All language subtitles for Tomorrow When The War Began s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:04,990 - Why's it called Hell? - The hermit. 2 00:00:04,991 --> 00:00:07,150 A guy goes psycho, kills his family. 3 00:00:07,151 --> 00:00:09,870 Then he went bush where the camp site is. 4 00:00:09,871 --> 00:00:12,070 MAN: Why didn't you shoot him?! After him! Go! 5 00:00:12,071 --> 00:00:14,790 Go! And don't come back until you've found him. 6 00:00:14,791 --> 00:00:17,382 - Thanks for inviting me. - Robyn... 7 00:00:17,383 --> 00:00:19,030 asked me to invite you. 8 00:00:19,031 --> 00:00:20,391 I didn't know where you guys were. 9 00:00:20,392 --> 00:00:22,031 Everyone's going to end up hating you. 10 00:00:22,032 --> 00:00:23,710 The only person I care about is you. 11 00:00:23,711 --> 00:00:26,590 Things have changed. We need to change too. 12 00:00:26,591 --> 00:00:27,990 You didn't see my mum? 13 00:00:27,991 --> 00:00:31,030 Lee, she'd been shot. Lee! 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,150 What do you want? 15 00:00:32,151 --> 00:00:34,971 I'm going to kill the Colonel and you're going to help me do it. 16 00:00:38,631 --> 00:00:43,910 Do you remember when we used to laugh and cry? 17 00:00:43,911 --> 00:00:46,950 And do you remember 18 00:00:46,951 --> 00:00:48,510 When we dreamed of things 19 00:00:48,511 --> 00:00:52,030 And places to go 20 00:00:52,031 --> 00:00:55,851 We'll stand together and forever 21 00:00:57,591 --> 00:01:01,190 Hold on, be strong 22 00:01:01,191 --> 00:01:05,190 Things'll be just like they used to be 23 00:01:05,191 --> 00:01:12,331 Where we belong In the time that was before. 24 00:01:37,751 --> 00:01:40,651 (GROANS SOFTLY) 25 00:02:11,151 --> 00:02:14,611 (JET ENGINES ROAR) 26 00:02:44,631 --> 00:02:46,971 (GROANS) 27 00:03:26,071 --> 00:03:27,411 Aargh! 28 00:04:09,951 --> 00:04:15,190 Far from those who know my name 29 00:04:15,191 --> 00:04:19,270 It all starts to feel the same 30 00:04:19,271 --> 00:04:23,851 I'm holding on too tight Knuckles turning white 31 00:04:25,911 --> 00:04:31,070 I find it hard to trust at all To lose control 32 00:04:31,071 --> 00:04:35,030 But I'm closing my eyes and I'm letting go 33 00:04:35,031 --> 00:04:39,190 It's too late to turn around 34 00:04:39,191 --> 00:04:42,590 Repeat what I've done 35 00:04:42,591 --> 00:04:48,291 What if I put my life into your hands? 36 00:04:56,111 --> 00:05:01,731 You owe it to yourself Don't let go... 37 00:05:07,551 --> 00:05:09,931 Ben... Christie. 38 00:05:12,351 --> 00:05:17,731 You owe it to yourself Don't let go... 39 00:05:23,391 --> 00:05:26,870 ELLIE: (READS) I'm Ben Christie and this is my story. 40 00:05:26,871 --> 00:05:29,550 It seems so long ago when my wife and I... 41 00:05:29,551 --> 00:05:32,470 I watched your back and you felt my stare 42 00:05:32,471 --> 00:05:36,670 But you never turned around 43 00:05:36,671 --> 00:05:40,451 And your voice cut through the sound... 44 00:05:41,391 --> 00:05:43,590 - Lee! - Hey. 45 00:05:43,591 --> 00:05:45,691 (ROBYN LAUGHS) 46 00:05:48,311 --> 00:05:49,811 Hey. 47 00:05:51,071 --> 00:05:54,590 - We were so worried about you. - Your leg looks better. 48 00:05:54,591 --> 00:05:58,571 It is. I found some antibiotics and painkillers at home. 49 00:06:01,071 --> 00:06:02,510 Where's Ellie? 50 00:06:02,511 --> 00:06:04,270 She went that way. 51 00:06:04,271 --> 00:06:06,251 Thanks. I'll be back soon. 52 00:06:08,071 --> 00:06:09,451 You OK? 53 00:06:11,591 --> 00:06:13,051 I will be. 54 00:06:36,791 --> 00:06:39,750 Far from those who know my name. 55 00:06:39,751 --> 00:06:41,150 Lee. 56 00:06:41,151 --> 00:06:43,451 It's the hermit's hut, isn't it? 57 00:06:45,311 --> 00:06:47,851 His name was Ben Christie. 58 00:06:52,191 --> 00:06:54,630 There was a bushfire. 59 00:06:54,631 --> 00:06:58,691 His wife and little girl were badly burned. 60 00:07:01,671 --> 00:07:04,371 He only did what he did to stop them suffering. 61 00:07:06,591 --> 00:07:08,811 I think I understand why he did it. 62 00:07:12,311 --> 00:07:14,651 I'm really sorry about your mum. 63 00:07:16,311 --> 00:07:18,131 I thought you were gone for good. 64 00:07:18,911 --> 00:07:20,411 I was. 65 00:07:21,431 --> 00:07:22,731 Why did you come back? 66 00:07:31,431 --> 00:07:35,251 We should go. The others will be... worried. 67 00:07:36,351 --> 00:07:40,510 At peace with yourself 68 00:07:40,511 --> 00:07:45,531 May the sun never set on you 69 00:07:46,831 --> 00:07:52,430 Or the feeling of our boundless love 70 00:07:52,431 --> 00:07:56,630 Not every day will be blessed 71 00:07:56,631 --> 00:08:00,550 Free of hardship and regrets 72 00:08:00,551 --> 00:08:05,931 That's why you must not forget 73 00:08:07,631 --> 00:08:12,451 The feeling of the boundless love 74 00:08:17,511 --> 00:08:20,670 Time has a way 75 00:08:20,671 --> 00:08:24,630 Of putting people in their place 76 00:08:24,631 --> 00:08:28,710 Make sure that you leave some space... 77 00:08:28,711 --> 00:08:30,331 I don't want to hurt Robyn. 78 00:08:31,191 --> 00:08:34,030 For that feeling of the boundless love. 79 00:08:34,031 --> 00:08:35,331 We should go back. 80 00:08:40,311 --> 00:08:43,891 (GUNFIRE) 81 00:08:46,831 --> 00:08:47,950 Where is everyone? 82 00:08:47,951 --> 00:08:50,510 They went to see where that noise was coming from. 83 00:08:50,511 --> 00:08:52,470 - See anything? - Nuh. 84 00:08:52,471 --> 00:08:55,550 If we can hear that gunfire, it means they're getting closer. 85 00:08:55,551 --> 00:08:57,390 Much closer. 86 00:08:57,391 --> 00:08:59,350 They know where we are? 87 00:08:59,351 --> 00:09:01,191 No. If they knew, they'd be on us already. 88 00:09:02,271 --> 00:09:03,851 Where did you get to, anyway? 89 00:09:05,071 --> 00:09:07,510 We found the hermit's hut. This is his journal. 90 00:09:07,511 --> 00:09:08,711 CORRIE: Can I see? 91 00:09:10,631 --> 00:09:12,710 What are you thinking? 92 00:09:12,711 --> 00:09:14,070 HOMER: I reckon we're done here. 93 00:09:14,071 --> 00:09:16,630 We've been lucky, but now it's time to cut and run. 94 00:09:16,631 --> 00:09:18,171 We go deeper into the valley. 95 00:09:20,071 --> 00:09:22,971 So... where's this hermit's hut? 96 00:09:23,591 --> 00:09:26,310 Only take what you need, dump everything else. 97 00:09:26,311 --> 00:09:28,191 If we have to run, we might not get much warning 98 00:09:28,192 --> 00:09:29,455 and we don't want to be held up 99 00:09:29,456 --> 00:09:31,070 trying to decide what we should take. 100 00:09:31,071 --> 00:09:33,830 We need to be mobile from now on, just in case. 101 00:09:33,831 --> 00:09:36,430 You'll be OK. We're not leaving you behind. 102 00:09:36,431 --> 00:09:38,110 Not that you need me. You're doing good! 103 00:09:38,111 --> 00:09:40,750 We'll have to start rationing food. There's not a lot left. 104 00:09:40,751 --> 00:09:42,534 The soldiers have cleaned out all the stores. 105 00:09:42,535 --> 00:09:43,750 We need to raid farmhouses 106 00:09:43,751 --> 00:09:46,310 and the less we have to go into Wirrawee, the better. 107 00:09:46,311 --> 00:09:47,870 No sense in tempting fate. 108 00:09:47,871 --> 00:09:50,230 This is the second time we've had to leave our home. 109 00:09:50,231 --> 00:09:51,934 Weird, but I'm a little bit attached to it. 110 00:09:51,935 --> 00:09:53,630 So am I. 111 00:09:53,631 --> 00:09:55,390 What's not to love about dirt mattresses 112 00:09:55,391 --> 00:09:57,011 and bull ants up your bum? 113 00:10:01,111 --> 00:10:05,291 (BIRDS CALL, WATER GUSHES) 114 00:10:19,511 --> 00:10:21,811 Didn't peg you for a clean freak. 115 00:10:23,551 --> 00:10:25,291 I'm not. 116 00:10:28,071 --> 00:10:30,531 It used to drive Mum crazy that I wasn't. 117 00:10:34,471 --> 00:10:36,790 What did you do? 118 00:10:36,791 --> 00:10:40,270 When... your mum... died? 119 00:10:40,271 --> 00:10:42,691 Um... 120 00:10:43,831 --> 00:10:45,811 It was intense. 121 00:10:46,631 --> 00:10:48,451 Dad and I fought a lot. 122 00:10:49,751 --> 00:10:52,531 We were just both so angry and sad. 123 00:10:54,551 --> 00:10:55,811 I get that. 124 00:10:58,471 --> 00:11:00,571 I wanted to take off. 125 00:11:03,151 --> 00:11:05,491 Couldn't stand being at home without Mum being around. 126 00:11:10,191 --> 00:11:13,771 If it wasn't for Ellie and her folks... 127 00:11:16,591 --> 00:11:18,531 ..they really kept an eye on us. 128 00:11:23,351 --> 00:11:25,491 I can't believe I'm never going to see Mum again. 129 00:11:26,791 --> 00:11:28,691 Dad's probably in shock. 130 00:11:29,711 --> 00:11:31,451 I should be with him. 131 00:11:34,071 --> 00:11:36,251 At least Dad and I had time to get used to it. 132 00:11:39,311 --> 00:11:40,990 Mum was sick for ages, 133 00:11:40,991 --> 00:11:44,291 so we were kind of prepared for it. 134 00:11:51,791 --> 00:11:54,470 You know what she was really rubbish at? 135 00:11:54,471 --> 00:11:56,310 (LAUGHS) 136 00:11:56,311 --> 00:11:59,390 Cooking. Even though she owned a restaurant. 137 00:11:59,391 --> 00:12:01,310 I always thought that was a crack-up. 138 00:12:01,311 --> 00:12:02,990 Dad does all the cooking. 139 00:12:02,991 --> 00:12:05,731 - Yeah, his pad Thai is awesome. - Ohh! 140 00:12:06,671 --> 00:12:08,790 She was expert with a knife, though. 141 00:12:08,791 --> 00:12:11,510 Taught me how to julienne carrots. 142 00:12:11,511 --> 00:12:13,131 I'm pretty wicked at it. 143 00:12:17,911 --> 00:12:19,771 When does it get easier? 144 00:12:25,111 --> 00:12:26,971 You never get over it. 145 00:12:29,751 --> 00:12:31,251 It changes you. 146 00:12:33,551 --> 00:12:36,510 You find things that make you think of other stuff. 147 00:12:36,511 --> 00:12:37,731 Like a war. 148 00:12:39,351 --> 00:12:41,350 Perfect medicine. 149 00:12:41,351 --> 00:12:42,551 Not. 150 00:12:43,951 --> 00:12:45,691 I went to town. 151 00:12:46,831 --> 00:12:49,030 I was... 152 00:12:49,031 --> 00:12:50,491 ..angry. 153 00:12:51,391 --> 00:12:54,111 I thought of shooting a soldier because of what they did to Mum. 154 00:12:56,431 --> 00:12:58,350 But I saw he had a girlfriend... 155 00:12:58,351 --> 00:13:00,771 ..and I couldn't do it. 156 00:13:02,791 --> 00:13:05,990 I realised I didn't want her to feel as bad as I'm feeling 157 00:13:05,991 --> 00:13:08,091 about losing someone you love. 158 00:13:21,911 --> 00:13:25,851 (STERN VOICES) 159 00:13:27,311 --> 00:13:29,331 Hurry up, all of you. 160 00:13:32,071 --> 00:13:35,011 (BABY CRIES) Shh. 161 00:13:38,311 --> 00:13:40,150 This'll keep the fever down. 162 00:13:40,151 --> 00:13:42,310 Thank you. Thank you. 163 00:13:42,311 --> 00:13:44,091 Shh. 164 00:13:46,071 --> 00:13:48,390 I hate this. 165 00:13:48,391 --> 00:13:50,830 I don't mind it, actually. 166 00:13:50,831 --> 00:13:52,030 Don't tell them that, though. 167 00:13:52,031 --> 00:13:54,631 It feels good to be doing something, not just sitting around. 168 00:13:57,751 --> 00:14:00,110 Grandpa used to make me help him on the building sites. 169 00:14:00,111 --> 00:14:01,934 Whatever it is you're doing for the Colonel... 170 00:14:01,935 --> 00:14:04,495 - It's not what you think. - It doesn't matter what I think. 171 00:14:05,191 --> 00:14:06,910 I can't help you. 172 00:14:06,911 --> 00:14:08,790 You can. 173 00:14:08,791 --> 00:14:11,211 I want you to get me the poison. 174 00:14:14,231 --> 00:14:16,091 You're joking? 175 00:14:17,271 --> 00:14:19,070 There's always someone in my kitchen. 176 00:14:19,071 --> 00:14:22,171 They watch me, but they're not watching you. 177 00:14:24,231 --> 00:14:26,931 My wife meant something to me. 178 00:14:28,551 --> 00:14:30,571 I hope your family means something to you. 179 00:15:10,751 --> 00:15:13,451 (DISTANT SHOUTING) 180 00:15:25,271 --> 00:15:27,371 Mrs Maxwell. 181 00:15:28,071 --> 00:15:29,790 I didn't think you would still be here. 182 00:15:29,791 --> 00:15:31,811 Just finishing up. 183 00:15:35,071 --> 00:15:37,851 I'd like you to join me for dinner one evening. 184 00:15:40,351 --> 00:15:42,691 Of course. 185 00:15:54,111 --> 00:15:56,251 (SIGHS HEAVILY) 186 00:16:06,591 --> 00:16:09,851 I'm not going to do it. You are. 187 00:16:10,591 --> 00:16:12,230 No. 188 00:16:12,231 --> 00:16:13,310 If you don't help me, 189 00:16:13,311 --> 00:16:15,771 I'm going to tell your husband you're deceiving him. 190 00:17:03,191 --> 00:17:06,491 (WATER TRICKLES) 191 00:17:29,751 --> 00:17:32,454 ELLIE: They could have dropped these all over the place from planes. 192 00:17:32,455 --> 00:17:33,790 It doesn't mean they're close. 193 00:17:33,791 --> 00:17:35,654 HOMER: Or they could be on foot and very close. 194 00:17:35,655 --> 00:17:38,110 - We don't know where they are. - That's the problem. 195 00:17:38,111 --> 00:17:40,470 Yeah, he's right. We need to find them. 196 00:17:40,471 --> 00:17:42,270 That's the dumbest idea you've ever had, 197 00:17:42,271 --> 00:17:43,830 and that's saying something. 198 00:17:43,831 --> 00:17:46,710 They might jump us if we don't know where they're coming from. 199 00:17:46,711 --> 00:17:48,350 We'll take a gun with us. 200 00:17:48,351 --> 00:17:50,870 ELLIE: But if they find us now, we're just runaway kids. 201 00:17:50,871 --> 00:17:53,390 If they find us with a gun, they kill us. 202 00:17:53,391 --> 00:17:56,091 What's the option then? No gun? 203 00:18:03,071 --> 00:18:04,491 I'm with Ellie. 204 00:18:06,311 --> 00:18:08,590 ELLIE: Robyn? 205 00:18:08,591 --> 00:18:10,371 I can't stop him from going. 206 00:18:11,071 --> 00:18:13,150 So what do you do if you find them? Attack? 207 00:18:13,151 --> 00:18:15,091 If I have to. 208 00:18:16,191 --> 00:18:17,931 I'm going. 209 00:19:02,671 --> 00:19:04,750 Hey! 210 00:19:04,751 --> 00:19:05,910 We need a break. 211 00:19:05,911 --> 00:19:08,491 Can't work all day in this heat. 212 00:19:09,791 --> 00:19:13,950 I understood you were a farmer, Mr Linton. 213 00:19:13,951 --> 00:19:16,790 You would be used to hard work. 214 00:19:16,791 --> 00:19:18,411 This isn't hard work. 215 00:19:20,111 --> 00:19:21,990 This is hard labour. 216 00:19:21,991 --> 00:19:24,414 MR MAXWELL: Perhaps we could take short breaks one at a time, 217 00:19:24,415 --> 00:19:27,035 so progress continues on whatever this is. 218 00:19:28,351 --> 00:19:32,270 What you are building, Mr Maxwell, 219 00:19:32,271 --> 00:19:34,171 is a prison. 220 00:19:40,831 --> 00:19:42,851 MAN: Keep going! Keep going! 221 00:19:47,271 --> 00:19:49,691 You give your son the first break. 222 00:19:50,751 --> 00:19:52,411 He looks like he needs it. 223 00:20:03,591 --> 00:20:06,771 Have a rest, mate. Take a break. 224 00:20:07,911 --> 00:20:10,750 You need to tell me what's wrong. 225 00:20:10,751 --> 00:20:13,531 I told you, I don't know. I just feel weird. 226 00:20:17,871 --> 00:20:21,070 What happened, mate? What's going on? 227 00:20:21,071 --> 00:20:22,070 COLONEL: Where are they? 228 00:20:22,071 --> 00:20:24,091 I don't know! 229 00:20:25,391 --> 00:20:26,550 Are you sure? 230 00:20:26,551 --> 00:20:29,750 We were out on the building site and you were fine, 231 00:20:29,751 --> 00:20:31,350 same as the day before. 232 00:20:31,351 --> 00:20:32,574 CHRIS: I don't even know them. 233 00:20:32,575 --> 00:20:34,750 They're my sister's friends. They're not mine. 234 00:20:34,751 --> 00:20:37,430 Are you worried about the cage we're building? 235 00:20:37,431 --> 00:20:38,631 No. 236 00:20:40,631 --> 00:20:42,430 CHRIS: Please don't hurt me. 237 00:20:42,431 --> 00:20:44,291 Please. 238 00:20:46,071 --> 00:20:48,611 Was it the Colonel? Something he said? 239 00:20:50,351 --> 00:20:52,451 Have you seen the Colonel before? 240 00:20:56,071 --> 00:20:57,531 No. 241 00:21:02,431 --> 00:21:05,110 I...didn't... 242 00:21:05,111 --> 00:21:07,790 ..see... anyone. 243 00:21:07,791 --> 00:21:09,550 (FAINTLY) Please don't hurt me. 244 00:21:09,551 --> 00:21:11,411 It was dark. 245 00:21:12,391 --> 00:21:14,131 I just... 246 00:21:15,831 --> 00:21:16,990 ..heard him. 247 00:21:16,991 --> 00:21:19,731 - Where are they? - Please! 248 00:21:31,751 --> 00:21:33,030 Have you come for another kiss? 249 00:21:33,031 --> 00:21:35,971 No, I didn't even know you'd be here. 250 00:21:37,551 --> 00:21:39,190 You're into me though. 251 00:21:39,191 --> 00:21:40,611 Aren't you? 252 00:21:45,191 --> 00:21:46,950 I am. 253 00:21:46,951 --> 00:21:48,750 And...? 254 00:21:48,751 --> 00:21:50,431 You've got to give me more than that. 255 00:21:52,751 --> 00:21:54,171 And... 256 00:21:56,071 --> 00:21:58,131 ..I'm really confused about it. 257 00:21:59,471 --> 00:22:02,731 There's Robyn to think about, and... 258 00:22:05,751 --> 00:22:08,150 ..all I can think about is that soldier. 259 00:22:08,151 --> 00:22:09,891 Ellie, let it go. 260 00:22:11,271 --> 00:22:13,211 I can't! 261 00:22:14,311 --> 00:22:16,291 I might have killed her. 262 00:22:17,391 --> 00:22:21,331 It wasn't an accident. It wasn't to stop her suffering. 263 00:22:23,751 --> 00:22:25,971 I'm the one who made her suffer. 264 00:22:49,871 --> 00:22:51,470 ELLIE: What are you doing? 265 00:22:51,471 --> 00:22:54,390 - I'm going to surrender. - Robyn, no, that's crazy! 266 00:22:54,391 --> 00:22:55,910 You don't care what happens to me. 267 00:22:55,911 --> 00:22:58,230 'Course I do! If this is about Lee... 268 00:22:58,231 --> 00:23:00,731 Not everything is about you, Ellie. 269 00:23:02,791 --> 00:23:05,670 Just wait till the others get back. We'll talk about it then. 270 00:23:05,671 --> 00:23:07,430 I'm not going to fight about fighting. 271 00:23:07,431 --> 00:23:09,270 People shouldn't kill each other. 272 00:23:09,271 --> 00:23:11,550 That's what I believe. That's what I'll always believe. 273 00:23:11,551 --> 00:23:14,270 - I know that. - We all do. 274 00:23:14,271 --> 00:23:15,910 You're always going to side with her. 275 00:23:15,911 --> 00:23:17,950 - That's not true. - It is. 276 00:23:17,951 --> 00:23:19,790 - You like Ellie. - Robyn! 277 00:23:19,791 --> 00:23:21,491 Don't go. Please! 278 00:23:31,951 --> 00:23:34,131 I'm going to go talk to your mum, OK? 279 00:23:41,751 --> 00:23:44,390 - Is it Fiona? Has she been caught? - No, it's Chris. 280 00:23:44,391 --> 00:23:46,750 He freaked out today while we were working. 281 00:23:46,751 --> 00:23:48,331 Is he alright? 282 00:23:49,591 --> 00:23:51,310 No, he's a long way from being alright. 283 00:23:51,311 --> 00:23:54,550 He was interrogated when we got here, for hours. 284 00:23:54,551 --> 00:23:56,891 They were after information about Fi and the others. 285 00:23:57,711 --> 00:24:00,230 He thought they were going to kill him. 286 00:24:00,231 --> 00:24:01,531 Who was it? 287 00:24:02,791 --> 00:24:04,131 The Colonel. 288 00:24:15,071 --> 00:24:16,571 I need to see Chris. 289 00:24:53,831 --> 00:24:55,571 Where's the poison? 290 00:25:19,351 --> 00:25:22,251 (BREATHES SHARPLY) 291 00:25:24,311 --> 00:25:27,091 (PANTS ANXIOUSLY) 292 00:25:35,551 --> 00:25:38,590 Our Father, who art in heaven 293 00:25:38,591 --> 00:25:41,790 Hallowed be thy name Thy Kingdom come 294 00:25:41,791 --> 00:25:43,931 Thy will be done on earth... 295 00:25:45,871 --> 00:25:48,091 Can I pray with you? 296 00:25:49,951 --> 00:25:51,371 Yes. 297 00:25:55,111 --> 00:25:58,190 BOTH: Our Father, who art in heaven 298 00:25:58,191 --> 00:26:02,030 Hallowed be thy Name Thy Kingdom come 299 00:26:02,031 --> 00:26:03,491 Thy will be done... 300 00:26:06,071 --> 00:26:07,731 (SOLDIER SNIFFS) 301 00:26:12,071 --> 00:26:13,510 I'm lost. 302 00:26:13,511 --> 00:26:16,131 It's easy to get lost in this bush. 303 00:26:17,071 --> 00:26:19,190 Thank you for praying with me. 304 00:26:19,191 --> 00:26:21,870 It always makes me feel better. 305 00:26:21,871 --> 00:26:24,691 (HELICOPTER BLADES WHIRR IN DISTANCE) 306 00:26:28,191 --> 00:26:30,790 (HELICOPTER NEARS) 307 00:26:30,791 --> 00:26:33,091 (ROBYN GASPS) 308 00:26:34,951 --> 00:26:38,011 (HELICOPTER PASSES OVERHEAD) 309 00:26:42,271 --> 00:26:44,870 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 310 00:26:44,871 --> 00:26:46,611 I'm OK. 311 00:26:51,271 --> 00:26:52,971 Are you hiding from them? 312 00:26:56,151 --> 00:26:57,971 I left my group. 313 00:26:59,231 --> 00:27:02,091 I was ordered to do things I did not want to do. 314 00:27:03,631 --> 00:27:06,390 It's important to do what you believe in. 315 00:27:06,391 --> 00:27:08,771 Sometimes that means leaving people behind. 316 00:27:10,071 --> 00:27:11,731 I cannot go back. 317 00:27:13,111 --> 00:27:15,091 They will punish me. 318 00:27:16,311 --> 00:27:18,211 They will punish me. 319 00:27:23,951 --> 00:27:26,331 Let's find our way together. 320 00:27:33,671 --> 00:27:37,830 If you like, I can have your son moved off building work. 321 00:27:37,831 --> 00:27:40,190 I wasn't aware he was assigned it. 322 00:27:40,191 --> 00:27:42,190 It's, uh... it's heavy work. 323 00:27:42,191 --> 00:27:45,630 Clearly not suitable. 324 00:27:45,631 --> 00:27:47,470 Thank you... 325 00:27:47,471 --> 00:27:49,550 ..but it's good for him to be with my husband. 326 00:27:49,551 --> 00:27:51,870 Good for them to be together. 327 00:27:51,871 --> 00:27:54,270 There wasn't much time for that before. 328 00:27:54,271 --> 00:27:55,830 Ah. 329 00:27:55,831 --> 00:27:58,531 Men's work keeps them from their children. 330 00:27:59,711 --> 00:28:01,030 You have kids? 331 00:28:01,031 --> 00:28:03,390 A son. 332 00:28:03,391 --> 00:28:04,731 How old? 333 00:28:05,711 --> 00:28:08,051 - He's six. - It's a nice age. 334 00:28:33,191 --> 00:28:34,811 So, yours is a happy marriage? 335 00:28:36,551 --> 00:28:38,131 Yes. 336 00:28:39,231 --> 00:28:40,590 Yes, of course. 337 00:28:40,591 --> 00:28:43,491 And yet, he wasn't with you when all of... 338 00:28:44,351 --> 00:28:45,611 ..this happened. 339 00:28:46,351 --> 00:28:48,470 No. He was working in the city. 340 00:28:48,471 --> 00:28:49,771 Ah. 341 00:28:51,071 --> 00:28:53,790 Most men are married to the wrong... 342 00:28:53,791 --> 00:28:57,331 ..thing, their job always comes first. 343 00:28:58,231 --> 00:29:01,971 You know, in peace time it's a little easier to delude yourself, but... 344 00:29:04,311 --> 00:29:06,550 ..the rules are very different in a war, 345 00:29:06,551 --> 00:29:09,950 as I'm sure you now understand. 346 00:29:09,951 --> 00:29:13,630 We're no longer free to choose... 347 00:29:13,631 --> 00:29:16,611 ..and... to define our own destiny. 348 00:29:18,631 --> 00:29:21,451 Who we were before is not who we can be now. 349 00:29:22,591 --> 00:29:25,331 We have to adjust to survive. 350 00:29:31,071 --> 00:29:33,971 Excuse me for a moment. 351 00:30:00,071 --> 00:30:02,171 Sorry to keep you waiting. 352 00:30:05,591 --> 00:30:07,611 You must be hungry. 353 00:30:14,071 --> 00:30:17,931 MAN: I want three of you in compound C, two of you with me. 354 00:30:30,911 --> 00:30:32,211 It's done. 355 00:30:43,391 --> 00:30:46,291 (CHRIS SNORES SOFTLY) 356 00:32:10,951 --> 00:32:13,651 (CHRIS SNORES SOFTLY) 357 00:32:28,351 --> 00:32:30,331 I still watch Corrie sleep. 358 00:32:31,871 --> 00:32:33,371 She doesn't know I do it. 359 00:32:36,071 --> 00:32:40,350 Chris caught me checking in on him at home one night. 360 00:32:40,351 --> 00:32:42,590 Told me to go away. 361 00:32:42,591 --> 00:32:44,491 I don't think he'd do that now. 362 00:32:51,591 --> 00:32:54,931 This... war. 363 00:32:55,911 --> 00:32:58,291 It's stealing our kids' childhoods. 364 00:32:59,911 --> 00:33:02,051 Teaching them to be scared. 365 00:33:04,391 --> 00:33:08,110 We'll never stop feeling their pain, will we? 366 00:33:08,111 --> 00:33:09,771 Why would we want to? 367 00:33:13,231 --> 00:33:15,531 I'm going crazy without Fi. 368 00:33:17,671 --> 00:33:19,630 You must be about Corrie too. 369 00:33:19,631 --> 00:33:20,931 I am. 370 00:33:22,511 --> 00:33:24,251 I mean, Corrie... 371 00:33:26,911 --> 00:33:29,331 ..she's the reason for everything. 372 00:33:45,471 --> 00:33:47,910 (BOTH LAUGH SOFTLY) 373 00:33:47,911 --> 00:33:54,371 I see you You're still hurting 374 00:33:56,151 --> 00:34:03,611 I've added to your burdens 375 00:34:04,671 --> 00:34:06,750 Remember when... 376 00:34:06,751 --> 00:34:10,491 And this means that you're going to live a very long life. 377 00:34:11,751 --> 00:34:14,590 - How do you know all this stuff? - (LAUGHS) Mum showed me. 378 00:34:14,591 --> 00:34:16,190 She learnt when she was travelling. 379 00:34:16,191 --> 00:34:18,630 All the splendour... 380 00:34:18,631 --> 00:34:21,310 The future's in our hands. 381 00:34:21,311 --> 00:34:29,190 I've given up on that gold 382 00:34:29,191 --> 00:34:36,371 Of the fables that we were told... 383 00:34:39,391 --> 00:34:41,171 Stop! 384 00:34:42,431 --> 00:34:46,270 We've been walking all night and we haven't found anything. 385 00:34:46,271 --> 00:34:47,910 Hell's obviously not in any danger. 386 00:34:47,911 --> 00:34:49,950 The further we go, the harder it is to walk 387 00:34:49,951 --> 00:34:52,430 and we didn't bring any food and I'm tired 388 00:34:52,431 --> 00:34:54,470 and I'm not going to sleep on possum turds. 389 00:34:54,471 --> 00:34:56,430 What about kangaroo turd? 390 00:34:56,431 --> 00:34:58,190 - Or wombat? - Stop! 391 00:34:58,191 --> 00:34:59,950 It is getting harder to walk. 392 00:34:59,951 --> 00:35:02,590 (SIGHS) OK. Let's head back. 393 00:35:02,591 --> 00:35:03,950 What's that? 394 00:35:03,951 --> 00:35:05,491 - Looks like bandicoot... - Kevin! 395 00:35:28,431 --> 00:35:31,291 (ALL PANT) 396 00:35:49,071 --> 00:35:51,310 - I'm going in. - No, no, no, no, no! No! 397 00:35:51,311 --> 00:35:52,630 Homer! Stay down. 398 00:35:52,631 --> 00:35:54,411 There'll be food and ammo down there. 399 00:35:55,471 --> 00:35:57,691 Corrie, no. Corrie! 400 00:36:35,431 --> 00:36:36,771 Down! 401 00:36:38,271 --> 00:36:40,531 Get down! 402 00:36:47,471 --> 00:36:49,491 (IMITATES BIRD CALL) 403 00:37:17,351 --> 00:37:18,931 Aargh! 404 00:37:21,391 --> 00:37:22,931 Go, go, go! Go! 405 00:37:26,631 --> 00:37:28,150 Rebels. 406 00:37:28,151 --> 00:37:30,131 Stop or we'll shoot! 407 00:37:31,391 --> 00:37:32,990 (GUNFIRE) (SCREAMS) 408 00:37:32,991 --> 00:37:34,371 Come on! 409 00:37:37,351 --> 00:37:39,611 - Come on, let's go! - Fi! 410 00:37:40,151 --> 00:37:41,651 - Homer! - Fi! 411 00:37:43,111 --> 00:37:46,230 Come on! Come on! 412 00:37:46,231 --> 00:37:48,091 - Come on! - Come on! 413 00:38:09,231 --> 00:38:12,710 You didn't do it! He's alive! 414 00:38:12,711 --> 00:38:15,190 I did. It couldn't have been enough. 415 00:38:15,191 --> 00:38:17,750 Why should I believe you? 416 00:38:17,751 --> 00:38:20,571 Because I want him dead as much as you do. 417 00:38:50,831 --> 00:38:52,451 Work! 418 00:39:36,791 --> 00:39:39,590 - Fi waited for him. - What? 419 00:39:39,591 --> 00:39:42,590 Back there, when the soldiers were firing. 420 00:39:42,591 --> 00:39:44,051 Would you have waited for me? 421 00:39:49,831 --> 00:39:51,990 You wouldn't have, would you? 422 00:39:51,991 --> 00:39:55,590 You couldn't wait to get away from me. 423 00:39:55,591 --> 00:39:57,830 Even before all this. 424 00:39:57,831 --> 00:39:58,830 You were going overseas. 425 00:39:58,831 --> 00:40:00,414 We wouldn't have been in that situation 426 00:40:00,415 --> 00:40:01,690 if you didn't shoot that guy. 427 00:40:01,691 --> 00:40:04,731 - I was protecting you! - I don't need you to protect me! 428 00:40:18,711 --> 00:40:20,651 I want to break up. 429 00:40:23,471 --> 00:40:26,451 Fine. Let's break up. 430 00:40:33,631 --> 00:40:34,950 (GUNSHOT) 431 00:40:34,951 --> 00:40:36,611 (GASPS) 432 00:41:15,271 --> 00:41:17,190 FI: Corrie, let me see. 433 00:41:17,191 --> 00:41:18,670 It's OK, I can get up. 434 00:41:18,671 --> 00:41:19,750 Agh! 435 00:41:19,751 --> 00:41:24,750 I see you You're still hurting... 436 00:41:24,751 --> 00:41:27,470 I'll get Ellie, OK? 437 00:41:27,471 --> 00:41:28,830 CORRIE: Kevin! 438 00:41:28,831 --> 00:41:35,171 I've added to your burdens 439 00:41:36,791 --> 00:41:43,251 Remember when we were younger 440 00:41:45,111 --> 00:41:52,371 We dreamt about all the splendour 441 00:41:53,711 --> 00:41:56,990 I've given up 442 00:41:56,991 --> 00:42:01,630 On that gold 443 00:42:01,631 --> 00:42:06,790 Of the fables that we were told... 444 00:42:06,791 --> 00:42:08,590 Typical. Came to say, "I told you so". 445 00:42:08,591 --> 00:42:10,150 We need to get her to a hospital. 446 00:42:10,151 --> 00:42:12,590 No. We don't know what they'll do to her. 447 00:42:12,591 --> 00:42:13,790 We know we can't do anything. 448 00:42:13,791 --> 00:42:15,414 Just leave me somewhere. They'll find me. 449 00:42:15,415 --> 00:42:17,190 We're not leaving you anywhere. 450 00:42:17,191 --> 00:42:19,270 - Ellie! - She's right. 451 00:42:19,271 --> 00:42:20,750 I'm going with her. 452 00:42:20,751 --> 00:42:22,950 I'm taking her. No-one else. 453 00:42:22,951 --> 00:42:25,510 - Let's get her to the Landie. - No. 454 00:42:25,511 --> 00:42:27,030 No. 455 00:42:27,031 --> 00:42:34,750 I've had you locked in this prison 456 00:42:34,751 --> 00:42:40,811 So long that I forgot the reason 457 00:42:42,791 --> 00:42:49,771 I'm handing you the keys 458 00:42:50,471 --> 00:42:58,131 I'll find my peace in knowing you're released 459 00:42:58,911 --> 00:43:05,331 I see it now I'm learning 460 00:43:06,551 --> 00:43:10,030 - The seasons... - Corrie! 461 00:43:10,031 --> 00:43:14,670 Are turning 462 00:43:14,671 --> 00:43:19,150 Go on now, I hear it calling 463 00:43:19,151 --> 00:43:22,350 Captive heart 464 00:43:22,351 --> 00:43:29,811 Got to let you be 'cause this is pulling us apart 465 00:43:30,751 --> 00:43:34,491 Captive heart... 466 00:43:48,391 --> 00:43:50,251 What are you doing in here? 467 00:43:51,911 --> 00:43:53,990 What's this? 468 00:43:53,991 --> 00:43:56,011 KEVIN: Help! Help! 469 00:43:58,351 --> 00:44:00,190 - Stop! - I need a doctor. 470 00:44:00,191 --> 00:44:01,774 - I need a doctor, please. - Move, move. 471 00:44:01,775 --> 00:44:03,670 Put her down. Gently. Just gently. That's it. 472 00:44:03,671 --> 00:44:05,630 - What happened? - She's been shot. 473 00:44:05,631 --> 00:44:08,790 - What's her name? - Corrie Mackenzie. Don't...! 474 00:44:08,791 --> 00:44:10,670 Corrie! 475 00:44:10,671 --> 00:44:13,030 - Don't move! - Please, please, please! 476 00:44:13,031 --> 00:44:15,350 - I hear it calling... - Sorry. 477 00:44:15,351 --> 00:44:17,070 Captive heart... 478 00:44:17,071 --> 00:44:18,870 DOCTOR: Corrie, can you hear me? 479 00:44:18,871 --> 00:44:25,851 Got to let you be 'cause this is pulling us apart. 480 00:44:37,551 --> 00:44:39,171 Fi, are you OK? 481 00:44:40,791 --> 00:44:42,230 Fi, what happened in there? 482 00:44:42,231 --> 00:44:43,670 It's not going to help. 483 00:44:43,671 --> 00:44:45,710 - Let her go. Come on. - You had no right! 484 00:44:45,711 --> 00:44:48,150 Kevin might be out of reach at the showgrounds. 485 00:44:48,151 --> 00:44:50,470 But the hospital's on the edge of town. 486 00:44:50,471 --> 00:44:51,590 You want to bust her out. 487 00:44:51,591 --> 00:44:53,895 I just don't think you should guilt trip people like that. 488 00:44:53,896 --> 00:44:56,150 - Guilt trip? - They're your friends. 489 00:44:56,151 --> 00:44:58,654 Of course they were never going to let you do this on your own. 490 00:44:58,655 --> 00:45:00,110 We'll meet you back here, OK? 491 00:45:00,111 --> 00:45:01,630 Nothing will go wrong. 492 00:45:01,631 --> 00:45:03,891 Synced and Corrected by Clog. 493 00:45:03,941 --> 00:45:08,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.