Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:04,990
- Why's it called Hell?
- The hermit.
2
00:00:04,991 --> 00:00:07,150
A guy goes psycho, kills his family.
3
00:00:07,151 --> 00:00:09,870
Then he went bush where
the camp site is.
4
00:00:09,871 --> 00:00:12,070
MAN: Why didn't you shoot him?!
After him! Go!
5
00:00:12,071 --> 00:00:14,790
Go! And don't come back
until you've found him.
6
00:00:14,791 --> 00:00:17,382
- Thanks for inviting me.
- Robyn...
7
00:00:17,383 --> 00:00:19,030
asked me to invite you.
8
00:00:19,031 --> 00:00:20,391
I didn't know where you guys were.
9
00:00:20,392 --> 00:00:22,031
Everyone's going to end up hating you.
10
00:00:22,032 --> 00:00:23,710
The only person I care about is you.
11
00:00:23,711 --> 00:00:26,590
Things have changed.
We need to change too.
12
00:00:26,591 --> 00:00:27,990
You didn't see my mum?
13
00:00:27,991 --> 00:00:31,030
Lee, she'd been shot. Lee!
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,150
What do you want?
15
00:00:32,151 --> 00:00:34,971
I'm going to kill the Colonel and
you're going to help me do it.
16
00:00:38,631 --> 00:00:43,910
Do you remember when we
used to laugh and cry?
17
00:00:43,911 --> 00:00:46,950
And do you remember
18
00:00:46,951 --> 00:00:48,510
When we dreamed of things
19
00:00:48,511 --> 00:00:52,030
And places to go
20
00:00:52,031 --> 00:00:55,851
We'll stand together and forever
21
00:00:57,591 --> 00:01:01,190
Hold on, be strong
22
00:01:01,191 --> 00:01:05,190
Things'll be just
like they used to be
23
00:01:05,191 --> 00:01:12,331
Where we belong In the
time that was before.
24
00:01:37,751 --> 00:01:40,651
(GROANS SOFTLY)
25
00:02:11,151 --> 00:02:14,611
(JET ENGINES ROAR)
26
00:02:44,631 --> 00:02:46,971
(GROANS)
27
00:03:26,071 --> 00:03:27,411
Aargh!
28
00:04:09,951 --> 00:04:15,190
Far from those who know my name
29
00:04:15,191 --> 00:04:19,270
It all starts to feel the same
30
00:04:19,271 --> 00:04:23,851
I'm holding on too tight
Knuckles turning white
31
00:04:25,911 --> 00:04:31,070
I find it hard to trust
at all To lose control
32
00:04:31,071 --> 00:04:35,030
But I'm closing my
eyes and I'm letting go
33
00:04:35,031 --> 00:04:39,190
It's too late to turn around
34
00:04:39,191 --> 00:04:42,590
Repeat what I've done
35
00:04:42,591 --> 00:04:48,291
What if I put my
life into your hands?
36
00:04:56,111 --> 00:05:01,731
You owe it to yourself
Don't let go...
37
00:05:07,551 --> 00:05:09,931
Ben... Christie.
38
00:05:12,351 --> 00:05:17,731
You owe it to yourself
Don't let go...
39
00:05:23,391 --> 00:05:26,870
ELLIE: (READS) I'm Ben
Christie and this is my story.
40
00:05:26,871 --> 00:05:29,550
It seems so long ago
when my wife and I...
41
00:05:29,551 --> 00:05:32,470
I watched your back
and you felt my stare
42
00:05:32,471 --> 00:05:36,670
But you never turned around
43
00:05:36,671 --> 00:05:40,451
And your voice cut
through the sound...
44
00:05:41,391 --> 00:05:43,590
- Lee!
- Hey.
45
00:05:43,591 --> 00:05:45,691
(ROBYN LAUGHS)
46
00:05:48,311 --> 00:05:49,811
Hey.
47
00:05:51,071 --> 00:05:54,590
- We were so worried about you.
- Your leg looks better.
48
00:05:54,591 --> 00:05:58,571
It is. I found some antibiotics
and painkillers at home.
49
00:06:01,071 --> 00:06:02,510
Where's Ellie?
50
00:06:02,511 --> 00:06:04,270
She went that way.
51
00:06:04,271 --> 00:06:06,251
Thanks. I'll be back soon.
52
00:06:08,071 --> 00:06:09,451
You OK?
53
00:06:11,591 --> 00:06:13,051
I will be.
54
00:06:36,791 --> 00:06:39,750
Far from those who know my name.
55
00:06:39,751 --> 00:06:41,150
Lee.
56
00:06:41,151 --> 00:06:43,451
It's the hermit's hut, isn't it?
57
00:06:45,311 --> 00:06:47,851
His name was Ben Christie.
58
00:06:52,191 --> 00:06:54,630
There was a bushfire.
59
00:06:54,631 --> 00:06:58,691
His wife and little
girl were badly burned.
60
00:07:01,671 --> 00:07:04,371
He only did what he did
to stop them suffering.
61
00:07:06,591 --> 00:07:08,811
I think I understand why he did it.
62
00:07:12,311 --> 00:07:14,651
I'm really sorry about your mum.
63
00:07:16,311 --> 00:07:18,131
I thought you were gone for good.
64
00:07:18,911 --> 00:07:20,411
I was.
65
00:07:21,431 --> 00:07:22,731
Why did you come back?
66
00:07:31,431 --> 00:07:35,251
We should go. The others
will be... worried.
67
00:07:36,351 --> 00:07:40,510
At peace with yourself
68
00:07:40,511 --> 00:07:45,531
May the sun never set on you
69
00:07:46,831 --> 00:07:52,430
Or the feeling of our boundless love
70
00:07:52,431 --> 00:07:56,630
Not every day will be blessed
71
00:07:56,631 --> 00:08:00,550
Free of hardship and regrets
72
00:08:00,551 --> 00:08:05,931
That's why you must not forget
73
00:08:07,631 --> 00:08:12,451
The feeling of the boundless love
74
00:08:17,511 --> 00:08:20,670
Time has a way
75
00:08:20,671 --> 00:08:24,630
Of putting people in their place
76
00:08:24,631 --> 00:08:28,710
Make sure that you
leave some space...
77
00:08:28,711 --> 00:08:30,331
I don't want to hurt Robyn.
78
00:08:31,191 --> 00:08:34,030
For that feeling of
the boundless love.
79
00:08:34,031 --> 00:08:35,331
We should go back.
80
00:08:40,311 --> 00:08:43,891
(GUNFIRE)
81
00:08:46,831 --> 00:08:47,950
Where is everyone?
82
00:08:47,951 --> 00:08:50,510
They went to see where that
noise was coming from.
83
00:08:50,511 --> 00:08:52,470
- See anything?
- Nuh.
84
00:08:52,471 --> 00:08:55,550
If we can hear that gunfire, it
means they're getting closer.
85
00:08:55,551 --> 00:08:57,390
Much closer.
86
00:08:57,391 --> 00:08:59,350
They know where we are?
87
00:08:59,351 --> 00:09:01,191
No. If they knew, they'd
be on us already.
88
00:09:02,271 --> 00:09:03,851
Where did you get to, anyway?
89
00:09:05,071 --> 00:09:07,510
We found the hermit's hut.
This is his journal.
90
00:09:07,511 --> 00:09:08,711
CORRIE: Can I see?
91
00:09:10,631 --> 00:09:12,710
What are you thinking?
92
00:09:12,711 --> 00:09:14,070
HOMER: I reckon we're done here.
93
00:09:14,071 --> 00:09:16,630
We've been lucky, but now
it's time to cut and run.
94
00:09:16,631 --> 00:09:18,171
We go deeper into the valley.
95
00:09:20,071 --> 00:09:22,971
So... where's this hermit's hut?
96
00:09:23,591 --> 00:09:26,310
Only take what you need,
dump everything else.
97
00:09:26,311 --> 00:09:28,191
If we have to run, we might
not get much warning
98
00:09:28,192 --> 00:09:29,455
and we don't want to be held up
99
00:09:29,456 --> 00:09:31,070
trying to decide what we should take.
100
00:09:31,071 --> 00:09:33,830
We need to be mobile from
now on, just in case.
101
00:09:33,831 --> 00:09:36,430
You'll be OK. We're not
leaving you behind.
102
00:09:36,431 --> 00:09:38,110
Not that you need me.
You're doing good!
103
00:09:38,111 --> 00:09:40,750
We'll have to start rationing food.
There's not a lot left.
104
00:09:40,751 --> 00:09:42,534
The soldiers have cleaned
out all the stores.
105
00:09:42,535 --> 00:09:43,750
We need to raid farmhouses
106
00:09:43,751 --> 00:09:46,310
and the less we have to go
into Wirrawee, the better.
107
00:09:46,311 --> 00:09:47,870
No sense in tempting fate.
108
00:09:47,871 --> 00:09:50,230
This is the second time we've
had to leave our home.
109
00:09:50,231 --> 00:09:51,934
Weird, but I'm a little
bit attached to it.
110
00:09:51,935 --> 00:09:53,630
So am I.
111
00:09:53,631 --> 00:09:55,390
What's not to love
about dirt mattresses
112
00:09:55,391 --> 00:09:57,011
and bull ants up your bum?
113
00:10:01,111 --> 00:10:05,291
(BIRDS CALL, WATER GUSHES)
114
00:10:19,511 --> 00:10:21,811
Didn't peg you for a clean freak.
115
00:10:23,551 --> 00:10:25,291
I'm not.
116
00:10:28,071 --> 00:10:30,531
It used to drive Mum
crazy that I wasn't.
117
00:10:34,471 --> 00:10:36,790
What did you do?
118
00:10:36,791 --> 00:10:40,270
When... your mum... died?
119
00:10:40,271 --> 00:10:42,691
Um...
120
00:10:43,831 --> 00:10:45,811
It was intense.
121
00:10:46,631 --> 00:10:48,451
Dad and I fought a lot.
122
00:10:49,751 --> 00:10:52,531
We were just both so angry and sad.
123
00:10:54,551 --> 00:10:55,811
I get that.
124
00:10:58,471 --> 00:11:00,571
I wanted to take off.
125
00:11:03,151 --> 00:11:05,491
Couldn't stand being at home
without Mum being around.
126
00:11:10,191 --> 00:11:13,771
If it wasn't for Ellie and her folks...
127
00:11:16,591 --> 00:11:18,531
..they really kept an eye on us.
128
00:11:23,351 --> 00:11:25,491
I can't believe I'm never
going to see Mum again.
129
00:11:26,791 --> 00:11:28,691
Dad's probably in shock.
130
00:11:29,711 --> 00:11:31,451
I should be with him.
131
00:11:34,071 --> 00:11:36,251
At least Dad and I had
time to get used to it.
132
00:11:39,311 --> 00:11:40,990
Mum was sick for ages,
133
00:11:40,991 --> 00:11:44,291
so we were kind of prepared for it.
134
00:11:51,791 --> 00:11:54,470
You know what she was
really rubbish at?
135
00:11:54,471 --> 00:11:56,310
(LAUGHS)
136
00:11:56,311 --> 00:11:59,390
Cooking. Even though she
owned a restaurant.
137
00:11:59,391 --> 00:12:01,310
I always thought that was a crack-up.
138
00:12:01,311 --> 00:12:02,990
Dad does all the cooking.
139
00:12:02,991 --> 00:12:05,731
- Yeah, his pad Thai is awesome.
- Ohh!
140
00:12:06,671 --> 00:12:08,790
She was expert with a knife, though.
141
00:12:08,791 --> 00:12:11,510
Taught me how to julienne carrots.
142
00:12:11,511 --> 00:12:13,131
I'm pretty wicked at it.
143
00:12:17,911 --> 00:12:19,771
When does it get easier?
144
00:12:25,111 --> 00:12:26,971
You never get over it.
145
00:12:29,751 --> 00:12:31,251
It changes you.
146
00:12:33,551 --> 00:12:36,510
You find things that make
you think of other stuff.
147
00:12:36,511 --> 00:12:37,731
Like a war.
148
00:12:39,351 --> 00:12:41,350
Perfect medicine.
149
00:12:41,351 --> 00:12:42,551
Not.
150
00:12:43,951 --> 00:12:45,691
I went to town.
151
00:12:46,831 --> 00:12:49,030
I was...
152
00:12:49,031 --> 00:12:50,491
..angry.
153
00:12:51,391 --> 00:12:54,111
I thought of shooting a soldier
because of what they did to Mum.
154
00:12:56,431 --> 00:12:58,350
But I saw he had a girlfriend...
155
00:12:58,351 --> 00:13:00,771
..and I couldn't do it.
156
00:13:02,791 --> 00:13:05,990
I realised I didn't want her
to feel as bad as I'm feeling
157
00:13:05,991 --> 00:13:08,091
about losing someone you love.
158
00:13:21,911 --> 00:13:25,851
(STERN VOICES)
159
00:13:27,311 --> 00:13:29,331
Hurry up, all of you.
160
00:13:32,071 --> 00:13:35,011
(BABY CRIES) Shh.
161
00:13:38,311 --> 00:13:40,150
This'll keep the fever down.
162
00:13:40,151 --> 00:13:42,310
Thank you. Thank you.
163
00:13:42,311 --> 00:13:44,091
Shh.
164
00:13:46,071 --> 00:13:48,390
I hate this.
165
00:13:48,391 --> 00:13:50,830
I don't mind it, actually.
166
00:13:50,831 --> 00:13:52,030
Don't tell them that, though.
167
00:13:52,031 --> 00:13:54,631
It feels good to be doing
something, not just sitting around.
168
00:13:57,751 --> 00:14:00,110
Grandpa used to make me help
him on the building sites.
169
00:14:00,111 --> 00:14:01,934
Whatever it is you're
doing for the Colonel...
170
00:14:01,935 --> 00:14:04,495
- It's not what you think.
- It doesn't matter what I think.
171
00:14:05,191 --> 00:14:06,910
I can't help you.
172
00:14:06,911 --> 00:14:08,790
You can.
173
00:14:08,791 --> 00:14:11,211
I want you to get me the poison.
174
00:14:14,231 --> 00:14:16,091
You're joking?
175
00:14:17,271 --> 00:14:19,070
There's always someone in my kitchen.
176
00:14:19,071 --> 00:14:22,171
They watch me, but they're
not watching you.
177
00:14:24,231 --> 00:14:26,931
My wife meant something to me.
178
00:14:28,551 --> 00:14:30,571
I hope your family means
something to you.
179
00:15:10,751 --> 00:15:13,451
(DISTANT SHOUTING)
180
00:15:25,271 --> 00:15:27,371
Mrs Maxwell.
181
00:15:28,071 --> 00:15:29,790
I didn't think you would still be here.
182
00:15:29,791 --> 00:15:31,811
Just finishing up.
183
00:15:35,071 --> 00:15:37,851
I'd like you to join me
for dinner one evening.
184
00:15:40,351 --> 00:15:42,691
Of course.
185
00:15:54,111 --> 00:15:56,251
(SIGHS HEAVILY)
186
00:16:06,591 --> 00:16:09,851
I'm not going to do it. You are.
187
00:16:10,591 --> 00:16:12,230
No.
188
00:16:12,231 --> 00:16:13,310
If you don't help me,
189
00:16:13,311 --> 00:16:15,771
I'm going to tell your husband
you're deceiving him.
190
00:17:03,191 --> 00:17:06,491
(WATER TRICKLES)
191
00:17:29,751 --> 00:17:32,454
ELLIE: They could have dropped these
all over the place from planes.
192
00:17:32,455 --> 00:17:33,790
It doesn't mean they're close.
193
00:17:33,791 --> 00:17:35,654
HOMER: Or they could be
on foot and very close.
194
00:17:35,655 --> 00:17:38,110
- We don't know where they are.
- That's the problem.
195
00:17:38,111 --> 00:17:40,470
Yeah, he's right. We need to find them.
196
00:17:40,471 --> 00:17:42,270
That's the dumbest
idea you've ever had,
197
00:17:42,271 --> 00:17:43,830
and that's saying something.
198
00:17:43,831 --> 00:17:46,710
They might jump us if we don't
know where they're coming from.
199
00:17:46,711 --> 00:17:48,350
We'll take a gun with us.
200
00:17:48,351 --> 00:17:50,870
ELLIE: But if they find us
now, we're just runaway kids.
201
00:17:50,871 --> 00:17:53,390
If they find us with
a gun, they kill us.
202
00:17:53,391 --> 00:17:56,091
What's the option then? No gun?
203
00:18:03,071 --> 00:18:04,491
I'm with Ellie.
204
00:18:06,311 --> 00:18:08,590
ELLIE: Robyn?
205
00:18:08,591 --> 00:18:10,371
I can't stop him from going.
206
00:18:11,071 --> 00:18:13,150
So what do you do if you find them?
Attack?
207
00:18:13,151 --> 00:18:15,091
If I have to.
208
00:18:16,191 --> 00:18:17,931
I'm going.
209
00:19:02,671 --> 00:19:04,750
Hey!
210
00:19:04,751 --> 00:19:05,910
We need a break.
211
00:19:05,911 --> 00:19:08,491
Can't work all day in this heat.
212
00:19:09,791 --> 00:19:13,950
I understood you were
a farmer, Mr Linton.
213
00:19:13,951 --> 00:19:16,790
You would be used to hard work.
214
00:19:16,791 --> 00:19:18,411
This isn't hard work.
215
00:19:20,111 --> 00:19:21,990
This is hard labour.
216
00:19:21,991 --> 00:19:24,414
MR MAXWELL: Perhaps we could
take short breaks one at a time,
217
00:19:24,415 --> 00:19:27,035
so progress continues
on whatever this is.
218
00:19:28,351 --> 00:19:32,270
What you are building, Mr Maxwell,
219
00:19:32,271 --> 00:19:34,171
is a prison.
220
00:19:40,831 --> 00:19:42,851
MAN: Keep going! Keep going!
221
00:19:47,271 --> 00:19:49,691
You give your son the first break.
222
00:19:50,751 --> 00:19:52,411
He looks like he needs it.
223
00:20:03,591 --> 00:20:06,771
Have a rest, mate. Take a break.
224
00:20:07,911 --> 00:20:10,750
You need to tell me what's wrong.
225
00:20:10,751 --> 00:20:13,531
I told you, I don't know.
I just feel weird.
226
00:20:17,871 --> 00:20:21,070
What happened, mate? What's going on?
227
00:20:21,071 --> 00:20:22,070
COLONEL: Where are they?
228
00:20:22,071 --> 00:20:24,091
I don't know!
229
00:20:25,391 --> 00:20:26,550
Are you sure?
230
00:20:26,551 --> 00:20:29,750
We were out on the building
site and you were fine,
231
00:20:29,751 --> 00:20:31,350
same as the day before.
232
00:20:31,351 --> 00:20:32,574
CHRIS: I don't even know them.
233
00:20:32,575 --> 00:20:34,750
They're my sister's friends.
They're not mine.
234
00:20:34,751 --> 00:20:37,430
Are you worried about the
cage we're building?
235
00:20:37,431 --> 00:20:38,631
No.
236
00:20:40,631 --> 00:20:42,430
CHRIS: Please don't hurt me.
237
00:20:42,431 --> 00:20:44,291
Please.
238
00:20:46,071 --> 00:20:48,611
Was it the Colonel? Something he said?
239
00:20:50,351 --> 00:20:52,451
Have you seen the Colonel before?
240
00:20:56,071 --> 00:20:57,531
No.
241
00:21:02,431 --> 00:21:05,110
I...didn't...
242
00:21:05,111 --> 00:21:07,790
..see... anyone.
243
00:21:07,791 --> 00:21:09,550
(FAINTLY) Please don't hurt me.
244
00:21:09,551 --> 00:21:11,411
It was dark.
245
00:21:12,391 --> 00:21:14,131
I just...
246
00:21:15,831 --> 00:21:16,990
..heard him.
247
00:21:16,991 --> 00:21:19,731
- Where are they?
- Please!
248
00:21:31,751 --> 00:21:33,030
Have you come for another kiss?
249
00:21:33,031 --> 00:21:35,971
No, I didn't even know you'd be here.
250
00:21:37,551 --> 00:21:39,190
You're into me though.
251
00:21:39,191 --> 00:21:40,611
Aren't you?
252
00:21:45,191 --> 00:21:46,950
I am.
253
00:21:46,951 --> 00:21:48,750
And...?
254
00:21:48,751 --> 00:21:50,431
You've got to give me more than that.
255
00:21:52,751 --> 00:21:54,171
And...
256
00:21:56,071 --> 00:21:58,131
..I'm really confused about it.
257
00:21:59,471 --> 00:22:02,731
There's Robyn to think about, and...
258
00:22:05,751 --> 00:22:08,150
..all I can think about
is that soldier.
259
00:22:08,151 --> 00:22:09,891
Ellie, let it go.
260
00:22:11,271 --> 00:22:13,211
I can't!
261
00:22:14,311 --> 00:22:16,291
I might have killed her.
262
00:22:17,391 --> 00:22:21,331
It wasn't an accident. It
wasn't to stop her suffering.
263
00:22:23,751 --> 00:22:25,971
I'm the one who made her suffer.
264
00:22:49,871 --> 00:22:51,470
ELLIE: What are you doing?
265
00:22:51,471 --> 00:22:54,390
- I'm going to surrender.
- Robyn, no, that's crazy!
266
00:22:54,391 --> 00:22:55,910
You don't care what happens to me.
267
00:22:55,911 --> 00:22:58,230
'Course I do! If this is about Lee...
268
00:22:58,231 --> 00:23:00,731
Not everything is about you, Ellie.
269
00:23:02,791 --> 00:23:05,670
Just wait till the others get back.
We'll talk about it then.
270
00:23:05,671 --> 00:23:07,430
I'm not going to fight about fighting.
271
00:23:07,431 --> 00:23:09,270
People shouldn't kill each other.
272
00:23:09,271 --> 00:23:11,550
That's what I believe. That's
what I'll always believe.
273
00:23:11,551 --> 00:23:14,270
- I know that.
- We all do.
274
00:23:14,271 --> 00:23:15,910
You're always going to side with her.
275
00:23:15,911 --> 00:23:17,950
- That's not true.
- It is.
276
00:23:17,951 --> 00:23:19,790
- You like Ellie.
- Robyn!
277
00:23:19,791 --> 00:23:21,491
Don't go. Please!
278
00:23:31,951 --> 00:23:34,131
I'm going to go talk to your mum, OK?
279
00:23:41,751 --> 00:23:44,390
- Is it Fiona? Has she been caught?
- No, it's Chris.
280
00:23:44,391 --> 00:23:46,750
He freaked out today
while we were working.
281
00:23:46,751 --> 00:23:48,331
Is he alright?
282
00:23:49,591 --> 00:23:51,310
No, he's a long way from being alright.
283
00:23:51,311 --> 00:23:54,550
He was interrogated when
we got here, for hours.
284
00:23:54,551 --> 00:23:56,891
They were after information
about Fi and the others.
285
00:23:57,711 --> 00:24:00,230
He thought they were going to kill him.
286
00:24:00,231 --> 00:24:01,531
Who was it?
287
00:24:02,791 --> 00:24:04,131
The Colonel.
288
00:24:15,071 --> 00:24:16,571
I need to see Chris.
289
00:24:53,831 --> 00:24:55,571
Where's the poison?
290
00:25:19,351 --> 00:25:22,251
(BREATHES SHARPLY)
291
00:25:24,311 --> 00:25:27,091
(PANTS ANXIOUSLY)
292
00:25:35,551 --> 00:25:38,590
Our Father, who art in heaven
293
00:25:38,591 --> 00:25:41,790
Hallowed be thy name Thy Kingdom come
294
00:25:41,791 --> 00:25:43,931
Thy will be done on earth...
295
00:25:45,871 --> 00:25:48,091
Can I pray with you?
296
00:25:49,951 --> 00:25:51,371
Yes.
297
00:25:55,111 --> 00:25:58,190
BOTH: Our Father, who art in heaven
298
00:25:58,191 --> 00:26:02,030
Hallowed be thy Name Thy Kingdom come
299
00:26:02,031 --> 00:26:03,491
Thy will be done...
300
00:26:06,071 --> 00:26:07,731
(SOLDIER SNIFFS)
301
00:26:12,071 --> 00:26:13,510
I'm lost.
302
00:26:13,511 --> 00:26:16,131
It's easy to get lost in this bush.
303
00:26:17,071 --> 00:26:19,190
Thank you for praying with me.
304
00:26:19,191 --> 00:26:21,870
It always makes me feel better.
305
00:26:21,871 --> 00:26:24,691
(HELICOPTER BLADES WHIRR IN DISTANCE)
306
00:26:28,191 --> 00:26:30,790
(HELICOPTER NEARS)
307
00:26:30,791 --> 00:26:33,091
(ROBYN GASPS)
308
00:26:34,951 --> 00:26:38,011
(HELICOPTER PASSES OVERHEAD)
309
00:26:42,271 --> 00:26:44,870
I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
310
00:26:44,871 --> 00:26:46,611
I'm OK.
311
00:26:51,271 --> 00:26:52,971
Are you hiding from them?
312
00:26:56,151 --> 00:26:57,971
I left my group.
313
00:26:59,231 --> 00:27:02,091
I was ordered to do things
I did not want to do.
314
00:27:03,631 --> 00:27:06,390
It's important to do
what you believe in.
315
00:27:06,391 --> 00:27:08,771
Sometimes that means
leaving people behind.
316
00:27:10,071 --> 00:27:11,731
I cannot go back.
317
00:27:13,111 --> 00:27:15,091
They will punish me.
318
00:27:16,311 --> 00:27:18,211
They will punish me.
319
00:27:23,951 --> 00:27:26,331
Let's find our way together.
320
00:27:33,671 --> 00:27:37,830
If you like, I can have your
son moved off building work.
321
00:27:37,831 --> 00:27:40,190
I wasn't aware he was assigned it.
322
00:27:40,191 --> 00:27:42,190
It's, uh... it's heavy work.
323
00:27:42,191 --> 00:27:45,630
Clearly not suitable.
324
00:27:45,631 --> 00:27:47,470
Thank you...
325
00:27:47,471 --> 00:27:49,550
..but it's good for him
to be with my husband.
326
00:27:49,551 --> 00:27:51,870
Good for them to be together.
327
00:27:51,871 --> 00:27:54,270
There wasn't much time for that before.
328
00:27:54,271 --> 00:27:55,830
Ah.
329
00:27:55,831 --> 00:27:58,531
Men's work keeps them
from their children.
330
00:27:59,711 --> 00:28:01,030
You have kids?
331
00:28:01,031 --> 00:28:03,390
A son.
332
00:28:03,391 --> 00:28:04,731
How old?
333
00:28:05,711 --> 00:28:08,051
- He's six.
- It's a nice age.
334
00:28:33,191 --> 00:28:34,811
So, yours is a happy marriage?
335
00:28:36,551 --> 00:28:38,131
Yes.
336
00:28:39,231 --> 00:28:40,590
Yes, of course.
337
00:28:40,591 --> 00:28:43,491
And yet, he wasn't with
you when all of...
338
00:28:44,351 --> 00:28:45,611
..this happened.
339
00:28:46,351 --> 00:28:48,470
No. He was working in the city.
340
00:28:48,471 --> 00:28:49,771
Ah.
341
00:28:51,071 --> 00:28:53,790
Most men are married to the wrong...
342
00:28:53,791 --> 00:28:57,331
..thing, their job always comes first.
343
00:28:58,231 --> 00:29:01,971
You know, in peace time it's a little
easier to delude yourself, but...
344
00:29:04,311 --> 00:29:06,550
..the rules are very
different in a war,
345
00:29:06,551 --> 00:29:09,950
as I'm sure you now understand.
346
00:29:09,951 --> 00:29:13,630
We're no longer free to choose...
347
00:29:13,631 --> 00:29:16,611
..and... to define our own destiny.
348
00:29:18,631 --> 00:29:21,451
Who we were before is
not who we can be now.
349
00:29:22,591 --> 00:29:25,331
We have to adjust to survive.
350
00:29:31,071 --> 00:29:33,971
Excuse me for a moment.
351
00:30:00,071 --> 00:30:02,171
Sorry to keep you waiting.
352
00:30:05,591 --> 00:30:07,611
You must be hungry.
353
00:30:14,071 --> 00:30:17,931
MAN: I want three of you in
compound C, two of you with me.
354
00:30:30,911 --> 00:30:32,211
It's done.
355
00:30:43,391 --> 00:30:46,291
(CHRIS SNORES SOFTLY)
356
00:32:10,951 --> 00:32:13,651
(CHRIS SNORES SOFTLY)
357
00:32:28,351 --> 00:32:30,331
I still watch Corrie sleep.
358
00:32:31,871 --> 00:32:33,371
She doesn't know I do it.
359
00:32:36,071 --> 00:32:40,350
Chris caught me checking in
on him at home one night.
360
00:32:40,351 --> 00:32:42,590
Told me to go away.
361
00:32:42,591 --> 00:32:44,491
I don't think he'd do that now.
362
00:32:51,591 --> 00:32:54,931
This... war.
363
00:32:55,911 --> 00:32:58,291
It's stealing our kids' childhoods.
364
00:32:59,911 --> 00:33:02,051
Teaching them to be scared.
365
00:33:04,391 --> 00:33:08,110
We'll never stop feeling
their pain, will we?
366
00:33:08,111 --> 00:33:09,771
Why would we want to?
367
00:33:13,231 --> 00:33:15,531
I'm going crazy without Fi.
368
00:33:17,671 --> 00:33:19,630
You must be about Corrie too.
369
00:33:19,631 --> 00:33:20,931
I am.
370
00:33:22,511 --> 00:33:24,251
I mean, Corrie...
371
00:33:26,911 --> 00:33:29,331
..she's the reason for everything.
372
00:33:45,471 --> 00:33:47,910
(BOTH LAUGH SOFTLY)
373
00:33:47,911 --> 00:33:54,371
I see you You're still hurting
374
00:33:56,151 --> 00:34:03,611
I've added to your burdens
375
00:34:04,671 --> 00:34:06,750
Remember when...
376
00:34:06,751 --> 00:34:10,491
And this means that you're going
to live a very long life.
377
00:34:11,751 --> 00:34:14,590
- How do you know all this stuff?
- (LAUGHS) Mum showed me.
378
00:34:14,591 --> 00:34:16,190
She learnt when she was travelling.
379
00:34:16,191 --> 00:34:18,630
All the splendour...
380
00:34:18,631 --> 00:34:21,310
The future's in our hands.
381
00:34:21,311 --> 00:34:29,190
I've given up on that gold
382
00:34:29,191 --> 00:34:36,371
Of the fables that we were told...
383
00:34:39,391 --> 00:34:41,171
Stop!
384
00:34:42,431 --> 00:34:46,270
We've been walking all night
and we haven't found anything.
385
00:34:46,271 --> 00:34:47,910
Hell's obviously not in any danger.
386
00:34:47,911 --> 00:34:49,950
The further we go, the
harder it is to walk
387
00:34:49,951 --> 00:34:52,430
and we didn't bring any
food and I'm tired
388
00:34:52,431 --> 00:34:54,470
and I'm not going to
sleep on possum turds.
389
00:34:54,471 --> 00:34:56,430
What about kangaroo turd?
390
00:34:56,431 --> 00:34:58,190
- Or wombat?
- Stop!
391
00:34:58,191 --> 00:34:59,950
It is getting harder to walk.
392
00:34:59,951 --> 00:35:02,590
(SIGHS) OK. Let's head back.
393
00:35:02,591 --> 00:35:03,950
What's that?
394
00:35:03,951 --> 00:35:05,491
- Looks like bandicoot...
- Kevin!
395
00:35:28,431 --> 00:35:31,291
(ALL PANT)
396
00:35:49,071 --> 00:35:51,310
- I'm going in.
- No, no, no, no, no! No!
397
00:35:51,311 --> 00:35:52,630
Homer! Stay down.
398
00:35:52,631 --> 00:35:54,411
There'll be food and ammo down there.
399
00:35:55,471 --> 00:35:57,691
Corrie, no. Corrie!
400
00:36:35,431 --> 00:36:36,771
Down!
401
00:36:38,271 --> 00:36:40,531
Get down!
402
00:36:47,471 --> 00:36:49,491
(IMITATES BIRD CALL)
403
00:37:17,351 --> 00:37:18,931
Aargh!
404
00:37:21,391 --> 00:37:22,931
Go, go, go! Go!
405
00:37:26,631 --> 00:37:28,150
Rebels.
406
00:37:28,151 --> 00:37:30,131
Stop or we'll shoot!
407
00:37:31,391 --> 00:37:32,990
(GUNFIRE) (SCREAMS)
408
00:37:32,991 --> 00:37:34,371
Come on!
409
00:37:37,351 --> 00:37:39,611
- Come on, let's go!
- Fi!
410
00:37:40,151 --> 00:37:41,651
- Homer!
- Fi!
411
00:37:43,111 --> 00:37:46,230
Come on! Come on!
412
00:37:46,231 --> 00:37:48,091
- Come on!
- Come on!
413
00:38:09,231 --> 00:38:12,710
You didn't do it! He's alive!
414
00:38:12,711 --> 00:38:15,190
I did. It couldn't have been enough.
415
00:38:15,191 --> 00:38:17,750
Why should I believe you?
416
00:38:17,751 --> 00:38:20,571
Because I want him dead
as much as you do.
417
00:38:50,831 --> 00:38:52,451
Work!
418
00:39:36,791 --> 00:39:39,590
- Fi waited for him.
- What?
419
00:39:39,591 --> 00:39:42,590
Back there, when the
soldiers were firing.
420
00:39:42,591 --> 00:39:44,051
Would you have waited for me?
421
00:39:49,831 --> 00:39:51,990
You wouldn't have, would you?
422
00:39:51,991 --> 00:39:55,590
You couldn't wait to get away from me.
423
00:39:55,591 --> 00:39:57,830
Even before all this.
424
00:39:57,831 --> 00:39:58,830
You were going overseas.
425
00:39:58,831 --> 00:40:00,414
We wouldn't have been in that situation
426
00:40:00,415 --> 00:40:01,690
if you didn't shoot that guy.
427
00:40:01,691 --> 00:40:04,731
- I was protecting you!
- I don't need you to protect me!
428
00:40:18,711 --> 00:40:20,651
I want to break up.
429
00:40:23,471 --> 00:40:26,451
Fine. Let's break up.
430
00:40:33,631 --> 00:40:34,950
(GUNSHOT)
431
00:40:34,951 --> 00:40:36,611
(GASPS)
432
00:41:15,271 --> 00:41:17,190
FI: Corrie, let me see.
433
00:41:17,191 --> 00:41:18,670
It's OK, I can get up.
434
00:41:18,671 --> 00:41:19,750
Agh!
435
00:41:19,751 --> 00:41:24,750
I see you You're still hurting...
436
00:41:24,751 --> 00:41:27,470
I'll get Ellie, OK?
437
00:41:27,471 --> 00:41:28,830
CORRIE: Kevin!
438
00:41:28,831 --> 00:41:35,171
I've added to your burdens
439
00:41:36,791 --> 00:41:43,251
Remember when we were younger
440
00:41:45,111 --> 00:41:52,371
We dreamt about all the splendour
441
00:41:53,711 --> 00:41:56,990
I've given up
442
00:41:56,991 --> 00:42:01,630
On that gold
443
00:42:01,631 --> 00:42:06,790
Of the fables that we were told...
444
00:42:06,791 --> 00:42:08,590
Typical. Came to say, "I told you so".
445
00:42:08,591 --> 00:42:10,150
We need to get her to a hospital.
446
00:42:10,151 --> 00:42:12,590
No. We don't know what
they'll do to her.
447
00:42:12,591 --> 00:42:13,790
We know we can't do anything.
448
00:42:13,791 --> 00:42:15,414
Just leave me somewhere.
They'll find me.
449
00:42:15,415 --> 00:42:17,190
We're not leaving you anywhere.
450
00:42:17,191 --> 00:42:19,270
- Ellie!
- She's right.
451
00:42:19,271 --> 00:42:20,750
I'm going with her.
452
00:42:20,751 --> 00:42:22,950
I'm taking her. No-one else.
453
00:42:22,951 --> 00:42:25,510
- Let's get her to the Landie.
- No.
454
00:42:25,511 --> 00:42:27,030
No.
455
00:42:27,031 --> 00:42:34,750
I've had you locked in this prison
456
00:42:34,751 --> 00:42:40,811
So long that I forgot the reason
457
00:42:42,791 --> 00:42:49,771
I'm handing you the keys
458
00:42:50,471 --> 00:42:58,131
I'll find my peace in
knowing you're released
459
00:42:58,911 --> 00:43:05,331
I see it now I'm learning
460
00:43:06,551 --> 00:43:10,030
-
The seasons...
- Corrie!
461
00:43:10,031 --> 00:43:14,670
Are turning
462
00:43:14,671 --> 00:43:19,150
Go on now, I hear it calling
463
00:43:19,151 --> 00:43:22,350
Captive heart
464
00:43:22,351 --> 00:43:29,811
Got to let you be 'cause
this is pulling us apart
465
00:43:30,751 --> 00:43:34,491
Captive heart...
466
00:43:48,391 --> 00:43:50,251
What are you doing in here?
467
00:43:51,911 --> 00:43:53,990
What's this?
468
00:43:53,991 --> 00:43:56,011
KEVIN: Help! Help!
469
00:43:58,351 --> 00:44:00,190
- Stop!
- I need a doctor.
470
00:44:00,191 --> 00:44:01,774
- I need a doctor, please.
- Move, move.
471
00:44:01,775 --> 00:44:03,670
Put her down. Gently. Just gently.
That's it.
472
00:44:03,671 --> 00:44:05,630
- What happened?
- She's been shot.
473
00:44:05,631 --> 00:44:08,790
- What's her name?
- Corrie Mackenzie. Don't...!
474
00:44:08,791 --> 00:44:10,670
Corrie!
475
00:44:10,671 --> 00:44:13,030
- Don't move!
- Please, please, please!
476
00:44:13,031 --> 00:44:15,350
-
I hear it calling...
- Sorry.
477
00:44:15,351 --> 00:44:17,070
Captive heart...
478
00:44:17,071 --> 00:44:18,870
DOCTOR: Corrie, can you hear me?
479
00:44:18,871 --> 00:44:25,851
Got to let you be 'cause
this is pulling us apart.
480
00:44:37,551 --> 00:44:39,171
Fi, are you OK?
481
00:44:40,791 --> 00:44:42,230
Fi, what happened in there?
482
00:44:42,231 --> 00:44:43,670
It's not going to help.
483
00:44:43,671 --> 00:44:45,710
- Let her go. Come on.
- You had no right!
484
00:44:45,711 --> 00:44:48,150
Kevin might be out of
reach at the showgrounds.
485
00:44:48,151 --> 00:44:50,470
But the hospital's on the edge of town.
486
00:44:50,471 --> 00:44:51,590
You want to bust her out.
487
00:44:51,591 --> 00:44:53,895
I just don't think you should
guilt trip people like that.
488
00:44:53,896 --> 00:44:56,150
- Guilt trip?
- They're your friends.
489
00:44:56,151 --> 00:44:58,654
Of course they were never going
to let you do this on your own.
490
00:44:58,655 --> 00:45:00,110
We'll meet you back here, OK?
491
00:45:00,111 --> 00:45:01,630
Nothing will go wrong.
492
00:45:01,631 --> 00:45:03,891
Synced and Corrected by Clog.
493
00:45:03,941 --> 00:45:08,491
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.