All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s01e23 The Buzz on Windblade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,228 --> 00:00:02,336 STRONGARM: And the lower appendages, 2 00:00:02,361 --> 00:00:06,439 or hooves, of real horses can cause significant injury. 3 00:00:07,912 --> 00:00:08,538 ( yelps ) 4 00:00:09,507 --> 00:00:10,694 Uh, Strongarm, 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,310 horses aren't generally aggressive unless provoked. 6 00:00:13,477 --> 00:00:16,880 Perhaps not, sir, but given how many of the Alchemor's inmates 7 00:00:16,914 --> 00:00:19,182 are analogous to Earth's animals, 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,807 - it is vital we understand any... - Enough. 9 00:00:21,928 --> 00:00:25,036 The only way to train is to actually train. 10 00:00:25,138 --> 00:00:27,398 Which is what I'm gonna do right now. 11 00:00:28,232 --> 00:00:30,798 Strongarm, is it true kittens can swarm? 12 00:00:31,495 --> 00:00:32,615 ( groans ) 13 00:00:32,645 --> 00:00:34,979 ( suspenseful theme playing ) 14 00:00:35,933 --> 00:00:37,195 ( grunts ) 15 00:00:50,438 --> 00:00:51,872 ( object crashing ) 16 00:01:04,278 --> 00:01:05,810 ( roars ) 17 00:01:10,534 --> 00:01:13,480 Aah! Whoa! 18 00:01:20,484 --> 00:01:22,017 Lights out, Kitty. 19 00:01:29,053 --> 00:01:30,685 Awesome takedown. 20 00:01:32,092 --> 00:01:33,874 Freeze, Decepticon. 21 00:01:36,803 --> 00:01:37,802 Whoops. 22 00:01:39,063 --> 00:01:40,382 Transformers 23 00:01:40,631 --> 00:01:42,638 Robots in disguise 24 00:01:44,535 --> 00:01:46,669 Robots in disguise 25 00:01:48,824 --> 00:01:50,024 ( roars ) 26 00:01:50,049 --> 00:01:51,849 Robots in disguise 27 00:01:53,586 --> 00:01:55,718 Robots in disguise 28 00:01:55,992 --> 00:01:59,161 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 29 00:02:01,015 --> 00:02:01,847 Whoa! 30 00:02:05,520 --> 00:02:07,721 ( both grunting ) 31 00:02:12,830 --> 00:02:14,597 We're on the same side. 32 00:02:14,631 --> 00:02:15,865 Whoa! 33 00:02:24,334 --> 00:02:27,176 I haven't seen bolt nor tread of an Autobot since I awoke. 34 00:02:27,211 --> 00:02:29,171 But I have seen a whole lot of 'Cons. 35 00:02:29,613 --> 00:02:31,522 Well, I'm not one of them. 36 00:02:36,017 --> 00:02:39,548 Okay, Slick, I gotta admit, you have some decent moves. 37 00:02:40,858 --> 00:02:41,929 And you're lucky. 38 00:02:43,288 --> 00:02:46,585 I was just about to let loose. And my name's Sideswipe. 39 00:02:46,610 --> 00:02:47,874 My name's Windblade. 40 00:02:49,258 --> 00:02:51,361 My teammates and I are hunting 'Cons too. 41 00:02:51,386 --> 00:02:52,596 We have a base nearby. 42 00:02:54,377 --> 00:02:56,788 So I don't have to lug Fancy Claws all the way back home? 43 00:02:59,135 --> 00:03:00,482 Show me the way, Slick. 44 00:03:02,033 --> 00:03:02,945 ( groans ) 45 00:03:10,687 --> 00:03:12,991 And here are the stasis cells. 46 00:03:15,659 --> 00:03:17,093 Looks like this team you've put together 47 00:03:17,127 --> 00:03:18,708 has had a pretty high success rate. 48 00:03:19,223 --> 00:03:20,614 The mark of good leadership. 49 00:03:20,639 --> 00:03:21,170 ( laughs ) 50 00:03:21,195 --> 00:03:21,798 Well, 51 00:03:21,959 --> 00:03:24,395 you know, I had solid raw materials to begin with. 52 00:03:26,478 --> 00:03:29,780 If Slick here is any indication, I'd say that's probably true. 53 00:03:31,742 --> 00:03:32,805 "Slick"? 54 00:03:33,070 --> 00:03:35,711 Can we jump right to the important questions? 55 00:03:35,875 --> 00:03:37,586 Like, where did you come from? 56 00:03:37,611 --> 00:03:41,219 The High Council wouldn't send just one 'Bot to back us up. 57 00:03:41,385 --> 00:03:43,555 And they didn't, Skepti-bot. 58 00:03:43,754 --> 00:03:47,702 - My name's Strongarm, not... - I was sent by Primus... 59 00:03:49,159 --> 00:03:50,893 Yeah. That Primus. 60 00:03:50,928 --> 00:03:53,778 on a mission of my own, more than a thousand years ago. 61 00:03:55,368 --> 00:03:57,967 Primus believed a terrible evil would someday focus on Earth 62 00:03:58,008 --> 00:03:59,903 and threaten all life in this galaxy. 63 00:04:00,024 --> 00:04:02,700 He upgraded my tracking systems and put me in stasis. 64 00:04:12,936 --> 00:04:15,261 Ordering me to protect this world at all costs. 65 00:04:17,955 --> 00:04:21,005 She's more windbag than Wind blade, am I right? 66 00:04:21,143 --> 00:04:22,927 She's awesome. 67 00:04:23,775 --> 00:04:26,159 When I awoke on the other side of this planet a month ago, 68 00:04:26,159 --> 00:04:28,929 I knew the evil Primus spoke of must be closing in. 69 00:04:29,150 --> 00:04:31,956 I've hunted down every 'Con I've sensed since then, 70 00:04:31,956 --> 00:04:34,704 and when big bad whatever-it-is finally arrives, 71 00:04:34,886 --> 00:04:36,609 I'm gonna hunt it down too. 72 00:04:36,907 --> 00:04:39,775 That sounds a lot like the mission Optimus Prime gave to me. 73 00:04:39,810 --> 00:04:41,944 Sounds like a team-up situation. 74 00:04:42,012 --> 00:04:43,111 Can we? 75 00:04:43,513 --> 00:04:46,504 I mean, I think Windblade would be a great addition. 76 00:04:46,637 --> 00:04:48,040 But tactically. 77 00:04:49,910 --> 00:04:51,448 WINDBLADE: You little Spark-breaker. 78 00:04:51,473 --> 00:04:54,596 You look like the kind of organized Mini-Con that would have a few maps. 79 00:04:54,791 --> 00:04:58,213 Well, only the finest collection in this stellar quadrant. 80 00:04:58,252 --> 00:04:59,261 ( giggles ) 81 00:04:59,523 --> 00:05:01,047 Awesome. 82 00:05:04,742 --> 00:05:07,336 I sensed another Decepticon signal in this quadrant, 83 00:05:07,371 --> 00:05:10,006 and I have a funny feeling our mystery 'Con 84 00:05:10,040 --> 00:05:12,375 will be tougher than my last playmate was. 85 00:05:12,409 --> 00:05:13,332 ( snorts ) 86 00:05:13,427 --> 00:05:16,379 Fixit scanned that area. There's nothing there. 87 00:05:16,413 --> 00:05:19,394 It's true. I found no fugitive signals. 88 00:05:19,394 --> 00:05:21,872 Oh, it's there. I haven't been wrong yet. 89 00:05:22,019 --> 00:05:23,516 It's one of my best qualities. 90 00:05:23,854 --> 00:05:26,561 Really? We're just accepting that? 91 00:05:26,790 --> 00:05:29,545 Have you bounced your frequency arc off the troposphere? 92 00:05:29,693 --> 00:05:31,627 It decreases short-range interference. 93 00:05:31,737 --> 00:05:33,816 That is an excellent idea. 94 00:05:36,800 --> 00:05:37,684 Found one. 95 00:05:38,406 --> 00:05:39,573 ( laughs ) 96 00:05:40,671 --> 00:05:42,510 Shall we mobilize, fearless leader? 97 00:05:42,706 --> 00:05:44,811 Well, we have no other plans. 98 00:05:45,042 --> 00:05:48,252 All right, let's crank our pistons and cross some distance. 99 00:05:48,312 --> 00:05:50,646 Yeah, all right! Now that's how you do it! 100 00:05:53,050 --> 00:05:54,951 Now how did you come up with that so fast? 101 00:05:55,018 --> 00:05:56,678 'Cause I have the worst time. 102 00:06:07,397 --> 00:06:09,696 - Any luck? - Nothing on my end. 103 00:06:09,866 --> 00:06:13,235 We also saw no activity on the runway or in the airport. 104 00:06:13,270 --> 00:06:14,770 Uh, guys? 105 00:06:14,805 --> 00:06:18,407 Do Earthlings usually just hang out in the sky like that? 106 00:06:18,442 --> 00:06:21,310 No. We split into two groups and search the area. 107 00:06:21,345 --> 00:06:24,981 If you find a 'Con, do not engage. Radio for backup. 108 00:06:25,015 --> 00:06:26,159 I'm with Windblade. 109 00:06:26,249 --> 00:06:28,443 - Sideswipe, only Bee can... - Done. 110 00:06:28,468 --> 00:06:30,272 Strongarm, Grim, go with them. 111 00:06:30,327 --> 00:06:32,618 Drift, Mini-Cons, you're with me. 112 00:06:33,757 --> 00:06:34,954 ( laughs ) 113 00:06:34,979 --> 00:06:37,070 We got on the good team. 114 00:06:37,384 --> 00:06:38,748 We have Windblade... 115 00:06:39,930 --> 00:06:41,320 And she is... 116 00:06:42,133 --> 00:06:43,113 Ugh! 117 00:06:46,169 --> 00:06:47,436 ( both chuckling ) 118 00:06:47,504 --> 00:06:49,238 ( indistinct chattering ) 119 00:06:50,705 --> 00:06:54,521 Just look at Sideswipe and Her Awesomeness. 120 00:06:54,546 --> 00:06:55,813 You mean Windblade? 121 00:06:55,977 --> 00:06:59,990 I knew she was awesome, but I did not know it was official. 122 00:07:00,183 --> 00:07:02,385 It isn't. Not that you'd know, 123 00:07:02,452 --> 00:07:04,431 with everyone fawning over her. 124 00:07:04,660 --> 00:07:06,601 I'm sure they're whispering about me. 125 00:07:12,163 --> 00:07:13,776 Hey, Slick, do you see that? 126 00:07:16,343 --> 00:07:20,064 You know, I have had just about enough of your little conversation. 127 00:07:20,203 --> 00:07:21,716 What are you doing? Get down! 128 00:07:26,143 --> 00:07:29,401 Drones 4 and 5, intruders at 12 o'clock. 129 00:07:29,452 --> 00:07:31,047 Move to intercept. 130 00:07:36,511 --> 00:07:37,494 Scrap. 131 00:07:37,888 --> 00:07:39,922 ( suspenseful theme playing ) 132 00:07:42,061 --> 00:07:46,385 ( suspenseful theme playing ) 133 00:07:55,689 --> 00:07:58,823 WINDBLADE: 'Bots, head for the runway. Get away from the trees. 134 00:07:58,848 --> 00:07:59,837 What? Why? 135 00:07:59,871 --> 00:08:02,615 The pilots, they look just like the other humans. 136 00:08:02,640 --> 00:08:04,288 They're being mind-controlled somehow. 137 00:08:04,313 --> 00:08:06,426 We can't let them fly into anything. 138 00:08:10,816 --> 00:08:13,184 ( dramatic theme playing ) 139 00:08:18,084 --> 00:08:19,191 Whoa! 140 00:08:21,741 --> 00:08:24,095 Move it, Skepti-bot. Go. 141 00:08:24,395 --> 00:08:26,302 We have to contact Bumblebee. 142 00:08:26,399 --> 00:08:28,054 - We... - When we reach the hangar. 143 00:08:28,099 --> 00:08:29,225 Windblade's right. 144 00:08:29,250 --> 00:08:30,657 She's hardly ever wrong. 145 00:08:30,735 --> 00:08:33,337 ( dramatic theme playing ) 146 00:08:44,941 --> 00:08:46,044 They're breaking off. 147 00:08:46,154 --> 00:08:47,624 Strongarm to Bumblebee: 148 00:08:47,793 --> 00:08:49,965 we've been attacked and have taken shelter in... 149 00:08:49,990 --> 00:08:52,020 ( Zizza cackles ) 150 00:08:56,124 --> 00:08:58,650 Bring our guests to me. 151 00:09:03,369 --> 00:09:07,205 Is it just my external sensors, or is it kind of warm in here? 152 00:09:07,338 --> 00:09:09,426 That's how I like it. 153 00:09:09,707 --> 00:09:12,845 Do we get to punch her? We get to punch her, right? 154 00:09:12,870 --> 00:09:14,918 You will not strike me. 155 00:09:15,143 --> 00:09:19,370 If you did, I would be forced to harm one of my subjects. 156 00:09:19,551 --> 00:09:21,656 My workers won't run. 157 00:09:22,885 --> 00:09:26,755 The toxin in my stinger makes them very loyal. 158 00:09:26,891 --> 00:09:31,264 It works even better on humans than Autobots. 159 00:09:31,563 --> 00:09:35,380 ( laughs ) 160 00:09:35,459 --> 00:09:36,889 What do you want, Buzz Beak? 161 00:09:36,993 --> 00:09:38,571 These humans have nothing of value to... 162 00:09:38,596 --> 00:09:43,328 They have their lives, which they will devote to me, 163 00:09:43,408 --> 00:09:46,604 and use their planes to spread my toxin, 164 00:09:46,629 --> 00:09:52,022 and my control, airport by airport, across this globe. 165 00:09:52,047 --> 00:09:57,451 Soon this entire planet will call me queen. 166 00:10:03,294 --> 00:10:04,681 Whoa! 167 00:10:06,357 --> 00:10:09,417 Do you think I'm joking, Autobot? 168 00:10:10,830 --> 00:10:12,031 She tripped. 169 00:10:14,239 --> 00:10:17,608 What can I say? I'm a regular Klutz-a-tron. 170 00:10:17,642 --> 00:10:20,653 You said it yourself; we don't dare take the risk. 171 00:10:20,809 --> 00:10:24,409 There's no need to harm your loyal subjects. 172 00:10:24,616 --> 00:10:26,016 ( chuckles ) 173 00:10:26,050 --> 00:10:28,752 I can't tell you how gratifying it is 174 00:10:28,786 --> 00:10:32,218 to know even an Autobot can see reason. 175 00:10:32,457 --> 00:10:35,066 And because we both know you cannot stop me, 176 00:10:35,231 --> 00:10:37,287 I grant you permission to leave. 177 00:10:37,962 --> 00:10:41,976 And the privilege of watching this world fall. 178 00:10:45,503 --> 00:10:47,692 ( laughs ) 179 00:10:53,828 --> 00:10:55,731 What is it with you, Skepti-bot? 180 00:10:55,845 --> 00:10:57,272 I could've taken her down. 181 00:10:57,297 --> 00:10:59,565 Before she hurt her hostages? 182 00:10:59,590 --> 00:11:00,938 Sacrificing two humans 183 00:11:00,963 --> 00:11:04,093 - for an entire world is... - Is not acceptable. 184 00:11:04,268 --> 00:11:06,465 I know you're almost always right, 185 00:11:06,557 --> 00:11:07,824 but not in this case. 186 00:11:07,859 --> 00:11:12,517 We work to take down 'Cons while preserving every human life. 187 00:11:12,619 --> 00:11:13,892 Bumblebee's rules. 188 00:11:13,917 --> 00:11:17,580 We don't take unnecessary risks like you were about to in there. 189 00:11:17,605 --> 00:11:20,547 And my name is Strongarm. 190 00:11:23,041 --> 00:11:24,941 ( engines revving ) 191 00:11:27,985 --> 00:11:29,173 What did you find, Cadet? 192 00:11:29,198 --> 00:11:32,073 We'll fill you in, sir, but after we put some distance 193 00:11:32,098 --> 00:11:33,875 between ourselves and this hangar. 194 00:11:34,382 --> 00:11:35,304 Lead the way. 195 00:11:36,202 --> 00:11:39,750 STRONGARM: And the Decepticon wants to use the humans to spread her toxin 196 00:11:39,775 --> 00:11:42,092 and help her take over the entire world. 197 00:11:42,225 --> 00:11:45,449 You ever notice how bad-bots aren't satisfied with just part of a world? 198 00:11:47,264 --> 00:11:48,192 ( sighs ) 199 00:11:48,316 --> 00:11:49,031 Fixit? 200 00:11:49,082 --> 00:11:49,641 ( Fixit sighs ) 201 00:11:49,666 --> 00:11:51,347 FIXIT: Spark-breaker here. 202 00:11:53,837 --> 00:11:57,514 Oy. Fixit, do you have anything on a bee-like Decepticon? 203 00:12:07,003 --> 00:12:09,187 Hmm, global rule would definitely 204 00:12:09,214 --> 00:12:11,033 match Zizza's previous M.O. 205 00:12:11,120 --> 00:12:14,356 While on Cybertron, she built an army of mind-controlled citizens 206 00:12:14,390 --> 00:12:15,589 and tried the same thing. 207 00:12:15,679 --> 00:12:17,920 She might have succeeded, but her toxin wore off 208 00:12:17,945 --> 00:12:19,802 before she could consolidate her power. 209 00:12:20,029 --> 00:12:22,509 DRIFT: Do you have more information on this toxin? 210 00:12:22,534 --> 00:12:23,974 Is there an antidote? 211 00:12:25,326 --> 00:12:28,636 I'm not seeing anything on bile... Vile... 212 00:12:29,639 --> 00:12:30,633 File! 213 00:12:31,245 --> 00:12:34,820 - The only cure seems to be time. - Thanks, Fixit. Stand by. 214 00:12:34,845 --> 00:12:36,695 Sir, I have an idea. 215 00:12:36,720 --> 00:12:40,944 I've studied Earth's bees, and Zizza is behaving like a typical queen. 216 00:12:41,050 --> 00:12:43,952 Just because Zizza looks like a bee doesn't mean she is one. 217 00:12:44,425 --> 00:12:48,418 The planes protecting the Decepticon are like drones protecting the hive. 218 00:12:48,525 --> 00:12:50,626 The mind-controlled humans around her? 219 00:12:50,660 --> 00:12:53,251 She called them workers. Worker bees. 220 00:12:53,305 --> 00:12:57,666 Zizza even requires a hot environment to maximize her life functions. 221 00:12:57,734 --> 00:13:00,148 Seriously, Bee, I'm not buying any of this bee stuff. 222 00:13:00,174 --> 00:13:02,475 Hear her out, Slick. She's onto something. 223 00:13:03,873 --> 00:13:04,816 What's your plan? 224 00:13:06,756 --> 00:13:07,813 It's simple. 225 00:13:09,345 --> 00:13:11,814 My queen, the enemy is returning, 226 00:13:11,848 --> 00:13:13,949 and they appear ready to attack. 227 00:13:13,983 --> 00:13:17,824 Foolish Autobots. They never know when they're beaten. 228 00:13:18,077 --> 00:13:20,556 Drones. Counter-attack formation. 229 00:13:20,590 --> 00:13:22,584 Drive the Autobots off. 230 00:13:22,792 --> 00:13:24,726 ( dramatic theme playing ) 231 00:13:30,433 --> 00:13:32,276 BUMBLEBEE: Just like Strongarm said. 232 00:13:32,480 --> 00:13:34,626 Sideswipe, Grimlock and Drift, stick close. 233 00:13:34,804 --> 00:13:36,076 Phase Two, 'Bots. 234 00:13:49,374 --> 00:13:50,452 ( grunts ) 235 00:13:52,956 --> 00:13:54,623 ( roars ) 236 00:14:10,798 --> 00:14:13,845 How long till they realize we're not actually trying to hit them? 237 00:14:13,887 --> 00:14:14,981 Just keep it up. 238 00:14:26,249 --> 00:14:28,386 Strongarm, progress report. 239 00:14:28,499 --> 00:14:30,114 I need a little more time, sir. 240 00:14:31,394 --> 00:14:35,230 One of these vehicles will have the symbol I'm looking for. Every airport has one. 241 00:14:35,265 --> 00:14:36,498 Well, hurry, before... 242 00:14:36,533 --> 00:14:39,102 FIXIT: Sir, incoming transmission for the control tower. 243 00:14:39,127 --> 00:14:41,628 It's an unaffected pilot asking to land. 244 00:14:46,443 --> 00:14:48,243 Fixit, reroute that flight. 245 00:14:48,278 --> 00:14:49,833 The control tower's communications 246 00:14:49,864 --> 00:14:51,923 - are heavily protected. - Then hack in, 247 00:14:52,048 --> 00:14:55,050 before Zizza's welcoming committee greets that plane first. 248 00:15:02,934 --> 00:15:04,692 BUMBLEBEE: Windblade, can you scatter those planes 249 00:15:04,725 --> 00:15:06,523 without the jet's pilot seeing you? 250 00:15:06,627 --> 00:15:09,309 My radar cloak's not just for show, fearless leader. 251 00:15:09,863 --> 00:15:11,094 Windblade, wait! 252 00:15:11,295 --> 00:15:13,172 I have the perfect combo move for this. 253 00:15:13,196 --> 00:15:15,507 Then what are you waiting for, Slick? Hop on. 254 00:15:17,087 --> 00:15:18,573 Woo-hoo-hoo! 255 00:15:20,884 --> 00:15:23,977 The Autobots are moving to intercept the drones. 256 00:15:24,011 --> 00:15:28,737 Oh, they are rapidly graduating from amusement to nuisance. 257 00:15:37,124 --> 00:15:38,358 ( shivers ) 258 00:15:38,392 --> 00:15:41,461 The heat. Blast those Autobots. 259 00:15:41,495 --> 00:15:44,197 Grab whatever you can, get out there and fight. 260 00:15:44,231 --> 00:15:46,966 Protect the hive. Protect your queen. 261 00:15:47,001 --> 00:15:49,335 ( dramatic theme playing ) 262 00:15:55,022 --> 00:15:56,694 ( grunts ) 263 00:16:02,941 --> 00:16:05,552 We have to get inside that hangar without hurting the humans. 264 00:16:05,688 --> 00:16:08,094 Okay, but once we find that Bee Lady, 265 00:16:08,122 --> 00:16:10,523 I get to punch her extra hard. 266 00:16:10,758 --> 00:16:13,960 Ugh, these humans do not fear for their lives. 267 00:16:13,994 --> 00:16:15,857 Not injuring them will prove... 268 00:16:18,791 --> 00:16:20,605 difficult, at best. 269 00:16:21,271 --> 00:16:23,122 Doing the right thing usually is. 270 00:16:26,081 --> 00:16:28,200 ( shivers ) 271 00:16:31,893 --> 00:16:35,678 Ground Control, my radar is reading aircraft everywhere, but I don't see a thing. 272 00:16:36,150 --> 00:16:37,855 Ground Control, can you hear me? 273 00:16:39,386 --> 00:16:41,454 ( thunder crashes ) 274 00:16:41,838 --> 00:16:43,891 WINDBLADE: We need to get these planes out of the air. 275 00:16:43,916 --> 00:16:46,566 Get me closer and I'll make sure they have to land. 276 00:16:50,618 --> 00:16:51,591 Jump! 277 00:16:53,800 --> 00:16:56,113 You've been a very bad plane. 278 00:16:56,470 --> 00:16:58,440 Consider yourself grounded. 279 00:16:58,772 --> 00:17:01,280 Go easy, Slick. We don't want them out of control. 280 00:17:01,586 --> 00:17:03,320 Have a little faith. 281 00:17:03,516 --> 00:17:05,367 ( grunts ) 282 00:17:12,720 --> 00:17:15,478 Control, I don't want to land without authorization, 283 00:17:15,503 --> 00:17:17,739 but my fuel situation's starting to be... 284 00:17:17,764 --> 00:17:20,091 FIXIT ( over radio ): Uh, this is Control. Over. 285 00:17:20,116 --> 00:17:24,074 Excess heat on the runway has caused dangerous landing conditions. 286 00:17:24,593 --> 00:17:27,564 Some pilots have even reported hallucinations. 287 00:17:27,835 --> 00:17:31,216 Ahem, uh, divert 12 miles north to Horner Airfield, 288 00:17:31,241 --> 00:17:33,483 and thank you for flying for Spark-breaker Airlines 289 00:17:40,351 --> 00:17:43,219 Hallucinations? Understood, Control. 290 00:17:43,428 --> 00:17:44,598 Diverting now. 291 00:17:54,059 --> 00:17:54,984 Yes. 292 00:17:56,241 --> 00:17:57,946 Lieutenant, I found the... 293 00:18:01,819 --> 00:18:03,231 ( thunder crashes ) 294 00:18:08,550 --> 00:18:09,787 ( shivers ) 295 00:18:15,956 --> 00:18:17,470 ( both grunt ) 296 00:18:20,432 --> 00:18:21,977 Unhand me. 297 00:18:23,802 --> 00:18:26,257 I have the Decepticon in custody. 298 00:18:26,363 --> 00:18:27,496 Backup requested. 299 00:18:27,521 --> 00:18:28,333 ( grunts ) 300 00:18:28,358 --> 00:18:30,912 - Urgently. - WINDBLADE: Backup has arrived. 301 00:18:31,881 --> 00:18:33,364 Woo-hoo-hoo! 302 00:18:35,781 --> 00:18:38,582 Do not sully me with your touch, ruffian. 303 00:18:39,203 --> 00:18:40,311 ( screams ) 304 00:18:45,762 --> 00:18:47,532 ( thunder crashes ) 305 00:18:47,557 --> 00:18:49,683 Zizza has to hit the snowflake. 306 00:18:51,967 --> 00:18:55,763 Then we'll have to hit her. On my mark, you grab Slick. 307 00:18:55,788 --> 00:18:57,889 His name's Sideswipe, not... 308 00:18:58,608 --> 00:18:59,506 Okay. 309 00:19:00,739 --> 00:19:02,873 ( dramatic theme playing ) 310 00:19:14,544 --> 00:19:17,473 ( screams ) 311 00:19:23,072 --> 00:19:24,132 ( groans ) 312 00:19:34,050 --> 00:19:35,715 Sweet collar Strongarm. 313 00:19:35,807 --> 00:19:37,581 How'd you know that truck would do the trick? 314 00:19:37,606 --> 00:19:40,794 Every airport has a cold foam truck used by the fired safety crew. 315 00:19:40,819 --> 00:19:42,487 And bees don't handle cold well. 316 00:19:42,514 --> 00:19:44,491 It was part of my briefing, remember? 317 00:19:44,616 --> 00:19:46,345 Oh, yeah. 318 00:19:48,912 --> 00:19:51,103 Okay, Zizza's in stasis. 319 00:19:51,290 --> 00:19:54,825 Now, are we sure we erased all evidence she was ever at that airport? 320 00:19:54,860 --> 00:19:58,429 I personally bent all the planes' wings back in place. 321 00:19:58,497 --> 00:20:00,498 Though I would have rather bent Zizza. 322 00:20:00,532 --> 00:20:02,300 And all of the mind-controlled humans 323 00:20:02,334 --> 00:20:04,502 should recover with no memory of the incident. 324 00:20:04,813 --> 00:20:06,917 Then I guess it's time for me to say goodbye. 325 00:20:07,220 --> 00:20:09,046 What? You can't go. 326 00:20:09,174 --> 00:20:11,536 Bee, tell Windblade she can't go. 327 00:20:11,710 --> 00:20:14,044 My next Decepticon's a ways from here, Slick. 328 00:20:14,079 --> 00:20:15,297 Can't keep it waiting. 329 00:20:15,814 --> 00:20:17,215 You could all join me. 330 00:20:17,382 --> 00:20:20,407 Optimus sent us to this specific location to complete our mission. 331 00:20:20,485 --> 00:20:23,501 It wouldn't feel right leaving until we knew we'd accomplished what he wanted. 332 00:20:23,555 --> 00:20:25,184 Then, until our next team-up. 333 00:20:28,086 --> 00:20:30,387 You were right about my attacking Zizza in the hangar. 334 00:20:30,462 --> 00:20:32,828 There was no way to do it without risking those humans. 335 00:20:33,936 --> 00:20:37,499 I hope we can work together again someday... Strongarm. 336 00:20:38,770 --> 00:20:40,232 I look forward to it. 337 00:20:50,404 --> 00:20:53,595 She's right, you know. Your plan was pretty awesome. 338 00:20:53,881 --> 00:20:54,880 Uh-huh. 339 00:20:54,905 --> 00:20:57,902 Go on, hit me with the put-down, "Slick." 340 00:20:58,975 --> 00:21:01,980 Wait? Did you just compliment me? 341 00:21:02,961 --> 00:21:04,222 What's the catch? 342 00:21:04,308 --> 00:21:07,167 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 343 00:21:07,217 --> 00:21:11,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.