All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s01e25 Battlegrounds Part1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:06,456 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:10,976 --> 00:00:11,958 STRONGARM: Tag. 3 00:00:13,811 --> 00:00:14,717 You're it. 4 00:00:15,268 --> 00:00:16,342 ( groans ) 5 00:00:16,915 --> 00:00:18,649 A little more work on your free-running, 6 00:00:18,716 --> 00:00:21,810 and you'll be able to stay ahead of even the best-trained tracker. 7 00:00:26,697 --> 00:00:27,825 What? I'm not yet skilled enough 8 00:00:27,850 --> 00:00:30,562 to outrun the great cadet Strongarm? 9 00:00:31,119 --> 00:00:32,837 - That's not what I... - Tag! 10 00:00:32,862 --> 00:00:34,851 Let's see you catch me this time. 11 00:00:37,702 --> 00:00:38,556 ( sighs ) 12 00:00:40,505 --> 00:00:43,113 Sideswipe, don't run angry. 13 00:00:45,810 --> 00:00:49,779 UNDERBITE: Hey, I'd love to stomp him too, but you know Steeljaw 14 00:00:49,804 --> 00:00:51,509 would want us to bring him back... 15 00:00:51,577 --> 00:00:54,970 THUNDERHOOF: Cadet Strongarm. Ain't this a surprise? 16 00:00:55,253 --> 00:00:57,983 We was just out shopping for parts, 17 00:00:58,008 --> 00:01:02,309 but it looks like we'll be going home with a whole lot more. 18 00:01:08,933 --> 00:01:09,740 Aah! 19 00:01:59,351 --> 00:02:01,908 What do you want, a standing ovation? 20 00:02:02,086 --> 00:02:03,517 You saved the human, 21 00:02:03,542 --> 00:02:06,439 but you exposed your flank on your first jump. 22 00:02:07,211 --> 00:02:11,520 Micronus, I have been training for what seems like cycles. 23 00:02:11,596 --> 00:02:13,234 Surely I am prepared for... 24 00:02:13,259 --> 00:02:14,295 ( laughs ) 25 00:02:14,320 --> 00:02:18,321 Optimus, I'll let you know when you're surely prepared to... 26 00:02:23,741 --> 00:02:25,048 ( lightning crashes ) 27 00:02:26,311 --> 00:02:27,774 It begins. 28 00:02:28,233 --> 00:02:32,630 And we, you, are not ready. 29 00:02:34,853 --> 00:02:36,320 Transformers 30 00:02:36,421 --> 00:02:38,322 Robots in disguise 31 00:02:40,358 --> 00:02:42,426 Robots in disguise 32 00:02:44,719 --> 00:02:45,821 ( roars ) 33 00:02:45,846 --> 00:02:47,790 Robots in disguise 34 00:02:49,601 --> 00:02:51,698 Robots in disguise 35 00:02:52,097 --> 00:02:55,017 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 36 00:02:55,874 --> 00:02:58,542 ( dramatic theme playing ) 37 00:03:00,596 --> 00:03:02,295 She's mine. 38 00:03:08,343 --> 00:03:10,721 Strongarm to base, requesting immediate backup. 39 00:03:10,789 --> 00:03:12,837 I'm being pursued by Underbite. 40 00:03:20,665 --> 00:03:21,529 Aah! 41 00:03:23,067 --> 00:03:24,894 ( grunts ) 42 00:03:29,766 --> 00:03:31,325 I love technology, 43 00:03:31,350 --> 00:03:34,693 but there's something to be said for old-fashioned brutality. 44 00:03:35,613 --> 00:03:38,081 Let's put these sleeping beauties on ice 45 00:03:38,149 --> 00:03:40,577 before they start getting mouthy. 46 00:03:46,057 --> 00:03:47,050 ( groaning ) 47 00:03:49,761 --> 00:03:51,830 Strongarm. Strongarm, come in. 48 00:03:52,030 --> 00:03:54,727 These are her cooperate... Co-authoring... 49 00:03:54,752 --> 00:03:56,043 Coordinates. 50 00:03:58,169 --> 00:03:59,483 What are we waiting for? 51 00:03:59,508 --> 00:04:00,840 Strongarm needs backup, 52 00:04:00,918 --> 00:04:02,571 let's go back her up. 53 00:04:02,874 --> 00:04:05,488 Strongarm went offline... abruptly. 54 00:04:05,810 --> 00:04:07,127 We're way past backup. 55 00:04:07,607 --> 00:04:09,612 Strongarm and Sideswipe need a rescue. 56 00:04:09,779 --> 00:04:11,179 What are we gonna do? 57 00:04:11,904 --> 00:04:14,266 They hid out in a dam before. 58 00:04:14,582 --> 00:04:16,586 Yeah, because they wanted a place 59 00:04:16,611 --> 00:04:18,630 that could hold a Decepticon army. 60 00:04:19,229 --> 00:04:20,690 A location with a lot of space. 61 00:04:20,758 --> 00:04:22,441 Maybe something industrial. 62 00:04:23,448 --> 00:04:25,886 How about an abandoned steel mill 63 00:04:25,911 --> 00:04:27,335 two klicks northwest? 64 00:04:27,398 --> 00:04:30,430 We will almost certainly be walking into a trap. 65 00:04:31,067 --> 00:04:33,304 I know, but we don't have a choice. 66 00:04:33,550 --> 00:04:35,714 - I'll get my gear. - Now that the security system 67 00:04:35,739 --> 00:04:38,899 is back online, the scrap yard is the safest place for you. 68 00:04:39,043 --> 00:04:40,308 Are you sure, Bee? 69 00:04:40,333 --> 00:04:42,682 If Sideswipe and Strongarm have been captured, 70 00:04:42,713 --> 00:04:44,786 the team is seriously undermanned. 71 00:04:44,811 --> 00:04:46,045 Er, under-botted. 72 00:04:46,070 --> 00:04:47,766 You know what I mean. 73 00:04:51,422 --> 00:04:52,511 Windblade. 74 00:04:56,406 --> 00:04:58,557 That's what I call good timing. 75 00:04:59,205 --> 00:05:00,767 Why? What's going on? 76 00:05:01,127 --> 00:05:02,571 Where's Strongarm and Slick? 77 00:05:02,647 --> 00:05:05,239 We think they've been captured. Is that why you're here? 78 00:05:05,467 --> 00:05:08,469 Did Steeljaw's pack make the top of your Decepticon take-down list? 79 00:05:08,637 --> 00:05:11,533 My enhanced senses tell me this is where I'm supposed to be, 80 00:05:11,832 --> 00:05:14,223 but it feels different somehow. 81 00:05:14,345 --> 00:05:17,580 We think the Decepticons might be holed up in this steel mill. 82 00:05:17,708 --> 00:05:19,023 I'll run recon. 83 00:05:23,591 --> 00:05:26,189 Drift, Grim, let's roll to the rescue. 84 00:05:26,724 --> 00:05:29,042 Wait. No. Somebody's already using that battle cry. 85 00:05:29,067 --> 00:05:30,434 Never mind. Let's just move out. 86 00:05:31,896 --> 00:05:33,196 ( tires screech ) 87 00:05:36,334 --> 00:05:38,969 ( engines revving ) 88 00:05:42,406 --> 00:05:44,348 Engaging security protocols. 89 00:05:54,856 --> 00:05:59,269 So, uh, wanna help me arrange the bicycles by color? 90 00:06:01,027 --> 00:06:03,293 STEELJAW: This is a pleasant surprise. 91 00:06:03,361 --> 00:06:05,695 Not only do we have the electronic components, 92 00:06:05,763 --> 00:06:09,212 but you've brought me useful bargaining chips too. 93 00:06:09,367 --> 00:06:13,859 What do you figure that First Decepticon wants with all this junk, anyway? 94 00:06:13,971 --> 00:06:16,083 I don't know and I don't care. 95 00:06:16,140 --> 00:06:17,421 I just want him off my back 96 00:06:17,446 --> 00:06:20,430 long enough to make this planet safe for Decepticons. 97 00:06:20,693 --> 00:06:23,343 Under my benevolent rule, of course. 98 00:06:23,450 --> 00:06:24,615 ( chuckles ) 99 00:06:25,246 --> 00:06:29,255 But first, I need our captive brethren released from Autobot custody. 100 00:06:29,353 --> 00:06:31,814 What if the other Autobots come looking for 'em? 101 00:06:31,973 --> 00:06:34,199 Oh, I'm sure they're on their way now. 102 00:06:34,688 --> 00:06:38,850 Which is why Fracture is going to go to their base and capture their Mini-Con. 103 00:06:39,100 --> 00:06:41,684 He should be quite exposed at this moment. 104 00:06:44,035 --> 00:06:45,769 ( engine revs ) 105 00:06:47,499 --> 00:06:50,140 That Mini-Con controls the Autobots' security, 106 00:06:50,208 --> 00:06:52,995 communications, and scanning capabilities. 107 00:06:53,020 --> 00:06:56,629 Without him, they will have no choice but to accept my... 108 00:06:56,654 --> 00:06:57,552 FIRST DECEPTICON: Steeljaw. 109 00:06:58,842 --> 00:07:00,775 What progress have you made? 110 00:07:00,952 --> 00:07:02,042 ( sighs ) 111 00:07:02,353 --> 00:07:05,488 We have secured everything you asked for. 112 00:07:07,225 --> 00:07:09,253 We'll begin construction of the devices 113 00:07:09,293 --> 00:07:12,929 as soon as my Decepticon army is released from captivity. 114 00:07:13,233 --> 00:07:14,674 Your army can wait. 115 00:07:15,132 --> 00:07:17,378 I am ready to return to Earth. 116 00:07:17,826 --> 00:07:20,837 You will begin construction now. 117 00:07:20,905 --> 00:07:25,375 I need my army to help build the devices you require. 118 00:07:30,779 --> 00:07:32,415 ( screams ) 119 00:07:32,483 --> 00:07:33,783 CLAMPDOWN: Stop! Stop! 120 00:07:33,851 --> 00:07:36,153 Somebody make it stop, please! 121 00:07:36,220 --> 00:07:38,672 This is what I call entertainment. 122 00:07:38,775 --> 00:07:40,743 Enough. Enough! 123 00:07:44,329 --> 00:07:45,171 ( whimpers ) 124 00:07:45,774 --> 00:07:47,920 Do not seek to deceive me. 125 00:07:48,454 --> 00:07:50,957 I am not without power. 126 00:07:52,203 --> 00:07:55,076 One of the devices requires a metal anchor 127 00:07:55,115 --> 00:07:56,598 of sufficient mass 128 00:07:56,623 --> 00:08:00,209 to dissipate the energies released during my arrival. 129 00:08:00,378 --> 00:08:04,381 Those energies might otherwise interfere with the equipment. 130 00:08:04,448 --> 00:08:06,516 We're in a steel mill. 131 00:08:06,584 --> 00:08:08,051 That should be more than enough mass 132 00:08:08,076 --> 00:08:09,810 for whatever you're talking about. 133 00:08:09,835 --> 00:08:12,737 You're in an abandoned steel mill. 134 00:08:14,578 --> 00:08:16,633 OPTIMUS: Micronus, what is this? 135 00:08:16,758 --> 00:08:18,444 Where are you taking me? ( lightning crashes ) 136 00:08:18,496 --> 00:08:22,023 MICRONUS: To the ones who demanded you be trained in the first place. 137 00:08:24,435 --> 00:08:25,852 The Primes. 138 00:08:34,669 --> 00:08:37,382 VECTOR PRIME: Micronus, the crisis is upon us. 139 00:08:37,515 --> 00:08:40,890 And we sense our chosen champion is not prepared. 140 00:08:41,052 --> 00:08:42,886 If innocents are threatened, 141 00:08:42,953 --> 00:08:45,788 preparation comes secondary to swift action, 142 00:08:45,821 --> 00:08:47,869 determination and will. 143 00:08:48,134 --> 00:08:50,912 Send me to Earth, please. 144 00:08:54,398 --> 00:08:56,566 You do not understand, Optimus Prime. 145 00:08:56,634 --> 00:08:59,302 For you to face this challenge, we must share with you 146 00:08:59,327 --> 00:09:04,329 a portion of each of our sparks, an awesome amount of power. 147 00:09:04,475 --> 00:09:08,460 If you are not properly prepared, you will not survive. 148 00:09:11,815 --> 00:09:13,832 Begin the transfer. 149 00:09:26,063 --> 00:09:27,180 ( groans ) 150 00:09:30,381 --> 00:09:32,900 ( electricity crackles ) 151 00:09:32,925 --> 00:09:38,745 ( screams ) 152 00:09:44,289 --> 00:09:47,387 You will survive this, Optimus Prime! 153 00:09:47,448 --> 00:09:48,699 You must! 154 00:09:51,740 --> 00:09:55,401 ( howls ) 155 00:09:55,693 --> 00:10:03,152 (upbeat theme playing) 156 00:10:07,605 --> 00:10:10,441 ( dramatic theme playing ) 157 00:10:13,673 --> 00:10:16,085 I'm over the mill now, but I don't see anything. 158 00:10:18,483 --> 00:10:19,474 Aah! 159 00:10:24,856 --> 00:10:27,149 Windblade? Scrap! 160 00:10:28,927 --> 00:10:32,005 Hey, wait up! I only got one gear! 161 00:10:34,201 --> 00:10:36,975 STEELJAW: An excellent throw, Underbite. 162 00:10:37,102 --> 00:10:37,831 ( scoffs ) 163 00:10:37,856 --> 00:10:41,443 Waste of a tasty chunk of steel if you ask me. 164 00:10:41,715 --> 00:10:44,311 Secure our new captive and bring her along. 165 00:10:44,415 --> 00:10:46,652 One can never have too much leverage. 166 00:10:46,678 --> 00:10:48,837 ( laughs ) 167 00:10:49,592 --> 00:10:52,027 ( dramatic theme playing ) 168 00:10:57,750 --> 00:10:58,643 Huh? 169 00:11:02,827 --> 00:11:04,461 HANK: Hey, Rusty, you in there? 170 00:11:04,537 --> 00:11:06,359 Oh, no. It's Hank. 171 00:11:06,384 --> 00:11:07,701 Make her skedaddle. 172 00:11:07,777 --> 00:11:10,513 If she hangs around outside the gate, she could get hurt. 173 00:11:14,332 --> 00:11:15,131 Rusty? 174 00:11:15,235 --> 00:11:18,716 - Uh, Hank, now's not a good time to... - What's with the new gate? 175 00:11:18,741 --> 00:11:20,609 And why is it locked during business hours? 176 00:11:20,879 --> 00:11:25,177 We're, uh... spraying for bugs. You can't come in. 177 00:11:25,830 --> 00:11:27,617 Okay. 178 00:11:27,946 --> 00:11:29,452 Hey, I brought something for you. 179 00:11:29,485 --> 00:11:31,084 A Bronko Kowalski rookie card. 180 00:11:31,111 --> 00:11:33,687 My dad has two of 'em, so I figured you might want one. 181 00:11:34,117 --> 00:11:35,586 Cool. Um... 182 00:11:38,163 --> 00:11:38,935 Thanks. 183 00:11:40,218 --> 00:11:41,711 You're weird, Rusty. 184 00:11:49,604 --> 00:11:52,936 Somebody was here recently, but the place is empty now. 185 00:11:53,104 --> 00:11:54,133 DRIFT: Over here. 186 00:11:55,206 --> 00:11:57,017 There are flecks of paint on this tree, 187 00:11:57,048 --> 00:11:59,427 and footprints along the edge of this crater. 188 00:11:59,684 --> 00:12:01,051 I believe Windblade fell, 189 00:12:01,076 --> 00:12:03,775 and the Decepticons took her in this direction. 190 00:12:08,467 --> 00:12:09,722 HANK: Hey, Rusty! 191 00:12:09,861 --> 00:12:11,621 Aw, what now? 192 00:12:13,932 --> 00:12:14,812 ( yelps ) 193 00:12:18,069 --> 00:12:19,288 ( groans ) 194 00:12:20,573 --> 00:12:22,875 Sorry, Hank. We're-we're still spraying. 195 00:12:22,974 --> 00:12:24,641 Rusty, I need that card back. 196 00:12:24,709 --> 00:12:26,743 My dad freaked when he found out I gave it to you. 197 00:12:26,811 --> 00:12:29,275 Said it was gonna pay for my first year of college. 198 00:12:29,514 --> 00:12:31,871 Uh-uh, sure, sure. Here. 199 00:12:31,916 --> 00:12:34,275 No, you have to hand the card to me. 200 00:12:34,300 --> 00:12:36,572 If it gets even a scratch on it, forget college. 201 00:12:36,588 --> 00:12:37,988 I won't make it to Monday. 202 00:12:38,363 --> 00:12:39,362 ( sighs ) 203 00:12:41,626 --> 00:12:43,894 ( keypad beeps ) 204 00:12:49,628 --> 00:12:52,141 Here you go. I don't think I scratched... 205 00:12:53,257 --> 00:12:54,173 Aah! 206 00:12:54,539 --> 00:12:56,851 It's a trap! Close the gate! 207 00:13:01,400 --> 00:13:05,790 Humans. So easily fooled by holo-fields and a little research. 208 00:13:05,877 --> 00:13:07,878 Rusty? No! 209 00:13:07,986 --> 00:13:09,119 FRACTURE: Stop, human. 210 00:13:09,187 --> 00:13:11,021 All I want is the Mini-Con. 211 00:13:11,089 --> 00:13:14,103 Hand him over, and Junior remains in one piece. 212 00:13:14,775 --> 00:13:16,226 Dad, no. 213 00:13:16,294 --> 00:13:19,154 I don't really have a choice, do I? 214 00:13:19,564 --> 00:13:21,999 ( computer beeping ) 215 00:13:24,450 --> 00:13:26,074 GRIMLOCK: What's happening? 216 00:13:27,685 --> 00:13:30,644 - I can't see anything from here. - BUMBLEBEE: Pipe down, Grim. 217 00:13:35,740 --> 00:13:36,886 Scrap. 218 00:13:41,678 --> 00:13:45,104 The next one goes right between your servos, Fracture. 219 00:13:45,287 --> 00:13:47,294 Remind me to be terrified. 220 00:13:52,624 --> 00:13:54,464 Oh, scrub... Scram... 221 00:13:54,532 --> 00:13:56,226 - Scrat... - Come on! 222 00:14:00,485 --> 00:14:02,196 I want the Mini-Con. 223 00:14:02,240 --> 00:14:06,049 And if the humans get in your way, do not be gentle. 224 00:14:10,515 --> 00:14:11,406 Oh! 225 00:14:17,304 --> 00:14:18,255 ( grunts ) 226 00:14:19,609 --> 00:14:21,036 We need weapons. 227 00:14:25,698 --> 00:14:27,790 ( footsteps thudding ) 228 00:14:29,214 --> 00:14:30,334 ( explosion ) 229 00:14:31,721 --> 00:14:34,120 One, two... 230 00:14:34,471 --> 00:14:35,508 three! 231 00:14:36,307 --> 00:14:38,573 ( all yell ) 232 00:14:39,821 --> 00:14:41,550 ( groaning ) 233 00:14:44,983 --> 00:14:46,183 Whoa. 234 00:14:54,542 --> 00:14:57,923 You are Denny and Russell. 235 00:14:58,401 --> 00:15:00,840 I've heard that voice before. 236 00:15:02,174 --> 00:15:03,734 You're Optimus Prime. 237 00:15:03,817 --> 00:15:06,101 But you look way different. 238 00:15:06,447 --> 00:15:09,286 I must speak with Bumblebee immediately. 239 00:15:09,311 --> 00:15:13,180 He went to rescue Strongarm and Sideswipe from Steeljaw's pack. 240 00:15:13,694 --> 00:15:15,564 I'll pinpoint his location. 241 00:15:16,181 --> 00:15:20,288 Optimus, are you here because a great evil is really coming? 242 00:15:20,681 --> 00:15:23,053 If it is not already here. 243 00:15:23,154 --> 00:15:26,871 But you completed the training Bumblebee told us about? 244 00:15:27,734 --> 00:15:31,545 I shall face any challenge to the best of my abilities. 245 00:15:31,663 --> 00:15:34,753 Got 'em! They're near Crown City, along the riverfront. 246 00:15:35,194 --> 00:15:36,406 I must go. 247 00:15:36,868 --> 00:15:39,842 If they're that close to the city, my dad and I should come with you. 248 00:15:40,220 --> 00:15:42,947 The situation is far too grave for humans. 249 00:15:43,207 --> 00:15:44,942 That's why you need us. 250 00:15:45,009 --> 00:15:46,577 If the Autobots are busy fighting, 251 00:15:46,678 --> 00:15:49,491 there won't be anyone to cover for you with the human authorities, 252 00:15:49,681 --> 00:15:51,558 or to evacuate the citizens. 253 00:15:57,363 --> 00:16:00,410 FIRST DECEPTICON: The time has come for me to make my journey to Earth. 254 00:16:00,725 --> 00:16:02,718 Your machines aren't ready yet. 255 00:16:02,861 --> 00:16:05,243 Then work faster, Steeljaw. 256 00:16:05,569 --> 00:16:08,624 If I remain trapped in this dimension for much longer, 257 00:16:08,700 --> 00:16:10,890 you will all pay. 258 00:16:11,903 --> 00:16:15,005 One day, you other-dimensional blowhard, 259 00:16:15,073 --> 00:16:19,370 you will receive your comeuppance by my hand. 260 00:16:19,682 --> 00:16:20,998 ( grunts ) 261 00:16:22,046 --> 00:16:23,199 ( groaning ) 262 00:16:24,387 --> 00:16:25,269 What? 263 00:16:25,684 --> 00:16:29,154 Hey, Windblade. What are you doing here? 264 00:16:29,220 --> 00:16:31,411 Ugh, same as you, Slick. 265 00:16:32,038 --> 00:16:33,996 Strongarm, you okay? 266 00:16:34,844 --> 00:16:38,244 Other than the constant ringing in my audio sensors? 267 00:16:38,571 --> 00:16:40,130 Yeah, I'm fine. 268 00:16:40,198 --> 00:16:42,718 Any idea what the Decepti-bums are up to? 269 00:16:43,925 --> 00:16:46,689 SIDESWIPE: No clue, but I'm betting it's not a charity event. 270 00:16:48,373 --> 00:16:51,041 ( electricity crackling ) ( powering up ) 271 00:16:54,078 --> 00:16:56,823 ( all screaming ) 272 00:16:59,017 --> 00:17:00,951 That arch-thingy is hurting 'em! 273 00:17:01,019 --> 00:17:03,954 Though the odds are against us, we must act now. 274 00:17:04,022 --> 00:17:06,723 Whatever the 'Cons are up to, that arch is the key. 275 00:17:06,748 --> 00:17:08,935 Destroying it has to be our top priority. 276 00:17:11,296 --> 00:17:13,788 Drift and I can blend in with the traffic across the bridge. 277 00:17:13,898 --> 00:17:17,301 With any luck, we'll get within blaster range before the 'Cons spot us. 278 00:17:17,540 --> 00:17:19,610 Grim, you're gonna to have to go underwater 279 00:17:19,671 --> 00:17:21,610 which means we'll probably get there before you. 280 00:17:21,840 --> 00:17:23,635 Not if I get a head start. 281 00:17:29,406 --> 00:17:33,105 Our oafish teammate's enthusiasm is as large as he is. 282 00:17:36,855 --> 00:17:38,727 ( tires screech ) 283 00:17:39,827 --> 00:17:43,996 Faster! The sooner we are done, the sooner Earth belongs to me. 284 00:17:45,273 --> 00:17:46,326 Boss...? 285 00:17:49,133 --> 00:17:51,559 Human motorists. Pay no attention to... 286 00:17:52,227 --> 00:17:53,108 Wait. 287 00:17:54,094 --> 00:17:55,072 ( growls ) 288 00:17:55,097 --> 00:17:57,678 Autobots. Not now. 289 00:17:57,819 --> 00:18:01,656 Underbite, Thunderhoof, deal with them while we finish the arch. 290 00:18:02,038 --> 00:18:06,855 Fine. I'd rather bash Autobots than build whatever this is anyway. 291 00:18:07,416 --> 00:18:10,687 Let me bulk my beautiful self up a little first. 292 00:18:15,760 --> 00:18:17,294 ( engines revving ) ( tires screech ) 293 00:18:30,742 --> 00:18:31,909 ( yells ) 294 00:18:43,351 --> 00:18:44,450 ( roars ) 295 00:18:47,392 --> 00:18:49,526 ( bubbling ) 296 00:18:52,263 --> 00:18:54,396 Anybody home? 297 00:18:55,122 --> 00:18:57,411 Grimlock! Destroy the arch! 298 00:19:03,469 --> 00:19:04,368 ( grunts ) 299 00:19:07,011 --> 00:19:08,116 Let go! 300 00:19:14,519 --> 00:19:17,054 ( arch powering up rapidly ) 301 00:19:24,395 --> 00:19:26,363 ( all screaming ) 302 00:19:36,808 --> 00:19:39,376 ( dramatic theme playing ) 303 00:19:51,732 --> 00:19:54,232 Okay, we've convinced Optimus to bring us here. 304 00:19:54,263 --> 00:19:56,809 Let's get into character and head for the bridge. 305 00:20:04,435 --> 00:20:06,797 By the power of the Primes, 306 00:20:07,076 --> 00:20:10,542 I will end this threat before it begins. 307 00:20:14,078 --> 00:20:16,246 ( roars ) 308 00:20:19,389 --> 00:20:20,454 ( Clampdown screams ) 309 00:20:29,394 --> 00:20:33,101 ( circuits sizzling ) ( bots groaning ) 310 00:20:37,869 --> 00:20:40,696 ( ominous theme playing ) 311 00:20:50,178 --> 00:20:52,284 It cannot be. 312 00:20:52,316 --> 00:20:53,821 But it is. 313 00:20:54,175 --> 00:20:56,088 At long last, 314 00:20:56,449 --> 00:21:00,317 Megatronus stands triumphant! 315 00:21:00,643 --> 00:21:04,844 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 316 00:21:04,894 --> 00:21:09,444 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.