All language subtitles for Toast Of London s03e03 Toast.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,900 This programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:03,950 --> 00:00:05,800 Neigh. 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,620 Was that it? 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,800 Well, yeah, that's all it says here. 5 00:00:15,660 --> 00:00:16,700 Steven? 6 00:00:16,740 --> 00:00:19,820 We think the neigh is probably meant to be the sound of a horse. 7 00:00:19,860 --> 00:00:21,700 You want me to make the sound of a horse? 8 00:00:21,740 --> 00:00:24,227 Yeah, I'm guessing the neigh is just a rough indication, 9 00:00:24,307 --> 00:00:25,660 so just do the sound of a horse. 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,200 All right. 11 00:00:28,700 --> 00:00:32,700 Ne-i-i-gg-hh! 12 00:00:34,940 --> 00:00:36,580 Hi, Steven, this is Clem Fandango. Mm. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,540 Can you hear me? Yes. 14 00:00:38,580 --> 00:00:41,140 The feeling here is that didn't sound much like a horse. What? 15 00:00:41,180 --> 00:00:44,020 Would it help that instead of a neigh, you could try a whinny? A what? 16 00:00:44,060 --> 00:00:47,260 Yeah, we think a whinny might be better than a neigh. What's the difference? 17 00:00:47,300 --> 00:00:51,300 Just do another horse sound. Think whinny rather than neigh. 18 00:00:52,820 --> 00:00:56,820 Whin-ne-i-i-gg-hh! 19 00:01:00,140 --> 00:01:03,220 Steven, was that a whinny, cos it sounded a lot like a neigh. 20 00:01:03,260 --> 00:01:05,580 Jesus Christ, look, I've got things to do, 21 00:01:05,620 --> 00:01:09,620 and one of those is not sitting with you two pilchards, making horse noises. 22 00:01:11,900 --> 00:01:14,300 What are you doing? Just googling whinny and neigh. 23 00:01:14,340 --> 00:01:16,180 Oh, for fuck's...! 24 00:01:16,220 --> 00:01:18,101 Why don't you just bring a horse in here, yeah? 25 00:01:18,181 --> 00:01:20,180 I mean, I'm sure he'd be able to nail it first time. 26 00:01:20,220 --> 00:01:23,300 Health and safety issues, Steven. Sorry, Steven, I've got this so wrong. 27 00:01:23,340 --> 00:01:26,140 It's actually Neigh-bours. 28 00:01:26,180 --> 00:01:28,020 Neighbours? 29 00:01:28,060 --> 00:01:30,740 Yeah, it's my fault. The whole script didn't print out, just... 30 00:01:30,780 --> 00:01:34,780 I just got a bit of it. You're an idiot. 31 00:01:35,300 --> 00:01:37,620 Are we rolling? 32 00:01:37,660 --> 00:01:41,660 Neigh-bours, returning to Channel 5 this autumn. Don't miss it. 33 00:01:42,420 --> 00:01:46,420 Every weekday at 5:30pm. 34 00:02:21,300 --> 00:02:25,300 Breakfast's ready, Toast! 35 00:02:28,860 --> 00:02:31,460 Argghh! 36 00:02:31,500 --> 00:02:32,620 Oh-h! 37 00:02:32,660 --> 00:02:36,500 Eugh! 38 00:02:36,540 --> 00:02:39,620 Argh! 39 00:02:39,660 --> 00:02:42,340 Are you sure you don't want me to call an ambulance? 40 00:02:42,380 --> 00:02:44,860 You've just crashed through a complete flight of stairs 41 00:02:44,900 --> 00:02:46,340 and been hit by falling masonry. 42 00:02:46,380 --> 00:02:50,260 No, no, no, no. Just wearing the bandage should suffice. 43 00:02:50,300 --> 00:02:54,220 Anyway, I've gotta get a wriggle on, otherwise I'll be late for maths. 44 00:02:54,260 --> 00:02:56,860 Maths? No, um...bill. 45 00:02:56,900 --> 00:02:59,220 I've gotta go and pay my bar bill. 46 00:02:59,260 --> 00:03:02,180 Maths. It's like you're off to school and I'm your mum. 47 00:03:02,220 --> 00:03:04,100 What are you talking about? 48 00:03:04,140 --> 00:03:06,460 Perhaps YOU should see a doctor. 49 00:03:06,500 --> 00:03:10,500 Goodnight. 50 00:03:11,860 --> 00:03:14,460 There you go, Ian. Sorry it's all in coins. 51 00:03:14,500 --> 00:03:16,580 Well, look, I'll give you the rest later. 52 00:03:16,620 --> 00:03:18,780 Blair?! What the hell are you doing here? 53 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 You'd better sit down. 54 00:03:19,860 --> 00:03:21,860 I am sitting down. No, you're not! 55 00:03:21,900 --> 00:03:25,900 No, I'm not. Please sit down. 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,540 It's Father. He's dying. 57 00:03:28,580 --> 00:03:30,300 That's a pity. Would you like a drink? 58 00:03:30,340 --> 00:03:32,180 Why the hell are you wearing that? What? 59 00:03:32,220 --> 00:03:36,020 There's a bandage on your head. I crashed through some stairs... 60 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 ..I think. 61 00:03:37,100 --> 00:03:39,820 Well, as I say, Father's days are numbered. 62 00:03:39,860 --> 00:03:42,380 Doctor reckons he'll be dead by Friday. So you said. 63 00:03:42,420 --> 00:03:44,140 Right, so we need to get down there pronto 64 00:03:44,180 --> 00:03:46,757 and make sure he doesn't leave everything to the bloody dog, 65 00:03:46,837 --> 00:03:48,020 or worse still, the servants. 66 00:03:48,060 --> 00:03:51,420 Who cares? He's never given a rat's arse about me. 67 00:03:51,460 --> 00:03:54,900 Tells everyone I'm dead. I don't want anything from him. 68 00:03:54,940 --> 00:03:57,940 Yes, but I do, you bloody idiot! Think about it, Toast. Think! 69 00:03:57,980 --> 00:04:01,820 If I get the country castle, you get the London pad. 70 00:04:01,860 --> 00:04:04,340 The London pad? Hmm! 71 00:04:04,380 --> 00:04:08,380 Yeah, no rent, and I wouldn't have to listen to Ed's lovemaking marathons. 72 00:04:08,540 --> 00:04:12,060 Exactly, so we need to get down there jaldi-jaldi, hmm? 73 00:04:12,100 --> 00:04:16,100 Right, I'm off to get the National Express at Victoria Coach Station. 74 00:04:16,580 --> 00:04:20,580 The old family home could already be crawling with oily freeloaders. 75 00:04:21,140 --> 00:04:22,940 We have to make sure we get to him first. 76 00:04:22,980 --> 00:04:25,540 We can't leave anything to chance. Are we clear? 77 00:04:25,580 --> 00:04:27,060 Are we clear?! 78 00:04:27,100 --> 00:04:30,020 Now you need to take this very seriously, Toast. 79 00:04:30,060 --> 00:04:32,980 I don't want to get down there and find myself outnumbered. All right. 80 00:04:33,020 --> 00:04:37,020 Now, how do I get out of this bugger house? 81 00:04:37,260 --> 00:04:41,260 50, 55, 60. 82 00:04:42,380 --> 00:04:43,620 What, more coins? 83 00:04:43,660 --> 00:04:46,060 Sorry, Toast, they only had change. 84 00:04:46,100 --> 00:04:47,740 But it's the BBC. 85 00:04:47,780 --> 00:04:50,460 Can't they make a direct payment into my account or something? 86 00:04:50,500 --> 00:04:54,460 Now, the people who make direct payments have all moved to Salford. 87 00:04:54,500 --> 00:04:57,740 Sign of the times, I'm afraid. Massive cutbacks. 88 00:04:57,780 --> 00:05:00,100 Why are you all glammed up, Jane? 89 00:05:00,140 --> 00:05:04,140 I'm meeting Jon Hamm. 90 00:05:04,220 --> 00:05:06,140 I've literally never heard of him. 91 00:05:06,180 --> 00:05:08,860 Probably one of the best actors in the world. 92 00:05:08,900 --> 00:05:12,100 Surprised you've literally never heard of him. 93 00:05:12,140 --> 00:05:15,900 He's fabulous - sexy and terrifically good-looking. 94 00:05:15,940 --> 00:05:19,460 He's on a short break from filming that Tommy Cooper film 95 00:05:19,500 --> 00:05:23,220 in Dorset. I'm meeting him upstairs at The Colonial. 96 00:05:23,260 --> 00:05:25,140 Why don't you come along and say hello? 97 00:05:25,180 --> 00:05:26,420 No, I'm not interested. 98 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 He is hugely charismatic. 99 00:05:28,900 --> 00:05:32,180 Huh, is he indeed?! You know something? 100 00:05:32,220 --> 00:05:35,100 I've never met anyone with any charisma, ever. 101 00:05:35,140 --> 00:05:39,140 It's a complete myth. Even that time I was introduced to Sean Connery. 102 00:05:39,580 --> 00:05:42,060 It was like meeting a chair or a dead rabbit. 103 00:05:42,100 --> 00:05:46,100 Well, everybody, people of every sex and all sizes and shapes 104 00:05:46,740 --> 00:05:49,500 and ethnic groups adore Hamm. 105 00:05:49,540 --> 00:05:51,340 Hmm, I'm not interested. 106 00:05:51,380 --> 00:05:54,140 But it just so happens I now have the exact money 107 00:05:54,180 --> 00:05:56,660 to pay my bar tab at The Colonial, 108 00:05:56,700 --> 00:05:59,900 so I'll walk with you. 109 00:05:59,940 --> 00:06:03,940 Bloody ridiculous. 110 00:06:04,060 --> 00:06:06,180 That'll do you. Right, I'm off. 111 00:06:06,220 --> 00:06:09,940 Give my regards to West Ham or whatever his name is. 112 00:06:09,980 --> 00:06:11,820 Are you sure you won't stay for a drink? 113 00:06:11,860 --> 00:06:15,860 Jane, like I told you, I've absolutely no interest what...so... 114 00:06:16,300 --> 00:06:19,700 JAUNTY MUSIC 115 00:06:19,740 --> 00:06:21,220 Jane! 116 00:06:21,260 --> 00:06:25,260 Oh, how lovely to see you, Jonny! 117 00:06:25,980 --> 00:06:29,620 Oh, er, this is Steven Toast. He's not staying. 118 00:06:29,660 --> 00:06:32,900 No-oh. 119 00:06:32,940 --> 00:06:36,900 Well, it's...nice to meet you anyway. 120 00:06:36,940 --> 00:06:39,420 Where are you off to? Home to Ed? 121 00:06:39,460 --> 00:06:42,460 Er, who's Ed? Is that your husband? Are you homosexual? 122 00:06:42,500 --> 00:06:43,580 JANE AND TOAST: Ha! 123 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 N-No, I wouldn't say... 124 00:06:45,420 --> 00:06:46,580 TOAST MUMBLES 125 00:06:46,620 --> 00:06:50,620 TOAST MUMBLES INCOHERENTLY 126 00:06:53,700 --> 00:06:56,180 Do you know, I might stay! 127 00:06:56,220 --> 00:06:59,980 I can't believe he's actually doing it, can you imagine? 128 00:07:00,020 --> 00:07:02,180 DISTORTED: What do you think, Toast? 129 00:07:02,220 --> 00:07:03,380 What? 130 00:07:03,420 --> 00:07:07,420 DISTORTED: Mark Rylance in the Jungle Celebrity Get Me Out Of Here show. 131 00:07:08,500 --> 00:07:09,820 What have you done to your head? 132 00:07:09,860 --> 00:07:12,860 Some stairs collapsed on top of me. 133 00:07:12,900 --> 00:07:16,900 Are you OK? You seem a bit...weird. 134 00:07:17,140 --> 00:07:19,380 You're not yourself, are you, Toast? 135 00:07:19,420 --> 00:07:22,940 Poor dear. Could you go and get us some more drinks? 136 00:07:22,980 --> 00:07:26,980 Wha... Get some drinks? Yes. 137 00:07:27,380 --> 00:07:30,140 Some more of your drinks, please, Ian. Excuse me. 138 00:07:30,180 --> 00:07:31,900 Are you Steven Toast? 139 00:07:31,940 --> 00:07:33,980 Maybe. So what if I am? 140 00:07:34,020 --> 00:07:35,740 My name is Pooky Hook. 141 00:07:35,780 --> 00:07:39,100 I have to say, I'm a huge fan of yours. 142 00:07:39,140 --> 00:07:43,140 I'm an actress and model. I would love to meet up for a drink 143 00:07:43,380 --> 00:07:47,380 or something, so you could give me some acting and modelling tips? 144 00:07:47,420 --> 00:07:50,140 Look...this is my night off. 145 00:07:50,180 --> 00:07:54,180 If you want to get in touch, you'll have to go through my agent. 146 00:07:54,340 --> 00:07:58,340 Well, I have to go to the Savile Row and buy some shirts. 147 00:07:59,220 --> 00:08:02,460 Well, it's been delightful, Jonny. 148 00:08:02,500 --> 00:08:03,860 Can I come? Hm? 149 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 What? 150 00:08:04,940 --> 00:08:06,260 Can I come to the Savile Row? 151 00:08:06,300 --> 00:08:09,220 I thought you had something important to attend to? 152 00:08:09,260 --> 00:08:12,900 No, well, that can wait, I'd rather go to the Savile Row with Hamm. 153 00:08:12,940 --> 00:08:15,500 Would you mind? I'm sorry, Hamm. 154 00:08:15,540 --> 00:08:17,660 Well, it's no problem, I sometimes get confused 155 00:08:17,700 --> 00:08:21,700 with your British shirt sizes, so perhaps Steven could give me a hand. 156 00:08:24,700 --> 00:08:28,580 Every shirt, I mean, every shirt looked sensational on him. 157 00:08:28,620 --> 00:08:30,780 Words cannot describe how great he is. 158 00:08:30,820 --> 00:08:33,100 Sounds like you have a bit of a crush on Hamm, Toast. 159 00:08:33,140 --> 00:08:36,020 What? A crush on Jon Hamm? 160 00:08:36,060 --> 00:08:38,220 You couldn't be more wide of the mark, Ed. 161 00:08:38,260 --> 00:08:42,260 Though I will admit, the man certainly has charisma-a-a-a. 162 00:08:43,100 --> 00:08:46,860 Care for a fancy, Toast? Ooh, don't mind if I do. 163 00:08:46,900 --> 00:08:50,900 CREAKING 164 00:08:51,860 --> 00:08:53,580 These are delicious fancies, Ed. 165 00:08:53,620 --> 00:08:57,620 MASONRY CRASHES 166 00:08:58,980 --> 00:09:00,940 Any word on those replacement stairs? 167 00:09:00,980 --> 00:09:02,820 Otherwise it's going to be a pain in the arse 168 00:09:02,860 --> 00:09:05,180 having to use that ladder each time we want to go to bed. 169 00:09:05,220 --> 00:09:06,500 It might be dry rot. 170 00:09:06,540 --> 00:09:10,540 MASONRY CRASHES 171 00:09:11,620 --> 00:09:13,020 Are you a fan of Jon Hamm, Ed? 172 00:09:13,060 --> 00:09:16,100 Oh, yes, I've got every series of Mad Men on DVD. 173 00:09:16,140 --> 00:09:18,180 It's pretty much the best show on telly. 174 00:09:18,220 --> 00:09:20,580 Yeah, I'd heard it's great. I'd love to see them. 175 00:09:20,620 --> 00:09:21,860 Well, er... 176 00:09:21,900 --> 00:09:23,180 Now. I'd love to see it now. 177 00:09:23,220 --> 00:09:24,900 All right. If I could see them now. 178 00:09:24,940 --> 00:09:26,980 Yeah, I'll try and dig them out. Quick as you can. 179 00:09:27,020 --> 00:09:29,060 INSTRUMENTAL MUSIC ON TV TOAST LAUGHS 180 00:09:29,100 --> 00:09:33,100 What's he do...? He's insane! 181 00:09:34,020 --> 00:09:36,420 HE LAUGHS 182 00:09:36,460 --> 00:09:39,660 Shit! 183 00:09:39,700 --> 00:09:43,020 And his show is both terrifying and very funny, 184 00:09:43,060 --> 00:09:45,980 and he is hilarious and quite mad in it. 185 00:09:46,020 --> 00:09:47,380 PHONE RINGS 186 00:09:47,420 --> 00:09:50,580 It sounds like your phone, Toast. Ah! 187 00:09:50,620 --> 00:09:53,260 Who's Blair? PHONE CONTINUES TO RING 188 00:09:53,300 --> 00:09:54,700 It's your brother, you idiot. 189 00:09:54,740 --> 00:09:57,420 You should answer it, Toast, it'll be about your father. 190 00:09:57,460 --> 00:09:59,300 Who? Your father. 191 00:09:59,340 --> 00:10:01,020 Toast! 192 00:10:01,060 --> 00:10:03,460 I'm giving you my position. What? 193 00:10:03,500 --> 00:10:07,380 I'm somewhere between Sherborne and Crewkerne. 194 00:10:07,420 --> 00:10:09,700 I'll phone you with information when I arrive. 195 00:10:09,740 --> 00:10:11,180 But make sure 196 00:10:11,220 --> 00:10:14,060 you're here by Friday, Toast, and don't bloody forget! 197 00:10:14,100 --> 00:10:15,860 What the hell are you talking about? 198 00:10:15,900 --> 00:10:17,220 Gone! 199 00:10:17,260 --> 00:10:19,580 He's hung up. 200 00:10:19,620 --> 00:10:21,580 Anyway, any word from Hamm? 201 00:10:21,620 --> 00:10:22,820 Has he asked about me? 202 00:10:22,860 --> 00:10:24,340 Not that I recall. 203 00:10:24,380 --> 00:10:26,940 Ooh, he's just moved into a flat in London. 204 00:10:26,980 --> 00:10:30,380 Meard Street, above the deli. Isn't that opposite you... 205 00:10:30,420 --> 00:10:34,140 Opposite me and Ed, yes. I could show him some local haunts. 206 00:10:34,180 --> 00:10:35,420 Have you got his number? 207 00:10:35,460 --> 00:10:37,060 Hamm is a major celebrity. 208 00:10:37,100 --> 00:10:41,100 I can't give out his number to any Tom, Dick or Toast. He might have it hacked. 209 00:10:41,500 --> 00:10:43,420 INTERCOM BUZZES Yes, India, what is it? 210 00:10:43,460 --> 00:10:44,700 'It's Peter Davison again.' 211 00:10:44,740 --> 00:10:46,740 JANE SIGHS CROSSLY 212 00:10:46,780 --> 00:10:49,180 Davison's cut his finger off opening a letter? 213 00:10:49,220 --> 00:10:51,220 All his fingers or just one? 214 00:10:51,260 --> 00:10:53,380 Oh, hang on. I'll have to come out. 215 00:10:53,420 --> 00:10:57,420 I'll be back in a minute. 216 00:11:01,460 --> 00:11:03,140 Here we are... 217 00:11:03,180 --> 00:11:05,780 Tony Hatch, Judith Hann, 218 00:11:05,820 --> 00:11:09,140 Jimmy Hill, Jon Hamm. There's the boy. 219 00:11:09,180 --> 00:11:12,100 RINGING TONE 220 00:11:12,140 --> 00:11:13,540 Hello? 221 00:11:13,580 --> 00:11:16,660 Hi, Hamm, it's Steven Toast here. 'Oh.' 222 00:11:16,700 --> 00:11:20,700 Yes, hello. Um...how's it going your end? 223 00:11:20,780 --> 00:11:22,180 Everything's great. 224 00:11:22,220 --> 00:11:23,860 'Listen, I... I was just...' 225 00:11:23,900 --> 00:11:27,900 wondering if you fancied going for a drink sometime? 226 00:11:28,300 --> 00:11:29,500 When were you thinking? 227 00:11:29,540 --> 00:11:30,620 Er...tomorrow. 228 00:11:30,660 --> 00:11:33,060 I could do tomorrow afternoon, 229 00:11:33,100 --> 00:11:35,380 'but I can't stay late.' 230 00:11:35,420 --> 00:11:37,180 I'm shooting tomorrow in Dor-set. 231 00:11:37,220 --> 00:11:39,900 No, no, that's fine. That is amazing. 232 00:11:39,940 --> 00:11:43,940 Listen, we'll meet upstairs at The Colonial, we'll sink a few, 233 00:11:44,220 --> 00:11:48,220 and then maybe go for an Italian for two. 234 00:11:49,860 --> 00:11:50,940 Look, or whatever. 235 00:11:50,980 --> 00:11:53,460 'Let's meet at one o'clock.' Yes. 236 00:11:53,500 --> 00:11:54,660 Perfection. 237 00:11:54,700 --> 00:11:57,100 Staunch the flow, India! 238 00:11:57,140 --> 00:12:00,780 Ah...bloody hell! 239 00:12:00,820 --> 00:12:03,300 Davison's only gone and lopped his middle finger off. 240 00:12:03,340 --> 00:12:05,580 Tried not to make a fuss in front of him, 241 00:12:05,620 --> 00:12:09,620 but when the bandages are off, it will look quite odd. 242 00:12:10,420 --> 00:12:14,420 Ha! Never a dull moment! 243 00:12:16,020 --> 00:12:18,260 Toast... 244 00:12:18,300 --> 00:12:19,500 ...are you all right? 245 00:12:19,540 --> 00:12:23,540 DREAMY MUSIC 246 00:12:25,420 --> 00:12:27,540 Oh! Hello again. 247 00:12:27,580 --> 00:12:30,660 Have you thought any more about that personal tuition idea? 248 00:12:30,700 --> 00:12:32,500 What? You could come to my flat if you want. 249 00:12:32,540 --> 00:12:36,540 I've got a sauna and jacuzzi. Maybe we could relax afterwards? 250 00:12:37,380 --> 00:12:40,000 HE SNORTS 251 00:12:49,820 --> 00:12:53,820 HE SIGHS RESTLESSLY 252 00:12:56,020 --> 00:13:00,020 DREAMY MUSIC 253 00:13:02,660 --> 00:13:04,740 HE SHUDDERS 254 00:13:04,780 --> 00:13:07,140 HE MOANS 255 00:13:07,180 --> 00:13:10,580 HE SIGHS 256 00:13:10,820 --> 00:13:14,820 I've got myself in a terrible jam 257 00:13:15,660 --> 00:13:19,660 I hit my head and now I fancy a man 258 00:13:21,100 --> 00:13:25,100 I should feel up I've never felt so down 259 00:13:25,140 --> 00:13:29,140 And they say I'm the worst actor in town 260 00:13:31,220 --> 00:13:33,620 ALL: You're the worst! 261 00:13:33,660 --> 00:13:36,220 Yes, you are... 262 00:13:36,260 --> 00:13:40,260 PURCHASE LAUGHS MANICALLY 263 00:13:41,180 --> 00:13:45,180 You are the worst actor in the world! 264 00:13:48,900 --> 00:13:52,900 Whoo! 265 00:13:55,500 --> 00:13:59,500 MARCHING BAND MUSIC 266 00:14:07,740 --> 00:14:10,180 Is this something to do with you meeting Hamm later? 267 00:14:10,220 --> 00:14:13,340 No. You're not making a mix tape for him, are you? 268 00:14:13,380 --> 00:14:15,180 No. Well, he's probably not interested 269 00:14:15,220 --> 00:14:17,420 in those old marching tunes you're so fond of. 270 00:14:17,460 --> 00:14:20,420 And recording them on cassette? It's very old-fashioned. 271 00:14:20,460 --> 00:14:22,700 It's all SoundCloud and Spotify these days. 272 00:14:22,740 --> 00:14:25,140 MASONRY CRASHES 273 00:14:25,180 --> 00:14:26,500 Oh, dear. 274 00:14:26,540 --> 00:14:30,540 I don't know what I'm doing. It's been a while since I've been... 275 00:14:30,820 --> 00:14:32,140 In love? 276 00:14:32,180 --> 00:14:33,820 Why the hell would you say that? 277 00:14:33,860 --> 00:14:36,060 Well, you're not eating, you're not sleeping, 278 00:14:36,100 --> 00:14:37,900 you're keeping a diary. 279 00:14:37,940 --> 00:14:39,260 You've got all the symptoms. 280 00:14:39,300 --> 00:14:43,300 You don't understand. He's got this charisma, it's like black magic. 281 00:14:43,340 --> 00:14:45,300 Jane says he draws everyone in. 282 00:14:45,340 --> 00:14:47,060 Why don't I make you a cup of hot chocolate 283 00:14:47,100 --> 00:14:49,940 and we can talk about this like adults? 284 00:14:49,980 --> 00:14:53,060 I don't think this obsession with Hamm is healthy. You don't know him! 285 00:14:53,100 --> 00:14:54,740 And you don't understand me. 286 00:14:54,780 --> 00:14:56,940 And I hate living here. 287 00:14:56,980 --> 00:15:00,980 And I'm going to my room! 288 00:15:03,220 --> 00:15:07,220 And I've forgotten my ladder! 289 00:15:08,020 --> 00:15:11,140 Did you know that every phone line in Hollywood is connected to an asshole? 290 00:15:11,180 --> 00:15:12,500 Hmm! 291 00:15:12,540 --> 00:15:14,740 Hundreds of guys waiting to fuck you over. 292 00:15:14,780 --> 00:15:18,340 But it's good to be back filming in the UK. 293 00:15:18,380 --> 00:15:22,380 Dor-set is lovely this time of the year. 294 00:15:23,980 --> 00:15:26,740 What, are...are you crying? 295 00:15:26,780 --> 00:15:30,500 Oh, no, it's just that you... you speak so eloquently, Hamm. 296 00:15:30,540 --> 00:15:32,660 Oh! You really do. 297 00:15:32,700 --> 00:15:35,700 It's like hearing one's own name mentioned on the wireless. 298 00:15:35,740 --> 00:15:38,420 Listen, you don't fancy a stroll in the park, do you? 299 00:15:38,460 --> 00:15:40,060 I mean, only if you're free, that is. 300 00:15:40,100 --> 00:15:41,860 Er, I'm free until five. 301 00:15:41,900 --> 00:15:42,940 Only till five? 302 00:15:42,980 --> 00:15:46,980 What have you got on? A photo shoot? A cocktail soiree? 303 00:15:47,820 --> 00:15:48,980 Dental appointment. 304 00:15:49,020 --> 00:15:53,020 Well, er, your teeth look so perfect when you play the mad man. 305 00:15:56,900 --> 00:16:00,900 Let's go. 306 00:16:09,420 --> 00:16:12,780 That was the best fun I've ever had. 307 00:16:12,820 --> 00:16:15,340 I've got an idea. 308 00:16:15,380 --> 00:16:17,380 You're filming in Dorset, right? 309 00:16:17,420 --> 00:16:19,180 I need to be in Somerset in the morning. 310 00:16:19,220 --> 00:16:20,780 We could travel down together. 311 00:16:20,820 --> 00:16:22,540 You could meet my father. 312 00:16:22,580 --> 00:16:24,740 Have to look sharp, he's dying. 313 00:16:24,780 --> 00:16:27,580 I dunno, I...I don't like being around dying people. 314 00:16:27,620 --> 00:16:28,780 I feel like it's bad luck. 315 00:16:28,820 --> 00:16:31,300 Oh, come on! I could show you my father's castle. 316 00:16:31,340 --> 00:16:32,780 It's the tallest in the world! 317 00:16:32,820 --> 00:16:35,700 Well, I've got your number. 318 00:16:35,740 --> 00:16:37,140 Er, listen, this was, er... 319 00:16:37,180 --> 00:16:39,380 The best time you've ever had? 320 00:16:39,420 --> 00:16:40,820 No. 321 00:16:40,860 --> 00:16:42,060 OK. 322 00:16:42,100 --> 00:16:45,180 So, I'm going to go. 323 00:16:45,220 --> 00:16:49,220 Cool. Yeah, maybe see you tomorrow. 324 00:16:52,860 --> 00:16:54,060 Oh, God! 325 00:16:54,100 --> 00:16:55,380 Steven, hi! 326 00:16:55,420 --> 00:16:57,580 God, not you again. How are you? 327 00:16:57,620 --> 00:17:00,740 What do you want? Myself and a lot of other girls 328 00:17:00,780 --> 00:17:03,620 who are actresses and models are going yachting over the weekend. 329 00:17:03,660 --> 00:17:06,420 We would love for you to join us, 330 00:17:06,460 --> 00:17:08,580 so you could tutor us in acting and modelling. 331 00:17:08,620 --> 00:17:12,460 Me and the girls really enjoy topless sunbathing on the deck, 332 00:17:12,500 --> 00:17:15,460 but if you're bothered by that, we can wear our bikini tops. 333 00:17:15,500 --> 00:17:18,540 I haven't got an auntie's whiff about modelling. 334 00:17:18,580 --> 00:17:21,860 Is this some kind of ploy to get me on your sex boat? 335 00:17:21,900 --> 00:17:25,420 And if it is, then you're barking up the wrong acorn. 336 00:17:25,460 --> 00:17:29,460 Oh... 337 00:17:30,300 --> 00:17:32,340 What the hell is wrong with me? 338 00:17:32,380 --> 00:17:34,900 The man's like crack! 339 00:17:34,940 --> 00:17:38,940 He's like crack! 340 00:17:42,180 --> 00:17:46,180 MAD MEN INCIDENTAL MUSIC PLAYS 341 00:18:08,340 --> 00:18:09,820 Toast, what are you doing here? 342 00:18:09,860 --> 00:18:12,420 Hamm, it's you! 343 00:18:12,460 --> 00:18:15,260 Your window was open, I couldn't resist climbing in. 344 00:18:15,300 --> 00:18:18,580 Yes, well, I spend a lot of time hiding in my bed, 345 00:18:18,620 --> 00:18:20,220 to avoid the paparazzi. 346 00:18:20,260 --> 00:18:22,260 It has a special Hamm-shaped indentation, 347 00:18:22,300 --> 00:18:25,620 so that it appears to be flat. 348 00:18:25,660 --> 00:18:28,220 What's with the mask? 349 00:18:28,260 --> 00:18:32,220 It's Lovejoy, the antiques guy. 350 00:18:32,260 --> 00:18:34,500 Do you wear that so you're not recognised? 351 00:18:34,540 --> 00:18:35,820 No. 352 00:18:35,860 --> 00:18:39,380 I just went to the shop and they had a bunch of them - Mr Bean, the Queen, 353 00:18:39,420 --> 00:18:43,420 Camilla, Prince Charles. I just liked the Lovejoy. 354 00:18:43,900 --> 00:18:46,100 You certainly are a mad man! Ha! 355 00:18:46,140 --> 00:18:49,980 PHONE RINGS 356 00:18:50,020 --> 00:18:51,500 Yep? 'I'm here.' 357 00:18:51,540 --> 00:18:53,660 I've not entered the premises yet, 358 00:18:53,700 --> 00:18:57,620 but on first look it seems to be pretty vulture-free. 359 00:18:57,660 --> 00:19:00,580 Blair, what the shit are you talking about? 'Don't jigger me about.' 360 00:19:00,620 --> 00:19:03,380 You need to get here before the relatives descend. 361 00:19:03,420 --> 00:19:05,100 There could be dozens of them. 362 00:19:05,140 --> 00:19:08,140 I can't afford to find myself outnumbered, Toast. 363 00:19:08,180 --> 00:19:10,140 Outnumbered, you say? 364 00:19:10,180 --> 00:19:13,860 Don't worry about that, Blair, I can bring someone with me. 365 00:19:13,900 --> 00:19:17,900 He's fit and has bags of charisma-a-a-a. 366 00:19:20,420 --> 00:19:21,580 What? 367 00:19:21,620 --> 00:19:23,420 Hamm. Yes? 368 00:19:23,460 --> 00:19:27,460 It's about time you met my father. 369 00:19:27,780 --> 00:19:29,460 That is one tall castle. 370 00:19:29,500 --> 00:19:33,500 Tallest in the world. 371 00:19:36,020 --> 00:19:39,980 I, Gonville Toast... 372 00:19:40,020 --> 00:19:42,660 I wish for my paintings, 373 00:19:42,700 --> 00:19:46,700 my gold and my dog to be buried with me. 374 00:19:48,260 --> 00:19:49,300 DOG WHIMPERS 375 00:19:49,340 --> 00:19:53,340 Paintings, gold, dog, to be buried with you upon your death. 376 00:19:53,420 --> 00:19:57,180 Father, I'm here! Your son has arrived! 377 00:19:57,220 --> 00:20:00,140 Who said that? That's your other son, Father. 378 00:20:00,180 --> 00:20:01,420 The ac-tor. 379 00:20:01,460 --> 00:20:04,140 The ac-tor? I thought he was dead! 380 00:20:04,180 --> 00:20:07,460 No, Father, that's just what you tell everybody because you hate him. 381 00:20:07,500 --> 00:20:11,100 Is that you, Toast? We're at the top, in Father's bedroom. 382 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Come quickly! 383 00:20:12,180 --> 00:20:16,180 And my firearms collection shall be left to... 384 00:20:17,100 --> 00:20:19,860 Annie Lennox. 385 00:20:19,900 --> 00:20:22,020 And finally... 386 00:20:22,060 --> 00:20:24,060 Hurry up, Toast! 387 00:20:24,100 --> 00:20:25,700 And finally... 388 00:20:25,740 --> 00:20:27,660 GONVILLE COUGHS AND SPLUTTERS 389 00:20:27,700 --> 00:20:31,380 ..I leave my entire estate, 390 00:20:31,420 --> 00:20:34,380 my fortune and my freehold properties, 391 00:20:34,420 --> 00:20:38,420 both here and in London to... 392 00:20:43,540 --> 00:20:45,540 ..Jon Hamm. 393 00:20:45,580 --> 00:20:46,620 Jon Hamm. 394 00:20:46,660 --> 00:20:48,100 What?! 395 00:20:48,140 --> 00:20:50,620 Argh! No! 396 00:20:50,660 --> 00:20:53,220 No, Father! Wait! 397 00:20:53,260 --> 00:20:56,340 Father! Wake up, Father! Wake up! 398 00:20:56,380 --> 00:20:57,740 Oh, dear God! 399 00:20:57,780 --> 00:21:01,420 I believe your father has passed. 400 00:21:01,460 --> 00:21:04,460 This is your doing, Toast. You bloody fool! 401 00:21:04,500 --> 00:21:06,460 Why did you bring Jon Hamm in here?! 402 00:21:06,500 --> 00:21:09,860 Everyone knows about his charm and charisma. 403 00:21:09,900 --> 00:21:12,780 I'm going to kill you! Whoa! 404 00:21:12,820 --> 00:21:15,260 Toast-ah! 405 00:21:15,300 --> 00:21:17,220 Whoa! 406 00:21:17,260 --> 00:21:18,420 Ooh... Oh, dear! 407 00:21:18,460 --> 00:21:20,940 Oh! Oooh! Oooh! 408 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Ooh! 409 00:21:22,020 --> 00:21:24,620 Whoa! Whoooahh! Whoooaaahhh! 410 00:21:24,660 --> 00:21:26,620 Whooaaahhh! Christ! 411 00:21:26,660 --> 00:21:29,580 Oooh! Oooooohhh! 412 00:21:29,620 --> 00:21:32,740 Ooohhh! Oooargh! Ooh! 413 00:21:32,780 --> 00:21:33,780 Ooff! 414 00:21:33,820 --> 00:21:37,820 Can someone get me a cab? I don't like being around dead people. 415 00:21:40,620 --> 00:21:42,660 Ah, good morning, Toast. You're back. 416 00:21:42,700 --> 00:21:44,660 Feeling any better? Much better, thanks. 417 00:21:44,700 --> 00:21:48,300 Possibly due to my brother Blair throwing me down 200 steps. 418 00:21:48,340 --> 00:21:50,380 Seems to have reset my head. 419 00:21:50,420 --> 00:21:51,675 Oh, just to warn you, Toast, 420 00:21:51,755 --> 00:21:54,220 I had to give the ladder back to Maureen Lipman. Really? 421 00:21:54,260 --> 00:21:57,180 So we're going to have to use this length of rope to get to our bedrooms. 422 00:21:57,220 --> 00:21:58,660 But isn't that Hywel Bennett's? 423 00:21:58,700 --> 00:22:00,340 Yes, and we have to give that back soon 424 00:22:00,380 --> 00:22:02,740 so he can tie his horsebox to his Lamborghini. 425 00:22:02,780 --> 00:22:05,460 Wait a moment, Toast, shouldn't you be with your father? 426 00:22:05,500 --> 00:22:07,380 Too late, Ed, he's dead. 427 00:22:07,420 --> 00:22:10,020 Oh, I'm so sorry. How's Blair taking it? 428 00:22:10,060 --> 00:22:12,380 Not well. I've never seen a man so furious. 429 00:22:12,420 --> 00:22:13,660 Possibly due to the fact 430 00:22:13,700 --> 00:22:17,020 him not being left the castle, or in fact anything in the will. 431 00:22:17,060 --> 00:22:19,220 And who did he leave it to? Jon Hamm. 432 00:22:19,260 --> 00:22:20,700 Really? 433 00:22:20,740 --> 00:22:23,340 Well, he does have charm and a most enormous amount of charisma. 434 00:22:23,420 --> 00:22:24,740 So, yes, I'm not at all surprised. 435 00:22:25,300 --> 00:22:29,300 Huh. Anyway, glad to have you back to normal. 436 00:22:30,380 --> 00:22:32,220 Ooh, she's just my type. 437 00:22:32,260 --> 00:22:34,820 Who's that slice of good beauty? 438 00:22:34,860 --> 00:22:37,780 Oh, it's a complete unknown called Pooky Hook. 439 00:22:37,820 --> 00:22:40,100 Got no stage or screen experience, 440 00:22:40,140 --> 00:22:43,260 and has landed a lead role in Star Wars. 441 00:22:43,300 --> 00:22:47,300 And here she mentions that she's a great fan of yours. Does she now?! Ha-ha! 442 00:22:48,020 --> 00:22:49,980 Maybe you could give her some acting lessons. 443 00:22:50,020 --> 00:22:53,460 Maybe I could. Maybe I could. 444 00:22:53,500 --> 00:22:56,500 She's a cracker, don't you think? 445 00:22:56,540 --> 00:22:58,100 Probably too young for you. 446 00:22:58,140 --> 00:23:02,140 BOTH LAUGH 447 00:23:09,220 --> 00:23:11,340 So take my hand 448 00:23:11,380 --> 00:23:14,980 We'll disappear to above the sun 449 00:23:15,020 --> 00:23:16,700 To far from here 450 00:23:16,740 --> 00:23:20,500 Though I don't know you and you don't know me 451 00:23:20,540 --> 00:23:24,540 I just had to talk to you, you see 452 00:23:24,700 --> 00:23:31,700 So take my hand. 453 00:23:31,750 --> 00:23:36,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.