All language subtitles for Toast Of London s03e05 Man Of Sex.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 Stand and deliver, coachman! 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,480 Hand me that musket or I'll blow your brains out! 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,480 Very well, coachman. You were warned. Prepare to meet thy maker. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,440 Bang. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,640 Lord Woolford, I'll give you three seconds to open the carriage door 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,360 or I'll smash the glass. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,960 Sma... 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 This programme contains strong language, adult humour and full frontal nudity. 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,000 Smash! I warned you, Lord Woolford! 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,400 Whack! That's great, Ray. Thanks, Danny. 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,659 Why am I doing sound effects? 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,520 Just following the client's instructions. 13 00:00:31,520 --> 00:00:34,360 Here we go. One minute into the job, Toast starts complaining. 14 00:00:34,360 --> 00:00:37,120 You've got a script. Quit your bellyaching and be professional! 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,960 Fuck off! It's just me saying the words! 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,840 Er, Steven, I'm Clem Fandango. 17 00:00:40,840 --> 00:00:43,720 I know who you are. It's just me saying the words. Why? 18 00:00:43,720 --> 00:00:46,880 Well, in the script it's indicated at various places, so, for instance... 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,360 Yeah. "During the robbery, we need the sound of a bang." 20 00:00:49,360 --> 00:00:51,760 Well, then use the sound of a real gunshot, 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,120 not just me saying, "Bang"! 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,480 And later on here, 23 00:00:54,480 --> 00:00:56,080 it says, "Honk"! 24 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 Sound of a horn, yeah. 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,916 Well, "honk" doesn't sound like a horn, 26 00:00:58,996 --> 00:01:00,840 it just sounds like a fellow going, "Honk"! 27 00:01:00,840 --> 00:01:04,840 Might have something to help you there. 28 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 Good call, Danny. Thanks. 29 00:01:06,720 --> 00:01:08,800 Cheers. 30 00:01:08,800 --> 00:01:10,920 DOOR CLOSES All right, Steven, in your own time. 31 00:01:10,920 --> 00:01:14,800 In YOUR own time. 32 00:01:14,800 --> 00:01:16,400 HORN HONKS 33 00:01:16,400 --> 00:01:18,680 That's great, Steven. 34 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 HORN HONKS 35 00:01:20,120 --> 00:01:21,160 Keep going. 36 00:01:21,160 --> 00:01:22,200 HORN HONKS 37 00:01:22,200 --> 00:01:23,600 RAY MOUTHS HORN HONKS 38 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 HORN HONKS 39 00:01:26,600 --> 00:01:30,600 HORN HONKS 40 00:01:57,320 --> 00:01:58,800 Ah, Ormond. How are you? 41 00:01:58,800 --> 00:02:00,760 Mighty glad to be getting out of this place, 42 00:02:00,760 --> 00:02:02,120 I can tell you, Ed. 43 00:02:02,120 --> 00:02:03,880 Ah, Toast, you're here, too. 44 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 All right, old chap? Are you ready? 45 00:02:06,040 --> 00:02:09,040 Thanks for collecting me, you two. Loyal friends. 46 00:02:09,040 --> 00:02:10,360 Loyal friends. 47 00:02:10,360 --> 00:02:13,240 We'll have you safely back in your cosy flat in a couple of hours. 48 00:02:13,240 --> 00:02:15,080 Terrific. ENGINE STARTS 49 00:02:15,080 --> 00:02:19,080 I wonder if we might just stop off down the road. 50 00:02:19,120 --> 00:02:21,480 There's a delightful-looking old country pub 51 00:02:21,480 --> 00:02:23,840 that I saw from the ambulance on the way here. 52 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Is that wise, Ormond? 53 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 You've just spent three months in rehab for chronic alcoholism. 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,600 Oh, nonsense! 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 I'm completely cured now. 56 00:02:31,600 --> 00:02:34,560 One little snifter's hardly going to make any difference. 57 00:02:34,560 --> 00:02:37,560 What do you think, Toast? 58 00:02:37,560 --> 00:02:41,560 All right, but just the one, though. 59 00:02:45,080 --> 00:02:48,280 What the hell do you know about the theatre?! 60 00:02:48,280 --> 00:02:52,280 I was treading the boards and powdering my face 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,480 when your mother... 62 00:02:54,480 --> 00:02:58,480 was powdering your arse! 63 00:03:00,080 --> 00:03:03,720 Bit of a slip-up. 64 00:03:03,720 --> 00:03:05,520 Ah, Ormond. How are you? 65 00:03:05,520 --> 00:03:08,480 Well, mightily glad to be out of this place, Ed, I can tell you. 66 00:03:08,480 --> 00:03:11,200 Thanks for collecting me, you two. 67 00:03:11,200 --> 00:03:13,920 Loyal friends. Loyal friends. 68 00:03:13,920 --> 00:03:17,920 We'll have you safely back in your cosy flat in a couple of hours. 69 00:03:18,120 --> 00:03:19,960 I wonder if we might just stop off... 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,080 Now, remember what happened last time, Ormond? 71 00:03:22,080 --> 00:03:23,800 We went to that pub, you got wildly drunk 72 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 and we had to immediately drop you off back in rehab. 73 00:03:26,360 --> 00:03:30,360 Well, come on, boys! It's hardly likely to happen again, is it? 74 00:03:32,480 --> 00:03:35,760 Have I seen Shopping And Fucking? 75 00:03:35,760 --> 00:03:39,760 Somebody actually called their play Shopping And Fuck...? 76 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 We are teetering on the eve of Sodom, 77 00:03:43,920 --> 00:03:47,920 and you tell me that this is progress?! 78 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Honestly, Toast! 79 00:03:54,560 --> 00:03:58,560 I gave you strict, simple instructions to take him home, 80 00:03:58,760 --> 00:04:00,160 but no! 81 00:04:00,160 --> 00:04:04,160 You had the great idea of transporting a recovering alcoholic 82 00:04:04,840 --> 00:04:08,080 straight from rehab to the pub! 83 00:04:08,080 --> 00:04:10,120 Seven times! 84 00:04:10,120 --> 00:04:12,320 Jane, you don't know how persuasive he can be. 85 00:04:12,320 --> 00:04:13,800 "Just the one," he said. 86 00:04:13,800 --> 00:04:15,520 They all say that, you cretin! 87 00:04:15,520 --> 00:04:18,360 This always happens when he's not working. 88 00:04:18,360 --> 00:04:21,280 Luckily, when he comes out in three months' time 89 00:04:21,280 --> 00:04:24,320 I've got him a job in Man Of Sex at the Playhouse. 90 00:04:24,320 --> 00:04:27,480 Man Of Sex? Isn't that the play I'm doing with Ray bloody Purchase? 91 00:04:27,480 --> 00:04:29,760 Yes, and you both can keep an eye on Ormond 92 00:04:29,760 --> 00:04:31,720 and make sure he stays off the sauce! 93 00:04:31,720 --> 00:04:33,320 Well, luckily, HE'S hardly in it. 94 00:04:33,320 --> 00:04:36,720 Ah, yes! 95 00:04:36,720 --> 00:04:40,120 Why did you say, "Ah, yes!" to me like that, Jane? 96 00:04:40,120 --> 00:04:41,600 Sorry. 97 00:04:41,600 --> 00:04:45,360 I should have been looking for a piece of paper on my desk, shouldn't I? Now... 98 00:04:45,360 --> 00:04:48,120 Ah, yes! 99 00:04:48,120 --> 00:04:49,160 Well, what is it? 100 00:04:49,160 --> 00:04:51,760 Well, this might interest you. Your ex-wife Ellen... 101 00:04:51,760 --> 00:04:54,400 My ex-wife Ellen... She's about to publish a book. 102 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 What kind of book? Is it fiction? Jilly Cooper type of thing? 103 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 No, not fiction. Autobiography, I imagine. 104 00:04:59,040 --> 00:05:00,120 Oh, God! 105 00:05:00,120 --> 00:05:02,760 Obviously, you were married to her for 12 years. 106 00:05:02,760 --> 00:05:05,040 Anything we need to be worried about? 107 00:05:05,040 --> 00:05:08,360 Any skeletons in your cupboard she's likely to uncover? 108 00:05:08,360 --> 00:05:10,400 Well, she's bound to mention me a lot. 109 00:05:10,400 --> 00:05:12,480 And it won't be entirely flattering. 110 00:05:12,480 --> 00:05:15,120 When did you last see her? About a year ago. 111 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 No, Ellen! 112 00:05:16,360 --> 00:05:18,560 If you want to gain entrance to the house, 113 00:05:18,560 --> 00:05:20,520 you'll have to go through your lawyers. 114 00:05:20,520 --> 00:05:22,400 Out of my way, Toast! 115 00:05:22,400 --> 00:05:24,080 No, Ellen, I'm standing firm. 116 00:05:24,080 --> 00:05:26,720 Don't...ever... 117 00:05:26,720 --> 00:05:28,680 tell...me what to... 118 00:05:28,680 --> 00:05:30,360 THUD ..do! 119 00:05:30,360 --> 00:05:34,360 Ooh! SHE LAUGHS 120 00:05:39,080 --> 00:05:41,400 Funny! Funny stuff! 121 00:05:41,400 --> 00:05:44,000 No, it wasn't, Jane! I was in tremendous pain. 122 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 Anyway, I'm off up the hill to Bedfordshire. Literally. 123 00:05:48,640 --> 00:05:51,400 Bedfordshire? Isn't that where your new girlfriend lives? 124 00:05:51,400 --> 00:05:53,440 Yes, it is. 125 00:05:53,440 --> 00:05:54,840 The drummer lady? 126 00:05:54,840 --> 00:05:58,640 Varrity Map. She happens to be a doctor of drumming. 127 00:05:58,640 --> 00:06:00,960 I didn't know you could be a doctor of drumming. 128 00:06:00,960 --> 00:06:03,200 Well, you can, if you're very good at the drumming. 129 00:06:03,200 --> 00:06:04,240 Fascinating. 130 00:06:04,240 --> 00:06:07,440 It is fascinating. I'm going to see her gaff for the first time. 131 00:06:07,440 --> 00:06:09,080 She's promised to cook for me. 132 00:06:09,080 --> 00:06:13,080 Lucky Toast. Ooof! 133 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 FAINT DRUMMING 134 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 RHYTHMIC TAPPING 135 00:06:24,200 --> 00:06:26,280 ECHOES TAPPING RHYTHM 136 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 THEY TAP RHYTHM TOGETHER 137 00:06:28,280 --> 00:06:32,280 COMPLEX PERCUSSION RHYTHM 138 00:06:37,360 --> 00:06:40,320 DOORBELL CHIMES 139 00:06:40,320 --> 00:06:44,320 ECHOES CHIMING TUNE 140 00:06:44,960 --> 00:06:48,960 PHONE BEEPS TUNE 141 00:06:51,080 --> 00:06:54,240 ECHOES PHONE TUNE 142 00:06:54,240 --> 00:06:57,320 HE SIGHS 143 00:06:57,320 --> 00:06:59,520 HE SIGHS 144 00:06:59,520 --> 00:07:02,800 FAINT DRUMMING 145 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 TAPS DELICATE RHYTHM 146 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 TOAST ECHOES RHYTHM 147 00:07:05,720 --> 00:07:06,800 TAPPING IN UNISON 148 00:07:06,800 --> 00:07:08,520 VARRITY TAPS RHYTHM 149 00:07:08,520 --> 00:07:11,560 TAPPING IN UNISON 150 00:07:11,560 --> 00:07:12,880 WIND CHIMES TINKLE 151 00:07:12,880 --> 00:07:16,040 Ah, Toast! There you are! 152 00:07:16,040 --> 00:07:18,680 Come in, it's open. 153 00:07:18,680 --> 00:07:20,120 DRUMROLL FINALE 154 00:07:20,120 --> 00:07:23,440 Welcome to chez moi. 155 00:07:23,440 --> 00:07:25,160 It's quite a lot of drums, Varrity. 156 00:07:25,160 --> 00:07:29,160 Yes! Well, I'm rehearsing a piece for the symphony orchestra, 157 00:07:29,280 --> 00:07:32,160 so I'm very much in the zone. 158 00:07:32,160 --> 00:07:35,160 So, what do you want to do? 159 00:07:35,160 --> 00:07:37,920 Well, I'm starving. You said you were going to cook me something. 160 00:07:37,920 --> 00:07:40,160 Yes, I did, didn't I? 161 00:07:40,160 --> 00:07:41,440 Yes, you did. 162 00:07:41,440 --> 00:07:42,480 DRUMROLL 163 00:07:42,480 --> 00:07:44,240 Pour me a glass, Toast. 164 00:07:44,240 --> 00:07:47,080 Red, white or rose? 165 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Why not open all three? 166 00:07:48,560 --> 00:07:51,840 Yeah! 167 00:07:51,840 --> 00:07:53,240 Hnnng... 168 00:07:53,240 --> 00:07:57,240 SHE GASPS 169 00:07:57,720 --> 00:07:59,280 HE SIGHS 170 00:07:59,280 --> 00:08:02,440 Hnnng... 171 00:08:02,440 --> 00:08:03,880 Oh! 172 00:08:03,880 --> 00:08:06,760 Jesus Christ, woman! 173 00:08:06,760 --> 00:08:08,480 HE SIGHS 174 00:08:08,480 --> 00:08:11,880 Supremely talented and very much in demand for her skills. 175 00:08:11,880 --> 00:08:13,360 She's a great gal. 176 00:08:13,360 --> 00:08:16,200 Her grandfather was quite famous, you know. Frank Forfolk. 177 00:08:16,200 --> 00:08:20,200 Round-the-world yachtsman. I have his autobiography, Forfolk's Sake. 178 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 You must remember it? No, I don't. 179 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 Oh, you must remember it! Forfolk's Sake. 180 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 No, I don't. 181 00:08:26,320 --> 00:08:28,640 That's what it's called. 182 00:08:28,640 --> 00:08:30,520 Ah, yes. 183 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 So, how long have you two been stepping out now? 184 00:08:33,240 --> 00:08:34,560 Three months. 185 00:08:34,560 --> 00:08:37,840 And I can honestly say, I hardly notice her incessant drumming any more. 186 00:08:37,840 --> 00:08:41,840 And is this syncopation matched by her rhythmic gyrations in the bedroom? 187 00:08:41,880 --> 00:08:43,920 Well, let's just say we're very much in sync 188 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 when it comes to the art of love-makingggg... 189 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 What the hell is that? 190 00:08:51,680 --> 00:08:55,040 Oh, it's a charity calendar, produced by Healthy Man Monthly. 191 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 It's a chap's doodah. 192 00:08:56,640 --> 00:09:00,640 Yes, 12 male celebrities agreed to have their privates photographed. 193 00:09:01,080 --> 00:09:02,720 This one is... 194 00:09:02,720 --> 00:09:03,760 Let's see, er... 195 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 Ah, it's Gyles Brandreth. 196 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 Ohh! 197 00:09:06,440 --> 00:09:09,120 Who else is in there? 198 00:09:09,120 --> 00:09:10,840 Prince Charles, 199 00:09:10,840 --> 00:09:12,560 Ian Hislop, 200 00:09:12,560 --> 00:09:14,680 John Bishop... Who? 201 00:09:14,680 --> 00:09:17,480 The Archbishop of Canterbury... That's enough. 202 00:09:17,480 --> 00:09:18,560 Bit squeamish, Toast? 203 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 It's no different to Calendar Girls, remember? 204 00:09:20,760 --> 00:09:24,400 Calendar Girls was just mild, twee vulgarity. 205 00:09:24,400 --> 00:09:28,360 That, however, is a different box of skittles. 206 00:09:28,360 --> 00:09:32,360 I mean, it's enough to put a chap off his boiled egg. 207 00:09:32,680 --> 00:09:34,440 It's all for a good cause. 208 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 Thing is, Ed, 209 00:09:36,360 --> 00:09:39,040 I've never actually seen another chap's... 210 00:09:39,040 --> 00:09:40,920 In the flesh, like. No? 211 00:09:40,920 --> 00:09:42,960 No. Oh, I have. Several hundred. 212 00:09:42,960 --> 00:09:46,040 But that's mostly because I used to work a lot with Trevor Nunn. 213 00:09:46,040 --> 00:09:47,080 Oh. 214 00:09:47,080 --> 00:09:49,000 Simon Callow... 215 00:09:49,000 --> 00:09:52,360 Oh, yes, I recognise that one from A Room With A View. 216 00:09:52,360 --> 00:09:55,440 Yeah, I don't think I'd like to see one in the flesh, though. 217 00:09:55,440 --> 00:09:57,000 I don't know how I'd react. 218 00:09:57,000 --> 00:10:00,320 Don't worry, Toast. It'll probably never happen. 219 00:10:00,320 --> 00:10:03,680 Eurgh! 220 00:10:03,680 --> 00:10:06,600 Ha! That is fantastic! 221 00:10:06,600 --> 00:10:08,680 Yeah, I picked it up at Alicante Airport. 222 00:10:08,680 --> 00:10:10,360 SHE LAUGHS 223 00:10:10,360 --> 00:10:12,240 As I was coming up the stairs, 224 00:10:12,240 --> 00:10:15,720 I could have sworn I heard the voice of Bill bloody Purchase, 225 00:10:15,720 --> 00:10:19,040 the ever so slightly more intelligent albino twin 226 00:10:19,040 --> 00:10:21,040 of Ray bloody Purchase. 227 00:10:21,040 --> 00:10:24,600 Is that you, Toast? I was wondering if you'd drop in. 228 00:10:24,600 --> 00:10:26,560 How come you're back in London? 229 00:10:26,560 --> 00:10:29,120 Run out of old dears to rip off on the Costa del Crime? 230 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 PURCHASE CHUCKLES 231 00:10:30,160 --> 00:10:33,320 Same old Toast. Always the charmer! 232 00:10:33,320 --> 00:10:37,320 Toast, come and look at this. Bill Purchase brought me back a present. 233 00:10:37,960 --> 00:10:39,920 What is it? Come and have a look at the donkey. 234 00:10:39,920 --> 00:10:43,920 Just get as close as you can to its rear end. 235 00:10:44,160 --> 00:10:45,760 What, like this? Yes. 236 00:10:45,760 --> 00:10:47,040 Eurgh! 237 00:10:47,040 --> 00:10:48,320 JANE AND PURCHASE LAUGH 238 00:10:48,320 --> 00:10:51,520 Isn't that hilarious?! It's real shit as well. 239 00:10:51,520 --> 00:10:54,400 It better bloody not be. 240 00:10:54,400 --> 00:10:56,440 By the way, how's your ex-wife? 241 00:10:56,440 --> 00:10:57,880 You what? 242 00:10:57,880 --> 00:11:01,000 I heard she's about to spill the beans in a new book. 243 00:11:01,000 --> 00:11:03,040 Who knows what she'll reveal? 244 00:11:03,040 --> 00:11:04,280 Getting nervous, Toast? 245 00:11:04,280 --> 00:11:06,400 Why don't you bugger off? 246 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 PURCHASE CHUCKLES 247 00:11:07,600 --> 00:11:10,480 Don't be like that, old chap. Although I probably should. 248 00:11:10,480 --> 00:11:13,880 I'm going to meet my brother, Ray Purchase, at The Colonial. 249 00:11:13,880 --> 00:11:15,160 Ta-ta for now. 250 00:11:15,160 --> 00:11:17,040 Ciao. 251 00:11:17,040 --> 00:11:19,840 Why the hell did you let him in, Jane? 252 00:11:19,840 --> 00:11:23,520 He's keen to get back into something in the West End. 253 00:11:23,520 --> 00:11:26,040 I suspect he's on the run again. 254 00:11:26,040 --> 00:11:29,200 Bad enough having to swerve around one idiot Purchase 255 00:11:29,200 --> 00:11:31,280 without throwing another one into the mix. 256 00:11:31,280 --> 00:11:34,280 You're unhappy with your Purchases? 257 00:11:34,280 --> 00:11:35,320 You what? 258 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 SHE LAUGHS 259 00:11:36,400 --> 00:11:38,120 What a pair! 260 00:11:38,120 --> 00:11:40,560 A clueless halfwit and a con man. 261 00:11:40,560 --> 00:11:42,840 Didn't you and Bill Purchase once do a play together? 262 00:11:42,840 --> 00:11:46,320 Yeah, always playing childish pranks on other actors. 263 00:11:46,320 --> 00:11:47,800 He's well known for it. 264 00:11:47,800 --> 00:11:50,440 Speaking of plays, how are rehearsals going for Man Of Sex? 265 00:11:50,440 --> 00:11:52,800 Amazingly, Ormond has remained totally sober. 266 00:11:52,800 --> 00:11:55,640 As I said, as long as he's working, he's fine. 267 00:11:55,640 --> 00:11:59,000 Fingers crossed for opening night. 268 00:12:04,480 --> 00:12:08,480 And I truly am a man of sex. 269 00:12:09,320 --> 00:12:10,720 APPLAUSE 270 00:12:10,720 --> 00:12:13,560 Champagne, Ian, please! 271 00:12:13,560 --> 00:12:17,560 Well, I think, for an opening night, that went rather well. 272 00:12:19,040 --> 00:12:21,680 WHISPERS: Would you put that on Toast's tab? Bless you, Ian. 273 00:12:21,680 --> 00:12:24,840 I'd lose the Welsh accent, Toast. It's clearly not working. 274 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 I wasn't doing a... 275 00:12:26,400 --> 00:12:27,640 Piss off, Purchase! 276 00:12:27,640 --> 00:12:29,840 Come on, boys, let's not argue. 277 00:12:29,840 --> 00:12:32,400 Time for a tiny celebration... 278 00:12:32,400 --> 00:12:36,160 before the reviews come in. 279 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Jill Quear was outstanding! 280 00:12:38,560 --> 00:12:39,760 Is she coming along? 281 00:12:39,760 --> 00:12:41,680 I saw her putting Ormond in his taxi. 282 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 Oh, good, he's being sensible. 283 00:12:43,480 --> 00:12:47,360 And he's promised to have that George Best operation. 284 00:12:47,360 --> 00:12:48,440 You know the one? 285 00:12:48,440 --> 00:12:52,400 It makes you physically sick if alcohol enters your bloodstream. 286 00:12:52,400 --> 00:12:53,920 Did it work for George? 287 00:12:53,920 --> 00:12:55,800 I think it did! 288 00:12:55,800 --> 00:12:57,080 Ha! 289 00:12:57,080 --> 00:12:58,240 Just, er... 290 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 nip to the lady loo. 291 00:12:59,440 --> 00:13:01,360 It's hardly likely to happen again, is it? 292 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 Ormond, no! 293 00:13:03,160 --> 00:13:05,400 Ah, shit. Your taxi! No, no, no, Ormond. 294 00:13:05,400 --> 00:13:07,040 You need to go home. 295 00:13:07,040 --> 00:13:09,680 Oh, come on. Just one little drink won't do any harm. 296 00:13:09,680 --> 00:13:12,120 It is an opening night, after all. 297 00:13:12,120 --> 00:13:15,200 Just a tiny, weeny little scotchlet. 298 00:13:15,200 --> 00:13:17,880 All right, Toast? What do you say? 299 00:13:17,880 --> 00:13:19,600 Well, all right. Just the one. 300 00:13:19,600 --> 00:13:20,640 HE LAUGHS 301 00:13:20,640 --> 00:13:23,880 Cheers! ALL: Cheers! 302 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 Jane, it's not my fault. 303 00:13:25,880 --> 00:13:28,080 DRUMMING DOWNSTAIRS He said he'd just have the one. 304 00:13:28,080 --> 00:13:30,760 He's a chronic alcoholic, Toast. 305 00:13:30,760 --> 00:13:34,360 He now has to go into hospital to have that George Best operation. 306 00:13:34,360 --> 00:13:38,240 So, Man Of Sex are an actor short because Sacker is back on the booze! 307 00:13:38,240 --> 00:13:41,720 So I've been on to production and I've contacted a few people. 308 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 Who? Baz Ravish. 309 00:13:43,400 --> 00:13:44,480 He's good. 310 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 Tony Excalibur. Good. 311 00:13:46,040 --> 00:13:47,680 Champion House. I think he's dead. 312 00:13:47,680 --> 00:13:49,480 Cocker Boo. Great dancer. 313 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 Michael Prance. Still in jail, I think. 314 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Church Weaver. Very good. 315 00:13:53,800 --> 00:13:56,320 And Heathcote Pursuit. Wanker, but very good. 316 00:13:56,320 --> 00:13:57,960 Are any of these available? 317 00:13:57,960 --> 00:14:01,160 No. I'll ring round a few more. 318 00:14:01,160 --> 00:14:04,840 Varrity, it might be time to stop the drumming, do you think? 319 00:14:04,840 --> 00:14:05,960 PHONE RINGS 320 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 Oh, God... 321 00:14:07,120 --> 00:14:08,760 Jane? What do you want? 322 00:14:08,760 --> 00:14:10,960 I've found someone. 323 00:14:10,960 --> 00:14:13,280 Who? 324 00:14:13,280 --> 00:14:16,840 Bloody thrilled to be back on the boards in this play, Toast. 325 00:14:16,840 --> 00:14:18,520 No, no, no! 326 00:14:18,520 --> 00:14:21,080 Keeping it in the family, Toast. Brothers in arms. 327 00:14:21,080 --> 00:14:23,040 It'll be superb to share the stage again. 328 00:14:23,040 --> 00:14:25,960 I jumped at the chance to step in when Jane told me about it. 329 00:14:25,960 --> 00:14:27,920 Helps that I know the play backwards. 330 00:14:27,920 --> 00:14:30,880 We were in it together when it first opened in Southampton. 331 00:14:30,880 --> 00:14:33,440 Your ex-wife's from Southampton, isn't she, Toast? 332 00:14:33,440 --> 00:14:35,080 How the hell do you know that? 333 00:14:35,080 --> 00:14:36,800 It was in her book. 334 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 Her book isn't out yet. 335 00:14:38,560 --> 00:14:41,400 Oh, er... Jane must have told me, er... 336 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 Bill! 337 00:14:42,440 --> 00:14:44,160 Was it Bristol where you put a tarantula 338 00:14:44,160 --> 00:14:46,160 in Simon Russell Beale's helmet? 339 00:14:46,160 --> 00:14:48,720 Nottingham. That put him off his Coriolanus. 340 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 That's outrageous! 341 00:14:50,480 --> 00:14:52,640 And where did you do a shit in Wendy Craig's muesli? 342 00:14:52,640 --> 00:14:54,200 Manchester. 343 00:14:54,200 --> 00:14:55,640 She hardly knew the difference. 344 00:14:55,640 --> 00:14:57,960 BILL AND RAY LAUGH 345 00:14:57,960 --> 00:15:00,320 Bill has a terrific sense of humour. 346 00:15:00,320 --> 00:15:03,520 If I caught an actor doing anything like that, 347 00:15:03,520 --> 00:15:06,920 I'd make sure he was given his bloody cards! 348 00:15:06,920 --> 00:15:10,000 Now, don't you get any ideas, Bill Purchase! 349 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 Calm down, Toast. We all enjoy a joke. 350 00:15:12,320 --> 00:15:13,560 But at the end of the day, 351 00:15:13,560 --> 00:15:17,560 you'll find I'm as professional as the next man. 352 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 RAY CHUCKLES 353 00:15:23,200 --> 00:15:27,080 BILL CHUCKLES 354 00:15:27,080 --> 00:15:31,080 RAY CACKLES 355 00:15:31,440 --> 00:15:35,240 LAUGHTER ECHOES 356 00:15:35,240 --> 00:15:39,240 LAUGHTER ECHOES 357 00:15:39,360 --> 00:15:40,640 So... 358 00:15:40,640 --> 00:15:42,520 Nice place you've got here. 359 00:15:42,520 --> 00:15:44,280 It may be bijou, 360 00:15:44,280 --> 00:15:45,680 but it suits us. 361 00:15:45,680 --> 00:15:48,600 Darling, I'm just going to show Rosemary around. 362 00:15:48,600 --> 00:15:50,760 Sure! Have fun. 363 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 Who's the chap with the gong? 364 00:15:52,640 --> 00:15:54,760 That's a live sculpture. 365 00:15:54,760 --> 00:15:57,680 Stephanie saw it in New York, and she wanted it. 366 00:15:57,680 --> 00:16:00,000 Whatever Stephanie wants, 367 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 Stephanie gets. 368 00:16:02,200 --> 00:16:03,680 Can I be direct, Cyril? 369 00:16:03,680 --> 00:16:04,960 Go ahead. 370 00:16:04,960 --> 00:16:06,160 It's Rosemary. 371 00:16:06,160 --> 00:16:07,760 She's been reading your... 372 00:16:07,760 --> 00:16:08,800 novel. 373 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 What's it called again? 374 00:16:10,160 --> 00:16:11,760 Man Of Sex. 375 00:16:11,760 --> 00:16:14,000 She's getting all kinds of ideas. 376 00:16:14,000 --> 00:16:17,200 If Rosemary wants to spread her sexual wings, 377 00:16:17,200 --> 00:16:19,240 maybe you should let her fly. 378 00:16:19,240 --> 00:16:21,280 Don't blame me, Richard. 379 00:16:21,280 --> 00:16:23,560 I just wrote the book. 380 00:16:23,560 --> 00:16:25,280 I should phone my father. 381 00:16:25,280 --> 00:16:28,680 Of course. 382 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 See if he's caught his train. 383 00:16:37,360 --> 00:16:41,360 HE CHUCKLES 384 00:16:43,680 --> 00:16:47,160 Don't think I haven't noticed the way Rosemary's been looking at you! 385 00:16:47,160 --> 00:16:51,080 It's because of that bloody book. 386 00:16:51,080 --> 00:16:53,840 I can't stop people from reading my book. 387 00:16:53,840 --> 00:16:56,120 You need to stop drinking champagne. 388 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 Makes you imagine things. 389 00:16:58,120 --> 00:17:02,120 The way I imagined your affair with Louise(!) 390 00:17:03,160 --> 00:17:05,480 Anyone seen Rosemary? 391 00:17:05,480 --> 00:17:06,920 TOAST SIGHS 392 00:17:06,920 --> 00:17:10,320 Of course you'd bring up Louise. 393 00:17:10,320 --> 00:17:13,600 You and your jealous rages. 394 00:17:13,600 --> 00:17:17,520 Ooh. 395 00:17:17,520 --> 00:17:19,760 I've just been... 396 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 Huh... 397 00:17:20,960 --> 00:17:24,680 (My God.) 398 00:17:24,680 --> 00:17:27,360 I've just been shortlisted for the Booker Prize. 399 00:17:27,360 --> 00:17:31,360 How old was she? 400 00:17:31,720 --> 00:17:34,240 19? 401 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 You stand there, 402 00:17:36,240 --> 00:17:40,240 with that ridiculous... 403 00:17:44,440 --> 00:17:48,440 You stand there... 404 00:17:51,200 --> 00:17:55,200 CLICKS HIS TONGUE 405 00:18:04,280 --> 00:18:05,440 HE CHUCKLES 406 00:18:05,440 --> 00:18:09,440 You stand there with that ridiculous pipe in your mouth, 407 00:18:10,160 --> 00:18:14,160 puffing away without a care in the world. 408 00:18:17,440 --> 00:18:19,360 And then I had to put it in my mouth. 409 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 Just after it had been up his... 410 00:18:21,680 --> 00:18:23,320 I'm going to complain. 411 00:18:23,320 --> 00:18:25,920 And of course Ray Purchase is there cheering him on. 412 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 At least things are going well with you and Varrity. 413 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 TOAST SIGHS 414 00:18:29,480 --> 00:18:30,560 Aren't they? 415 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 I mean, she's a great gal, 416 00:18:32,320 --> 00:18:36,280 but the incessant drumming's now really starting to get on my tits. 417 00:18:36,280 --> 00:18:37,800 I may have to break it up. 418 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 Oh, dear. 419 00:18:39,200 --> 00:18:40,880 She's very keen to see the play. 420 00:18:40,880 --> 00:18:43,040 So we're going to drive to her cottage, have sex, 421 00:18:43,040 --> 00:18:45,240 then drive straight back to London and see the show. 422 00:18:45,240 --> 00:18:46,880 Ah, lovely. 423 00:18:46,880 --> 00:18:49,240 Maybe I'll finish it after the performance. 424 00:18:49,240 --> 00:18:52,320 Thing is, I'm no good at this break-up stuff, 425 00:18:52,320 --> 00:18:55,520 not unless I absolutely hate the person concerned. 426 00:18:55,520 --> 00:18:59,160 Ah, I see your ex-wife Ellen is writing her autobiography. 427 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 I wonder what she has to say about you. 428 00:19:01,000 --> 00:19:04,440 Well, we were married for 12 years. 429 00:19:04,440 --> 00:19:07,200 That's potentially a lot of damaging ammunition. 430 00:19:07,200 --> 00:19:09,640 Oh, almost forgot. Time to change the month 431 00:19:09,640 --> 00:19:12,280 on my Healthy Man monthly calendar. 432 00:19:12,280 --> 00:19:13,840 April. 433 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 Michael Ball. 434 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 Ohh... 435 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 Appropriately. 436 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 Well, that means it's April Fools' Day, 437 00:19:19,520 --> 00:19:21,908 which also means that Bill Purchase is bound to play 438 00:19:21,988 --> 00:19:23,160 a particularly cruel prank. 439 00:19:23,160 --> 00:19:24,920 Better watch yourself, then, Toast. 440 00:19:24,920 --> 00:19:26,840 KNOCK AT DOOR 441 00:19:26,840 --> 00:19:30,840 COMPLEX RHYTHMIC KNOCKING 442 00:19:33,280 --> 00:19:34,440 BOTH: Varrity. 443 00:19:34,440 --> 00:19:38,440 WINDSCREEN WIPERS PLAY RHYTHM 444 00:19:40,720 --> 00:19:43,280 Varrity, you've got the wipers on. It's not even raining. 445 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 INDICATORS CLICK 446 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 HORN TOOTS 447 00:19:46,240 --> 00:19:47,560 HORN TOOTS TWICE 448 00:19:47,560 --> 00:19:51,560 Varrity, isn't that a bit dangerous? 449 00:19:51,840 --> 00:19:55,760 MUSIC STARTS 450 00:19:55,760 --> 00:19:57,880 I've got keys to the wheels 451 00:19:57,880 --> 00:20:00,560 I've put some money aside 452 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 Disappear from this world 453 00:20:02,520 --> 00:20:04,920 No-one would mind 454 00:20:04,920 --> 00:20:07,160 Fly through the air 455 00:20:07,160 --> 00:20:09,320 Leaving no trail 456 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 Cos when you're in space 457 00:20:11,320 --> 00:20:15,320 They can't hear you fail 458 00:20:18,040 --> 00:20:19,960 Let's escape from it all 459 00:20:19,960 --> 00:20:22,160 Become someone new 460 00:20:22,160 --> 00:20:23,840 I'm annoying, I know... 461 00:20:23,840 --> 00:20:24,880 Yep. 462 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 But what can you do? 463 00:20:26,560 --> 00:20:28,960 I just like to drum. 464 00:20:28,960 --> 00:20:31,160 # So put me in jail 465 00:20:31,160 --> 00:20:33,240 # Cos when you're in space 466 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 # They can't hear you fail 467 00:20:35,720 --> 00:20:37,920 BOTH: # Cos when you're in space 468 00:20:37,920 --> 00:20:41,920 They can't hear you fail. 469 00:20:46,640 --> 00:20:48,160 Ah, Cyril. 470 00:20:48,160 --> 00:20:51,360 Stephanie, Rosemary, would you two girls mind 471 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 if Richard and I talked shop? 472 00:20:52,880 --> 00:20:54,320 We won't be long. 473 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 Yes, yes, of course. It's getting late. 474 00:20:56,840 --> 00:21:00,840 I'll see you in the morning. 475 00:21:02,360 --> 00:21:04,840 I'll come directly to the point, Richard. 476 00:21:04,840 --> 00:21:08,840 Stephanie, Rosemary and myself will be having sex tonight. 477 00:21:09,120 --> 00:21:11,560 FLY UNZIPS Now, you can either join us, 478 00:21:11,560 --> 00:21:13,120 or you can go home. 479 00:21:13,120 --> 00:21:16,400 The choice is yo... 480 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 BILL CHUCKLES 481 00:21:18,400 --> 00:21:21,200 TOAST CHOKES 482 00:21:21,200 --> 00:21:23,640 AUDIENCE GASPS 483 00:21:23,640 --> 00:21:25,560 Is he all right? Yeah, he'll be fine. 484 00:21:25,560 --> 00:21:28,320 Is there a doctor in the house? 485 00:21:28,320 --> 00:21:31,720 Yes! 486 00:21:31,720 --> 00:21:34,960 Are you a doctor? Yes, doctor of drumming. 487 00:21:34,960 --> 00:21:38,960 Goodness, I can't hear a heartbeat. 488 00:21:39,400 --> 00:21:40,720 Clear... Ooh! One! 489 00:21:40,720 --> 00:21:42,160 Clear... Ooh! Two! 490 00:21:42,160 --> 00:21:43,200 Clear... Three! 491 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 Varrity, we need to talk. 492 00:21:44,800 --> 00:21:47,680 Clear... Four! This might not be the best time! Clear... Five! 493 00:21:47,680 --> 00:21:48,720 Clear... Six! 494 00:21:48,720 --> 00:21:52,080 Ohh! 495 00:21:52,080 --> 00:21:55,280 PHONE RINGS 496 00:21:55,280 --> 00:21:56,600 Toast. 497 00:21:57,640 --> 00:21:59,280 How are you, Toast? God. 498 00:21:59,280 --> 00:22:01,600 Least you're able to sit up this time. 499 00:22:01,600 --> 00:22:05,600 Oh, love the yellow pyjamas! Very snazzy! 500 00:22:06,240 --> 00:22:08,440 I had a lucky escape, Jane. 501 00:22:08,440 --> 00:22:10,800 I almost had a heart attack, but not quite. 502 00:22:10,800 --> 00:22:13,200 The doctor says I have an extremely weak heart, 503 00:22:13,200 --> 00:22:17,160 and I should be careful not to suffer any major shocks in the near future. 504 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 You'll be out soon enough, Toast. 505 00:22:18,680 --> 00:22:20,840 Ooh, by the way, did you get a copy of Ellen's book? 506 00:22:20,840 --> 00:22:24,840 'I had it sent round earlier.' 507 00:22:26,720 --> 00:22:30,720 HE SPLUTTERS 508 00:22:30,920 --> 00:22:33,080 'Don't worry, Toast, I've been through the book.' 509 00:22:33,080 --> 00:22:36,000 You are not mentioned once. 510 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 Toast... T-T-T-T-T... 511 00:22:37,920 --> 00:22:38,960 HE CHOKES 512 00:22:38,960 --> 00:22:40,000 Aaargh... 513 00:22:40,000 --> 00:22:42,680 Maybe just a small one before surgery. 514 00:22:42,680 --> 00:22:43,720 Ah... 515 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 Argh! 516 00:22:52,560 --> 00:22:54,960 So take my hand 517 00:22:54,960 --> 00:22:58,480 We'll disappear to above the sun 518 00:22:58,480 --> 00:23:00,360 To far from here 519 00:23:00,360 --> 00:23:04,360 Though I don't know you and you don't know me 520 00:23:04,440 --> 00:23:08,240 I just had to talk to you, you see 521 00:23:08,240 --> 00:23:14,480 So take my hand. 522 00:23:14,530 --> 00:23:19,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.