 00:04:22,561 in immediate proximity to Windblade's cache. 87 00:04:22,563 --> 00:04:25,364 May I suggest you chicken...checkers... 88 00:04:25,366 --> 00:04:27,366 check out its content? 89 00:04:27,368 --> 00:04:29,501 BUMBLEBEE: Good idea, Fixit. According to the records 90 00:04:29,503 --> 00:04:31,637 Windblade provided us, there's a hidden chamber 91 00:04:31,639 --> 00:04:33,839 concealed by a sizable boulder. 92 00:04:33,841 --> 00:04:37,342 Do you see it? BUMBLEBEE: Affirmative. 93 00:04:37,344 --> 00:04:40,479 Okay, Grim, do your thing. And by "thing" 94 00:04:40,481 --> 00:04:42,581 I mean lift the boulder, not punch it. 95 00:04:42,583 --> 00:04:45,050 ( clangs ) 96 00:04:45,052 --> 00:04:47,319 ( grunting ) 97 00:04:48,888 --> 00:04:51,790 Argh! 98 00:04:51,792 --> 00:04:54,726 Deactivating cache security. ( tapping, beeping ) 99 00:04:55,862 --> 00:04:57,729 Now can I punch it? 100 00:04:57,731 --> 00:04:58,997 ( clangs ) 101 00:04:58,999 --> 00:05:01,800 BLURR: Whoa. Dude. 102 00:05:01,802 --> 00:05:03,568 What is this place? 103 00:05:03,570 --> 00:05:05,871 One of our pal Windblade's secret depots. 104 00:05:05,873 --> 00:05:07,539 Supplies for her missions, 105 00:05:07,541 --> 00:05:09,708 storage for 'Cons she caught, stuff like that. 106 00:05:09,710 --> 00:05:12,077 Speaking of... 107 00:05:17,550 --> 00:05:19,518 FIXIT: The prisoner is Ragebyte, 108 00:05:19,520 --> 00:05:21,920 a Sharkticon scientist and weapons developer 109 00:05:21,922 --> 00:05:23,922 who sold to Cybertronian criminals. 110 00:05:23,924 --> 00:05:26,058 Ragebyte came to Earth to experiment 111 00:05:26,060 --> 00:05:28,960 with joining Terran and Cybertronian components 112 00:05:28,962 --> 00:05:31,697 in hopes of making a soup-soup-soup-- 113 00:05:31,699 --> 00:05:35,067 Super explosive. ( weapon clangs then fires ) 114 00:05:35,069 --> 00:05:37,669 FIXIT ( over radio ): Luckily, Windblade apprehended Ragebyte 115 00:05:37,671 --> 00:05:39,838 before he could complete his latest experiment. 116 00:05:39,840 --> 00:05:41,940 Ragebyte's unfinished explosive is probably stored 117 00:05:41,942 --> 00:05:44,543 in one of these containers. ( yelps ) Let's take everything back to the Scrapyard. 118 00:05:44,545 --> 00:05:48,814 FIXIT: I'm afraid I can't get a GroundBridge lock 119 00:05:48,816 --> 00:05:50,749 on your position inside the mountain. 120 00:05:50,751 --> 00:05:53,018 Ugh. And arriving rescue crews 121 00:05:53,020 --> 00:05:54,886 might detect a portal out in the open. 122 00:05:54,888 --> 00:05:57,122 We'll use Grimlock's trailer for transport. 123 00:05:58,825 --> 00:06:02,027 So, uh, Bee, I was thinking... 124 00:06:02,029 --> 00:06:03,929 Mind if I tag along? 125 00:06:03,931 --> 00:06:06,765 It'd be so epic to learn how you handle your missions. 126 00:06:06,767 --> 00:06:09,401 I don't see why not. Grab a container, recruit. 127 00:06:09,403 --> 00:06:10,836 They aren't going to carry themselves. 128 00:06:10,838 --> 00:06:13,972 You got it, Bee. 129 00:06:13,974 --> 00:06:17,142 ( upbeat theme playing ) 130 00:06:17,144 --> 00:06:21,380 What's he doin'? Angling for a spot on our team? 131 00:06:21,382 --> 00:06:22,781 Why not? 132 00:06:22,783 --> 00:06:25,784 Some days, it seems like you don't want one. 133 00:06:28,020 --> 00:06:30,789 BLURR: Whoo-hoo! Ha, ha, ha. 134 00:06:30,791 --> 00:06:33,558 Oh, I gotta admit, it's been a dream of mine 135 00:06:33,560 --> 00:06:35,827 to "rev up and roll out" with the Bee Team. 136 00:06:35,829 --> 00:06:37,863 ( chuckles ) Well, enjoy the ride. 137 00:06:37,865 --> 00:06:40,399 Look at that little suck-up. 138 00:06:40,401 --> 00:06:42,100 Cut Blurr some slack. 139 00:06:42,102 --> 00:06:44,569 He's excited to meet the Lieutenant. 140 00:06:44,571 --> 00:06:46,772 Reminds me of myself, when I started serving 141 00:06:46,774 --> 00:06:48,874 under Bee's command. Ugh. 142 00:06:48,876 --> 00:06:53,545 Everyone's all gaga over the new recruit. 143 00:06:53,547 --> 00:06:55,680 You know what? Blurr was a real troublemaker 144 00:06:55,682 --> 00:06:57,416 when he first joined the Rescue Bots. 145 00:06:57,418 --> 00:06:59,084 We all walk a path. 146 00:06:59,086 --> 00:07:02,087 Changing paths is what takes real courage. 147 00:07:02,089 --> 00:07:04,623 Right, whatever that means. 148 00:07:04,625 --> 00:07:06,625 SIDESWIPE: Yo, Bee, wait up! 149 00:07:06,627 --> 00:07:09,494 ( tires screeching ) Sideswipe. Ugh. 150 00:07:09,496 --> 00:07:10,829 Whoa. Whoa. 151 00:07:10,831 --> 00:07:12,764 Whoop. Danger! 152 00:07:12,766 --> 00:07:15,867 Off-balance Dino! 153 00:07:18,504 --> 00:07:20,539 ( gears whirring ) 154 00:07:20,541 --> 00:07:22,607 ( splashing ) 155 00:07:25,478 --> 00:07:27,679 Ahh. What in the name of Kaon happened? 156 00:07:27,681 --> 00:07:30,549 Sideswipe happened. 157 00:07:32,985 --> 00:07:35,687 ( ominous theme playing ) 158 00:07:44,597 --> 00:07:46,231 ( electricity crackles ) 159 00:07:49,135 --> 00:07:52,671 Personal scientific journal, entry 433. 160 00:07:52,673 --> 00:07:55,941 I am ready to resume my experimentation... 161 00:08:05,718 --> 00:08:08,253 ( humming ) 162 00:08:08,255 --> 00:08:10,589 Any attempt at interference 163 00:08:10,591 --> 00:08:14,259 will be met with immediate termination. 164 00:08:19,499 --> 00:08:21,967 Smooth move, Sideswipe. You broke every prisoner 165 00:08:21,969 --> 00:08:23,835 transport regulation with that maneuver. What? Not now. 166 00:08:23,837 --> 00:08:26,671 Recovering the contents of the cache is our number one priority. 167 00:08:26,673 --> 00:08:30,041 Let's just hope none of it was damaged in the-- 168 00:08:30,043 --> 00:08:33,678 Oh, scrap. ( action theme playing ) 169 00:08:38,117 --> 00:08:41,586 Scientific journal entry 433, continued. 170 00:08:41,588 --> 00:08:44,055 Experiment conditions sub-optimal. 171 00:08:44,057 --> 00:08:47,292 Materials and new location required. 172 00:08:51,531 --> 00:08:53,031 ( gears whirring ) 173 00:08:55,601 --> 00:08:57,669 ( pinging ) 174 00:08:59,805 --> 00:09:01,973 Anybot have eyes on our Sharkticon? 175 00:09:01,975 --> 00:09:03,808 No. Sorry, Bee. 176 00:09:03,810 --> 00:09:06,711 Let's salvage whatever's left from the cache. 177 00:09:09,682 --> 00:09:13,018 BUMBLEBEE ( over radio ): Fixit, we've lost Ragebyte. Do you read his energy signal? 178 00:09:13,020 --> 00:09:15,253 Negative. His transmitter must have been damaged 179 00:09:15,255 --> 00:09:17,222 when his pod fell. 180 00:09:20,826 --> 00:09:22,761 Ragebyte took something with him... 181 00:09:22,763 --> 00:09:26,698 Fixit, does Ragebyte's file list what Earth material he was using 182 00:09:26,700 --> 00:09:29,834 in his latest experiment? FIXIT: Checking. 183 00:09:31,771 --> 00:09:34,172 Ugh. Wha... Hey. 184 00:09:36,742 --> 00:09:39,177 I don't know what you're going through today, Sideswipe-- 185 00:09:39,179 --> 00:09:42,280 Hey, I'm not the only bot who messes up around here. 186 00:09:42,282 --> 00:09:44,049 He's got a point. 187 00:09:44,051 --> 00:09:46,818 The accident was totally my fault, Bee. 188 00:09:46,820 --> 00:09:48,787 I broke formation to drive next to you. 189 00:09:48,789 --> 00:09:51,723 Don't take credit for my mistakes. 190 00:09:51,725 --> 00:09:55,594 Not that I made any mistakes. 191 00:09:55,596 --> 00:09:57,829 FIXIT ( over radio ): Lieutenant, according to the file, the Earth substance Ragebyte was using 192 00:09:57,831 --> 00:10:02,867 to complete his weapon was extruded polystyrene. Packaging foam? 193 00:10:02,869 --> 00:10:08,873 And the Coast Guard reports a shark sighting at the docks, five klicks from your coordinates. 194 00:10:08,875 --> 00:10:13,078 Makes sense. Shipping containers are full of packaging foam. 195 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 ( gears whir ) 196 00:10:15,082 --> 00:10:17,082 ( tires screech ) Aah. 197 00:10:17,084 --> 00:10:18,683 Sideswipe! Hey! 198 00:10:18,685 --> 00:10:20,719 I got this. 199 00:10:20,721 --> 00:10:22,687 ( gears whir ) ( engine roars ) 200 00:10:24,857 --> 00:10:28,293 Ugh. Do all young bots have selective audio reception 201 00:10:28,295 --> 00:10:30,295 when it comes to authority? 202 00:10:30,297 --> 00:10:32,631 Fixit, as long as the 'Con travels in water, 203 00:10:32,633 --> 00:10:35,000 he'll be one up on us-- Perhaps Denny Clay 204 00:10:35,002 --> 00:10:37,969 has a speedboat in his inventory that might equalize things. 205 00:10:37,971 --> 00:10:39,904 Roger that. I'll send Drift back 206 00:10:39,906 --> 00:10:42,874 with our recovered items. He'll pick up the transport. 207 00:10:44,844 --> 00:10:47,912 ( whirring ) Yo. Sideswipe. 208 00:10:47,914 --> 00:10:52,217 Did I do something wrong? I-I thought we were bros. 209 00:10:52,219 --> 00:10:55,720 Uh, bros don't stab each other in the back plate. 210 00:10:55,722 --> 00:10:57,956 You once said you wanted a spot on the Bee Team. 211 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Don't think I forgot. Yeah-- I didn't say I wanted your spot. 212 00:10:59,960 --> 00:11:04,195 And if Bee offered it to you? Would you really say no? 213 00:11:09,235 --> 00:11:11,369 ( gears whirring ) 214 00:11:12,705 --> 00:11:14,205 What about humans? 215 00:11:14,207 --> 00:11:16,441 This dock's fully automated. Come on. 216 00:11:16,443 --> 00:11:18,176 ( tense theme playing ) 217 00:11:18,178 --> 00:11:26,685 Shouldn't we wait for backup? Blurr to Bumblebee. I'm with Sideswipe. 218 00:11:26,687 --> 00:11:32,090 BUMBLEBEE ( over radio ): Do not engage Ragebyte until we get there. 219 00:11:33,325 --> 00:11:34,926 Aw. 220 00:11:34,928 --> 00:11:37,362 ( beeps ) 221 00:11:37,364 --> 00:11:39,831 ( beeps then whirs ) 222 00:12:02,388 --> 00:12:04,355 ( crunching ) 223 00:12:11,797 --> 00:12:14,866 ( beeps then whirs ) 224 00:12:14,868 --> 00:12:17,335 I'll handle this. What do I do? 225 00:12:17,337 --> 00:12:21,473 Why don't you Energon Boost back to your team? 226 00:12:21,475 --> 00:12:23,875 ( yells ) 227 00:12:23,877 --> 00:12:25,810 Huh? 228 00:12:27,947 --> 00:12:30,315 ( action theme playing ) 229 00:12:33,152 --> 00:12:35,220 Okay, 'Con, drop the bomb. 230 00:12:35,222 --> 00:12:37,489 Wait, bad choice of words... 231 00:12:37,491 --> 00:12:40,425 Interference. 232 00:12:41,961 --> 00:12:43,828 Smart move. 233 00:12:43,830 --> 00:12:45,330 Bee, I've got Ragebyte. 234 00:12:45,332 --> 00:12:48,099 And his weapon. How ya like me now? 235 00:12:48,101 --> 00:12:49,768 ( energy crackles ) 236 00:12:49,770 --> 00:12:51,503 ( Sideswipe screams ) 237 00:12:55,808 --> 00:12:57,842 Ahoy there, matey. 238 00:12:57,844 --> 00:13:00,245 Experimentation paused. 239 00:13:00,247 --> 00:13:01,913 New objective: 240 00:13:01,915 --> 00:13:04,883 dissection of Autobot. 241 00:13:04,885 --> 00:13:07,318 ( low growl ) 242 00:13:10,990 --> 00:13:13,358 ( energy crackles ) 243 00:13:13,360 --> 00:13:15,293 ( Ragebyte grunts ) 244 00:13:15,295 --> 00:13:18,496 Blurr to Bee Team. Sideswipe is down, but I have the weapon. 245 00:13:18,498 --> 00:13:20,398 BUMBLEBEE ( over radio ): What about Ragebyte? 246 00:13:20,400 --> 00:13:24,402 ( grunting ) Oh, he's here too. We're in the warehouse. 247 00:13:24,404 --> 00:13:30,875 I'm gonna lure him to the loading gate. BUMBLEBEE ( over radio ): Good idea. We'll waylay him there. 248 00:13:32,011 --> 00:13:34,813 Ugh. Huh? 249 00:13:34,815 --> 00:13:37,282 ( engine roaring, tires screeching ) 250 00:13:37,284 --> 00:13:38,983 ( Grimlock snarls ) 251 00:13:41,420 --> 00:13:42,921 Argh! ( clangs ) 252 00:13:42,923 --> 00:13:45,857 ( pained grunt ) 253 00:13:45,859 --> 00:13:47,992 Ugh... 254 00:13:49,461 --> 00:13:51,396 Nice teamwork, Blurr. 255 00:13:51,398 --> 00:13:54,532 Ugh. "Nice teamwork, Blurr." 256 00:13:54,534 --> 00:13:56,534 ( all grunting ) 257 00:13:56,536 --> 00:13:58,937 ( all scream ) 258 00:13:58,939 --> 00:14:01,973 ( action theme playing ) 259 00:14:01,975 --> 00:14:03,942 ( clinks ) 260 00:14:07,279 --> 00:14:09,347 ( gears whir ) 261 00:14:14,220 --> 00:14:15,587 Think you should've told the others 262 00:14:15,589 --> 00:14:19,257 about the electric breath, rookie? 263 00:14:19,259 --> 00:14:21,326 Now how are we supposed to catch this Bot? 264 00:14:21,328 --> 00:14:23,494 ( electrical explosion ) Huh? 265 00:14:23,496 --> 00:14:25,964 ( action theme playing ) 266 00:14:28,634 --> 00:14:30,969 The craft has been modified for speed 267 00:14:30,971 --> 00:14:32,437 and to carry two bots. 268 00:14:32,439 --> 00:14:34,372 And I bear a message from Denny: 269 00:14:34,374 --> 00:14:36,474 "Try not to dent her." 270 00:14:36,476 --> 00:14:40,011 You wanna see teamwork? Make a hole, Drift. 271 00:14:40,013 --> 00:14:41,212 ( grunts ) 272 00:14:41,214 --> 00:14:42,947 Oof. 273 00:14:42,949 --> 00:14:44,983 Whoa. 274 00:14:46,886 --> 00:14:48,419 Ugh. 275 00:14:48,421 --> 00:14:50,154 That's not teamwork. 276 00:14:50,156 --> 00:14:53,358 I'll bring him back so you can tell him face to face. 277 00:14:55,127 --> 00:14:57,562 That's not teamwork either. I-- Oh. 278 00:15:02,034 --> 00:15:03,601 ( grunts ) 279 00:15:03,603 --> 00:15:06,504 Drift, take it easy. I can't steer with-- 280 00:15:06,506 --> 00:15:10,208 What happened to Drift? You gave him a bath, dude. 281 00:15:11,644 --> 00:15:13,645 ( clangs ) Don't touch anything. 282 00:15:13,647 --> 00:15:15,346 Okay, I've been cool 283 00:15:15,348 --> 00:15:17,982 'cause I'm on your turf, but that's it. 284 00:15:17,984 --> 00:15:21,019 You've been busting on me since I got here, crankshaft. 285 00:15:21,021 --> 00:15:24,222 Get it through your engine case, I'm trying to help, 286 00:15:24,224 --> 00:15:26,591 not run you out of town. 287 00:15:28,327 --> 00:15:31,296 Sonar. Ragebyte. 288 00:15:31,298 --> 00:15:33,965 Uh, yeah. Let's get after him. 289 00:15:33,967 --> 00:15:35,667 ( engine roaring ) 290 00:15:35,669 --> 00:15:38,169 ( engines humming ) 291 00:15:49,448 --> 00:15:53,251 Why's he swimming so close to the surface? 292 00:15:53,253 --> 00:15:55,453 ( action theme playing ) 293 00:16:01,460 --> 00:16:04,228 ( both screaming ) 294 00:16:15,708 --> 00:16:18,142 ( both grunt ) 295 00:16:18,144 --> 00:16:20,144 Entry 433, continued: 296 00:16:20,146 --> 00:16:22,146 Unwanted encumbrances. 297 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 Searching for means of removal. 298 00:16:28,687 --> 00:16:31,689 ( both grunt ) 299 00:16:31,691 --> 00:16:34,225 ( gears whir ) 300 00:16:34,227 --> 00:16:37,128 Removal complete. Experiment site secured. 301 00:16:37,130 --> 00:16:39,697 Blast radius should eliminate interference 302 00:16:39,699 --> 00:16:43,067 and human thoroughfare above. 303 00:16:46,572 --> 00:16:49,507 ( explosive beeping ) 304 00:16:49,509 --> 00:16:52,343 Ugh. Bee, we're under Crown City Bridge. 305 00:16:52,345 --> 00:16:54,479 BUMBLEBEE ( over radio ): Nice of you to call, Sideswipe. 306 00:16:54,481 --> 00:16:57,015 Fixit led us to you. We're already on scene. 307 00:16:57,017 --> 00:16:59,550 It just might take a minute to get down there to help you. ( siren blares ) 308 00:16:59,552 --> 00:17:08,292 ( over PA ) Clear the bridge. Two mile radius. A deep sea tremor has destabilized the structure. 309 00:17:08,294 --> 00:17:10,361 ( beeping ) 310 00:17:12,197 --> 00:17:14,232 Ascending to human thoroughfare 311 00:17:14,234 --> 00:17:16,601 to ensure pre-experiment noninterference 312 00:17:16,603 --> 00:17:19,303 from outside parties. 313 00:17:22,641 --> 00:17:24,675 We'll defuse it. Uh... Cut the red wire. 314 00:17:24,677 --> 00:17:26,277 No. The blue one. 315 00:17:26,279 --> 00:17:28,679 Chill, rookie. There aren't any wires. 316 00:17:28,681 --> 00:17:30,615 This tech is way out of my league. 317 00:17:30,617 --> 00:17:32,116 Mine too. 318 00:17:35,421 --> 00:17:37,422 ( gears whir ) 319 00:17:44,696 --> 00:17:46,631 Aah. ( grunts ) 320 00:17:46,633 --> 00:17:49,567 Not again! 321 00:17:49,569 --> 00:17:51,836 ( engine approaching ) 322 00:17:51,838 --> 00:17:55,273 ( gears whirring ) ( yells ) 323 00:17:57,242 --> 00:17:59,243 Aah. 324 00:17:59,245 --> 00:18:01,612 ( grunting ) 325 00:18:04,249 --> 00:18:06,451 ( Ragebyte grunts ) ( Bumblebee yells ) 326 00:18:06,453 --> 00:18:10,154 Oh! Aah. Aah. 327 00:18:10,156 --> 00:18:11,756 ( both groaning ) 328 00:18:11,758 --> 00:18:16,160 Vacating to safe distance for observation. 329 00:18:18,397 --> 00:18:19,864 ( grunts ) 330 00:18:19,866 --> 00:18:21,799 I'll clear the explosive. 331 00:18:21,801 --> 00:18:24,168 Looks like there's gonna be a spot on our team, 332 00:18:24,170 --> 00:18:27,405 if you want it. No, this qualifies as a rescue. 333 00:18:27,407 --> 00:18:29,240 And that's what I do. 334 00:18:29,242 --> 00:18:32,376 Do what you do and kick him in the gills. 335 00:18:32,378 --> 00:18:34,512 Unforeseen complication. 336 00:18:34,514 --> 00:18:36,247 ( gears whirring ) 337 00:18:36,249 --> 00:18:38,249 ( engine roaring ) 338 00:18:45,557 --> 00:18:47,658 ( grunts ) 339 00:18:47,660 --> 00:18:50,495 ( grunts then yells ) 340 00:18:50,497 --> 00:18:52,563 ( clanging ) 341 00:18:58,470 --> 00:19:00,404 ( chuckles ) 342 00:19:00,406 --> 00:19:02,607 Aah. ( energy crackles ) 343 00:19:02,609 --> 00:19:05,343 Ugh! 344 00:19:05,345 --> 00:19:07,845 ( grunting ) 345 00:19:07,847 --> 00:19:10,348 ( loud crash ) Argh. 346 00:19:10,350 --> 00:19:15,820 ( groaning ) You mess with the Bot, you get the boot, you fishy freak. 347 00:19:18,557 --> 00:19:20,791 ( all grunting, groaning ) 348 00:19:24,229 --> 00:19:25,696 ( gears whirring ) 349 00:19:25,698 --> 00:19:28,566 Congratulations, Sideswipe. 350 00:19:28,568 --> 00:19:32,270 Don't say it. You really jumped the shark. 351 00:19:32,272 --> 00:19:33,905 ( groans ) 352 00:19:33,907 --> 00:19:36,440 ( explosion ) 353 00:19:40,412 --> 00:19:41,646 Blurr... 354 00:19:41,648 --> 00:19:45,616 He rescued all of us. And the city. 355 00:19:45,618 --> 00:19:47,685 ( engine roaring ) 356 00:19:48,754 --> 00:19:50,922 ( gears whirring ) 357 00:19:50,924 --> 00:19:53,391 ( upbeat theme playing ) 358 00:19:53,393 --> 00:19:55,560 Who ordered the fish? 359 00:19:55,562 --> 00:19:57,195 Good one. 360 00:19:57,197 --> 00:19:59,497 Kinda reminds me of me. 361 00:20:01,533 --> 00:20:03,801 ( whirring then clicking ) 362 00:20:06,572 --> 00:20:08,873 Impressive work today, Blurr. 363 00:20:08,875 --> 00:20:10,841 It got me thinking... 364 00:20:10,843 --> 00:20:13,878 There's no need to say it. After all my screw-ups, 365 00:20:13,880 --> 00:20:16,347 you've found my perfect replacement. 366 00:20:16,349 --> 00:20:18,649 I'm outta here. 367 00:20:18,651 --> 00:20:20,318 Yeah, before you pack, do you mind 368 00:20:20,320 --> 00:20:22,920 if I praise your teamwork with Blurr? 369 00:20:22,922 --> 00:20:25,323 Praise...me? 370 00:20:25,325 --> 00:20:27,725 Your guts and ability to think on your stabilizers brought the Decepticon down. 371 00:20:27,727 --> 00:20:32,363 And those qualities make you integral to our team, Sideswipe. 372 00:20:32,365 --> 00:20:34,498 That's what I've been telling them. 373 00:20:34,500 --> 00:20:37,001 So if Blurr's team doesn't mind... 374 00:20:37,003 --> 00:20:39,870 and you want to stick around Sideswipe... 375 00:20:39,872 --> 00:20:43,007 Maybe you might take on a... temporary intern? 376 00:20:43,009 --> 00:20:44,809 I'm in. 377 00:20:44,811 --> 00:20:46,844 I-I'm pretty busy, but... 378 00:20:46,846 --> 00:20:52,316 I guess I could take some time to lend my expertise. 379 00:20:52,318 --> 00:20:55,319 Come on, intern. Let me tell you all about 380 00:20:55,321 --> 00:20:58,589 "Sideswipe's 37 Rules of Awesomeness." 381 00:20:58,591 --> 00:21:00,258 Nice job, sir. 382 00:21:00,260 --> 00:21:03,494 Now we're gonna have two Sideswipes. 383 00:21:12,537 --> 00:21:15,006 ( action theme playing ) 384 00:21:15,056 --> 00:21:19,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.