All language subtitles for Time Traveling Bong s01e02 The Middle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,046 Previously on "Time Traveling Bong"... 2 00:00:02,148 --> 00:00:03,213 Watch out! 3 00:00:03,215 --> 00:00:05,749 Oh, my God. "Time traveling Bong." 4 00:00:05,751 --> 00:00:07,484 [whooshing] 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,703 That filthy witch has a tiny cauldron! 6 00:00:10,705 --> 00:00:11,705 Smoke, smoke, smoke, smoke. 7 00:00:11,707 --> 00:00:12,456 No! No! 8 00:00:12,458 --> 00:00:13,823 I found a glassblower. 9 00:00:13,825 --> 00:00:15,315 I think he's gonna do an amazing job. 10 00:00:15,340 --> 00:00:16,993 Your vase-pipe, Sir Jeff. 11 00:00:16,995 --> 00:00:17,979 This looks like shit! 12 00:00:17,981 --> 00:00:18,661 [bleats] 13 00:00:18,663 --> 00:00:20,963 - [screams] - Oh, God! 14 00:00:20,965 --> 00:00:22,331 Here goes the witch! 15 00:00:22,333 --> 00:00:24,267 [whooshing] 16 00:00:24,269 --> 00:00:25,368 We're not home. 17 00:00:25,370 --> 00:00:26,802 That glassblower must have messed up the bong 18 00:00:26,804 --> 00:00:28,104 when he blew it. So now what, 19 00:00:28,106 --> 00:00:30,287 the structural integrity of the bong has changed, 20 00:00:30,289 --> 00:00:31,464 so we can't get home? 21 00:00:31,466 --> 00:00:32,441 I don't know. 22 00:00:32,443 --> 00:00:33,708 [gasps] 23 00:00:33,710 --> 00:00:35,009 I think those are cave people. 24 00:00:35,011 --> 00:00:36,511 - Smoke, smoke, smoke! - Fuck,it's cashed. 25 00:00:36,513 --> 00:00:37,712 Didn't you bring more weed? 26 00:00:37,714 --> 00:00:38,813 No, I thought we'd be right back. 27 00:00:38,815 --> 00:00:41,342 - I'm peeing. - Me too! 28 00:00:41,344 --> 00:00:43,651 [both whimper] 29 00:00:43,653 --> 00:00:46,588 [funky music] 30 00:00:46,590 --> 00:00:48,389 31 00:00:48,391 --> 00:00:50,224 [roars] 32 00:00:50,226 --> 00:00:52,259 [caws] 33 00:00:52,261 --> 00:00:55,963 34 00:00:55,965 --> 00:00:59,166 [rapid percussive music] 35 00:01:00,403 --> 00:01:02,536 Jesus, no. Oh, my God. 36 00:01:02,538 --> 00:01:04,538 We're dead meat. 37 00:01:04,540 --> 00:01:05,771 Oh, shit, they're horny. 38 00:01:05,773 --> 00:01:07,240 How do you know? 39 00:01:07,242 --> 00:01:09,375 Their boners. 40 00:01:09,377 --> 00:01:11,010 Whoa. 41 00:01:13,181 --> 00:01:15,348 Hi. Hello. 42 00:01:15,350 --> 00:01:17,917 Hello, hello. 43 00:01:17,919 --> 00:01:19,752 Hi. [chuckles] 44 00:01:19,754 --> 00:01:21,621 [groans] Okay, okay. 45 00:01:21,623 --> 00:01:24,156 Hi. Sharee, what's happening? 46 00:01:24,158 --> 00:01:25,924 I don't know. Just go with it. 47 00:01:25,926 --> 00:01:26,925 [moans] 48 00:01:26,927 --> 00:01:28,127 Okay, hi, ladies. 49 00:01:28,129 --> 00:01:30,028 Okay, shh, shh, shh. Hello. 50 00:01:30,030 --> 00:01:31,663 - Yeah, right there. Ooh. - Oh, oh, ow. 51 00:01:31,665 --> 00:01:33,832 Ow, ow. Oh, no, my cravat! 52 00:01:33,834 --> 00:01:35,066 That's okay. You can keep it. 53 00:01:35,068 --> 00:01:36,801 Let's go down. Gentle, gentle. 54 00:01:36,803 --> 00:01:38,237 [moans] 55 00:01:38,239 --> 00:01:40,138 - Oh, oh, God. - Sharee, what's happening? 56 00:01:40,140 --> 00:01:41,372 Okay, shush. Shush, shush, shush. 57 00:01:41,374 --> 00:01:42,973 Yeah, but no teeth. No teeth! 58 00:01:42,975 --> 00:01:43,974 It's fine, it's fine, it's fine. 59 00:01:43,976 --> 00:01:44,975 [moans] Oh, gosh. 60 00:01:44,977 --> 00:01:46,844 [sniffs] Ooh. 61 00:01:46,846 --> 00:01:48,179 Jesus, that knuckle's huge! 62 00:01:48,181 --> 00:01:50,148 Whoo, that is piping hot. 63 00:01:50,150 --> 00:01:51,182 Ah! Oh! 64 00:01:51,184 --> 00:01:52,983 - [moaning] - Ow, ow. 65 00:01:52,985 --> 00:01:55,386 [moaning crescendos] 66 00:02:01,760 --> 00:02:04,227 [bird caws] 67 00:02:07,566 --> 00:02:08,765 Oh, Sharee. 68 00:02:08,767 --> 00:02:11,101 Sharee, put your shirt on. 69 00:02:11,103 --> 00:02:12,636 We've got to find something to smoke and get out of here. 70 00:02:12,638 --> 00:02:14,703 Mmmmm... 71 00:02:16,874 --> 00:02:18,218 No. 72 00:02:18,220 --> 00:02:19,375 What are you talking about? 73 00:02:19,377 --> 00:02:20,509 It's horrible here. 74 00:02:20,511 --> 00:02:22,863 It's amazing here. 75 00:02:22,865 --> 00:02:26,114 I had... I had my first orgasm last night. 76 00:02:26,116 --> 00:02:27,983 - What? - I'd never had one. 77 00:02:27,985 --> 00:02:29,782 I didn't know what it felt like. 78 00:02:30,024 --> 00:02:30,710 Donnie never asked. 79 00:02:30,735 --> 00:02:32,772 He said he didn't need my life story. 80 00:02:32,774 --> 00:02:34,162 Look, I'm really happy for you. 81 00:02:34,164 --> 00:02:36,405 That's great, but I can't stay here. 82 00:02:36,407 --> 00:02:38,157 Last night started out kind of nice, 83 00:02:38,204 --> 00:02:39,604 but then it got really rough. 84 00:02:39,606 --> 00:02:42,006 These women almost sucked my dick off, okay? 85 00:02:42,008 --> 00:02:43,955 - They were hungry for it. - Okay. 86 00:02:44,012 --> 00:02:45,777 They were jamming their pussies into my mouth. 87 00:02:45,779 --> 00:02:46,978 Okay. 88 00:02:46,980 --> 00:02:48,378 And fingering my asshole so hard. 89 00:02:48,380 --> 00:02:49,547 - All right! - My penis is raw and blistered. 90 00:02:49,549 --> 00:02:51,214 It looks like a hamburger hot dog. 91 00:02:51,216 --> 00:02:52,683 Okay, I don't need to hear about your dick skin. 92 00:02:52,685 --> 00:02:55,319 Also, what the fuck is a hamburger hot dog? 93 00:02:55,321 --> 00:02:57,020 It's a hot dog made of hamburger meat. 94 00:02:57,022 --> 00:02:58,889 Where the fuck is that sold? 95 00:02:58,891 --> 00:02:59,857 Wawa. 96 00:02:59,859 --> 00:03:01,459 I've never seen it. 97 00:03:01,461 --> 00:03:03,427 Please, Sharee, I can't stay here, okay? 98 00:03:03,429 --> 00:03:06,362 "No" doesn't mean "no" here. It doesn't mean anything. 99 00:03:06,364 --> 00:03:08,297 Can you imagine how terrifying it is 100 00:03:08,299 --> 00:03:10,900 to be in a sexual situation where at any moment 101 00:03:10,902 --> 00:03:12,830 you could be overpowered? 102 00:03:14,167 --> 00:03:15,572 As I'm saying it, I realize... yeah. 103 00:03:15,574 --> 00:03:17,440 I can picture that, Jeff. I can... I can picture that. 104 00:03:17,442 --> 00:03:19,175 - Right? - Sorry, yes. 105 00:03:19,177 --> 00:03:20,643 Okay, all right, give me a few weeks, 106 00:03:20,645 --> 00:03:22,410 and we'll revisit the issue. 107 00:03:22,412 --> 00:03:23,812 Is this because of the 1600s? 108 00:03:23,814 --> 00:03:25,681 Are you still mad? I thought you were over that. 109 00:03:25,683 --> 00:03:29,608 I was stabbed in the tit yesterday. 110 00:03:29,610 --> 00:03:32,187 I was dunked. I was pressed by rocks. 111 00:03:32,189 --> 00:03:33,321 I almost died. 112 00:03:33,323 --> 00:03:34,823 You get one shitty blowjob, 113 00:03:34,825 --> 00:03:36,091 and you gotta go! 114 00:03:36,093 --> 00:03:38,293 No, no, no, fuck you, all right? 115 00:03:38,295 --> 00:03:40,094 We don't even have weed anyway. 116 00:03:40,096 --> 00:03:41,362 We'll... we'll figure it out. 117 00:03:41,364 --> 00:03:43,130 Just go jerk off in a cave or something. 118 00:03:43,132 --> 00:03:44,665 It'll feel just like home. 119 00:03:45,252 --> 00:03:47,034 I can't jerk off here, Sharee. 120 00:03:47,036 --> 00:03:49,503 This is their porn. 121 00:03:50,172 --> 00:03:51,672 Porn? You don't need porn here. 122 00:03:51,674 --> 00:03:53,541 These people are professionals. 123 00:03:53,543 --> 00:03:55,142 They're not human, Sharee! 124 00:03:55,144 --> 00:03:57,076 - [deep moan] - ugh, she sounds horny. 125 00:03:57,078 --> 00:03:58,211 I've gotta hide. 126 00:03:58,213 --> 00:03:59,880 I'm gonna find weed. 127 00:03:59,882 --> 00:04:02,015 [grunting] 128 00:04:02,017 --> 00:04:03,817 [sniffing] 129 00:04:03,819 --> 00:04:05,385 [grunts] 130 00:04:05,387 --> 00:04:08,054 [chuckles] She's thirsty. 131 00:04:08,056 --> 00:04:11,057 [percussive music] 132 00:04:11,059 --> 00:04:12,358 133 00:04:12,360 --> 00:04:14,527 [all grunting, sniffing] 134 00:04:23,938 --> 00:04:25,237 [flatulence] 135 00:04:25,239 --> 00:04:27,439 [laughter] 136 00:04:29,876 --> 00:04:34,211 137 00:04:34,213 --> 00:04:35,212 [screams] 138 00:04:35,214 --> 00:04:37,415 [cavemen grunting] 139 00:04:41,454 --> 00:04:44,255 [moaning] Forget it. 140 00:04:44,257 --> 00:04:47,123 [grunts] 141 00:04:47,125 --> 00:04:48,224 [animal roars] 142 00:04:48,226 --> 00:04:50,160 [yells] 143 00:04:50,162 --> 00:04:58,301 144 00:05:02,975 --> 00:05:06,408 Yes! 145 00:05:06,410 --> 00:05:08,611 [snoring] 146 00:05:14,351 --> 00:05:16,518 Sharee! Sharee? 147 00:05:16,520 --> 00:05:18,353 - [growls] - Holy shit! 148 00:05:18,355 --> 00:05:20,122 [grunting] 149 00:05:20,124 --> 00:05:21,389 What the... 150 00:05:21,391 --> 00:05:23,658 [both grunting] 151 00:05:23,660 --> 00:05:25,994 [purring] 152 00:05:25,996 --> 00:05:28,930 [grunting] 153 00:05:28,932 --> 00:05:31,265 - [purrs] - What the fuck? 154 00:05:31,267 --> 00:05:34,469 "Tayeena ween." "Tayeena ween!" 155 00:05:34,471 --> 00:05:36,104 Wait, are you doing "Nell"? 156 00:05:36,106 --> 00:05:38,305 You got me, Jeff. I'm improvising. 157 00:05:38,307 --> 00:05:41,141 Okay, whatever. Look, I found paleo nugs. 158 00:05:41,143 --> 00:05:43,911 Yeah, there's a bunch over there too. 159 00:05:43,913 --> 00:05:45,445 Cool, Sharee. 160 00:05:45,447 --> 00:05:47,615 All right, look, you've had your weird, shitty fun. 161 00:05:47,617 --> 00:05:48,916 Now let's get the fuck out of here. 162 00:05:48,918 --> 00:05:50,784 No! No, wait, Jeff! No, no, I love it here. 163 00:05:50,786 --> 00:05:52,552 The raw meat made my period come back. 164 00:05:52,554 --> 00:05:54,454 I've had two rock solid ones already. 165 00:05:54,456 --> 00:05:55,655 It's been a week. 166 00:05:55,657 --> 00:05:57,323 I don't need Klonopin to sleep here. 167 00:05:57,325 --> 00:05:59,425 I don't need Accutane. Look at, my backne's gone! 168 00:05:59,427 --> 00:06:01,961 Oh, Jesus, you're covered in scratches, Sharee. 169 00:06:01,963 --> 00:06:04,230 I know. 170 00:06:04,232 --> 00:06:05,231 [sniffs] 171 00:06:05,233 --> 00:06:06,298 Ugh. 172 00:06:06,300 --> 00:06:07,433 I don't want to leave, Jeff. 173 00:06:07,435 --> 00:06:08,668 Every guy I've ever been with 174 00:06:08,670 --> 00:06:10,737 wants me to shave my pubes off. 175 00:06:10,739 --> 00:06:12,470 The guys here love my body hair. 176 00:06:12,472 --> 00:06:14,673 I don't have to shave or wax. 177 00:06:14,675 --> 00:06:16,108 There's no need to Veet or Nair, 178 00:06:16,110 --> 00:06:17,342 which means no Nair burns, 179 00:06:17,344 --> 00:06:19,811 no threading, no plucking, no bleaching. 180 00:06:19,813 --> 00:06:20,879 [yells] 181 00:06:20,881 --> 00:06:23,414 [grunting] 182 00:06:23,416 --> 00:06:25,316 fuck, one of them found me. 183 00:06:25,318 --> 00:06:26,618 Come on, we've got to go right now. 184 00:06:26,620 --> 00:06:28,120 I don't have to electrolysis, Jeff. 185 00:06:28,122 --> 00:06:29,887 - No need to no!no! - Come on, she's getting closer. 186 00:06:29,889 --> 00:06:31,488 - We gotta go, come on! - No sugaring, no lasering! 187 00:06:31,490 --> 00:06:33,290 - Please, Sharee! - Oh, fine. 188 00:06:33,292 --> 00:06:34,458 Come on, Sharee, we don't have much time. 189 00:06:34,460 --> 00:06:37,061 Ugh, do it. 190 00:06:37,063 --> 00:06:38,228 [whooshing] 191 00:06:38,230 --> 00:06:41,098 [grunting, panting] 192 00:06:41,100 --> 00:06:42,700 [yells] 193 00:06:42,702 --> 00:06:45,402 Oh, Miss Paula D., come on, I ain't even did nothing. 194 00:06:45,404 --> 00:06:47,303 I was thinking about you hotly, 195 00:06:47,305 --> 00:06:48,938 and now you got to be punished. 196 00:06:48,940 --> 00:06:51,908 It's your fault, dressing the way you was. 197 00:06:51,910 --> 00:06:52,976 [whooshing] 198 00:06:52,978 --> 00:06:53,943 [both groaning] 199 00:06:53,945 --> 00:06:55,912 Oh, God, ow. 200 00:06:55,914 --> 00:06:56,913 [screams] 201 00:06:56,915 --> 00:06:58,915 Interlopers! 202 00:07:00,285 --> 00:07:01,517 Ohhh. 203 00:07:03,737 --> 00:07:05,670 Oh, God, oh... Slaves? 204 00:07:05,672 --> 00:07:06,838 - This is slave time. - These are slaves. 205 00:07:06,840 --> 00:07:08,339 These are slaves, yeah. 206 00:07:08,341 --> 00:07:09,740 Shoot 'em, Clyde! Shoot 'em! 207 00:07:09,742 --> 00:07:11,042 Give me a second. 208 00:07:11,044 --> 00:07:12,610 - Get away from her. - We can save you. 209 00:07:12,612 --> 00:07:13,744 - Get over here. - Come on, hold onto us. 210 00:07:13,746 --> 00:07:15,246 - Come on, hurry! - Come on. 211 00:07:15,248 --> 00:07:16,814 - We're gonna save you. - Shoot 'em, shoot, 'em, 212 00:07:16,816 --> 00:07:18,136 - shoot 'em! - It's stuck. 213 00:07:18,207 --> 00:07:18,988 Leave the uggs. 214 00:07:18,990 --> 00:07:20,441 I think we've got a little time. 215 00:07:20,443 --> 00:07:21,676 Ah, here we go. 216 00:07:21,678 --> 00:07:23,444 Shoot 'em now! Shoot 'em! 217 00:07:23,446 --> 00:07:25,378 Hold on tight, guys. 218 00:07:25,380 --> 00:07:26,680 [whooshing, gunshot] 219 00:07:26,682 --> 00:07:27,907 Oh! 220 00:07:29,952 --> 00:07:31,325 Paula D.? 221 00:07:32,153 --> 00:07:34,087 [all screaming] 222 00:07:43,998 --> 00:07:45,965 [screaming continues] 223 00:07:49,269 --> 00:07:51,436 [all groaning] 224 00:07:53,641 --> 00:07:56,108 - Where are we? - I don't know. 225 00:07:56,110 --> 00:07:58,610 [upbeat '60s music] 226 00:07:58,612 --> 00:08:00,476 Whoa. 227 00:08:01,514 --> 00:08:04,215 Get out of the coal mine baby 228 00:08:04,217 --> 00:08:07,018 We got a new fad going around 229 00:08:07,020 --> 00:08:10,387 Going around, going around, going around 230 00:08:10,389 --> 00:08:13,925 231 00:08:13,927 --> 00:08:17,160 Oh, my God, it's 1963. 232 00:08:17,162 --> 00:08:19,496 We did it. We're white saviors. 233 00:08:19,498 --> 00:08:21,564 - You're free. - You're free. 234 00:08:21,566 --> 00:08:22,633 What's happened here? 235 00:08:22,635 --> 00:08:24,267 Sorry, we time traveled 236 00:08:24,269 --> 00:08:26,870 from slave times to free times, 1963. 237 00:08:26,872 --> 00:08:28,105 Yeah, there's no slavery here, guys. 238 00:08:28,107 --> 00:08:29,506 You're liberated. 239 00:08:29,508 --> 00:08:33,308 It's an awesome time for black people. 240 00:08:33,310 --> 00:08:34,844 - It's not great actually. - Not awesome. 241 00:08:34,846 --> 00:08:36,245 - In fact, even our time is bad. - That was too far. 242 00:08:36,247 --> 00:08:37,747 There's, like, a lot of police... 243 00:08:37,749 --> 00:08:39,515 It's maybe better than slave times by a little bit. 244 00:08:39,517 --> 00:08:40,516 I've been writing about it on my blog, it sucks. 245 00:08:40,518 --> 00:08:41,717 You gotta take me back. 246 00:08:41,719 --> 00:08:43,719 My children. I got eight children. 247 00:08:43,721 --> 00:08:45,921 That's not counting the mulattos and the quadroons! 248 00:08:45,923 --> 00:08:48,357 - I'm so sorry, but we can't. - I'm sorry. 249 00:08:48,359 --> 00:08:49,824 We're stuck here. We don't know how the bong works. 250 00:08:49,826 --> 00:08:52,060 It's kind of broken, and you guys are gonna 251 00:08:52,062 --> 00:08:53,528 just have to blend in. 252 00:08:53,530 --> 00:08:55,997 - [sobs] - We ain't got nowhere to live. 253 00:08:55,999 --> 00:08:57,532 We ain't got nowhere to work. 254 00:08:57,534 --> 00:08:58,900 I don't even know how to read. 255 00:08:58,902 --> 00:09:00,601 Ooh, you got to learn. 256 00:09:00,603 --> 00:09:02,137 Excuse me, miss. 257 00:09:02,139 --> 00:09:03,672 Would you like to join the army? 258 00:09:03,674 --> 00:09:05,439 Get a hot meal and a gun with your name on it. 259 00:09:05,441 --> 00:09:06,473 You mean, like, a musket? 260 00:09:06,475 --> 00:09:07,675 I like your spirit. 261 00:09:07,677 --> 00:09:09,376 You'll be great on the front lines. 262 00:09:09,378 --> 00:09:11,444 Plus, we'll give you new, snazzy fatigues. 263 00:09:11,446 --> 00:09:13,814 - Hey, let's do it. - No, no, no, no, no. 264 00:09:13,816 --> 00:09:15,849 Hold a second. This is a death wish. 265 00:09:15,851 --> 00:09:17,584 - You don't have to go to war. - I mean, you could model. 266 00:09:17,586 --> 00:09:20,087 - Yeah. - We ain't got no money! 267 00:09:20,089 --> 00:09:21,722 Now this is a job. 268 00:09:21,724 --> 00:09:23,589 You wanted us to be free? 269 00:09:23,591 --> 00:09:25,357 Well, we is gonna be free in... 270 00:09:25,359 --> 00:09:26,693 Vietnam. 271 00:09:26,695 --> 00:09:29,328 We is gonna be free in Vietnam. 272 00:09:29,330 --> 00:09:30,563 [sighs] 273 00:09:30,565 --> 00:09:31,964 And I'm gonna greet every day 274 00:09:31,966 --> 00:09:34,901 with a hearty, "Good morning, Vietnam!" 275 00:09:34,903 --> 00:09:36,468 all chanting: Vietnam! 276 00:09:36,470 --> 00:09:38,370 Ohh! Vietnam! 277 00:09:38,372 --> 00:09:40,572 [sighs] That's really bad. 278 00:09:40,574 --> 00:09:42,708 But we win Vietnam, right? 279 00:09:42,710 --> 00:09:44,710 I don't think we do. I mean, it... 280 00:09:44,712 --> 00:09:46,211 Oh, of course, no service. 281 00:09:46,213 --> 00:09:47,478 This is getting really annoying. 282 00:09:47,480 --> 00:09:49,147 Oh, God. 283 00:09:49,149 --> 00:09:50,582 all: Tweedle Dee-dee-dee 284 00:09:50,584 --> 00:09:53,484 Tweedle Dee-dee-dee, Tweedle Dee-dee-dee 285 00:09:53,486 --> 00:09:55,987 Tweedle Dee-dee-dee, Tweedle Dee-dee-dee 286 00:09:55,989 --> 00:09:58,422 Tweedle Dee-dee-dee, tweet, tweet 287 00:09:58,424 --> 00:09:59,857 Tweet, tweet 288 00:09:59,859 --> 00:10:02,426 He rocks in the treetops all day long 289 00:10:02,428 --> 00:10:04,394 Hoppin' and a-boppin' and singin' his song 290 00:10:04,396 --> 00:10:05,763 Stop it, stop it, stop it! 291 00:10:05,765 --> 00:10:07,497 What the hell are you doing? 292 00:10:07,499 --> 00:10:09,666 You and your big nose missed your step-ball-change. 293 00:10:09,668 --> 00:10:12,103 Dance like a man! 294 00:10:12,105 --> 00:10:13,637 All right, kids, back in the car. 295 00:10:13,639 --> 00:10:15,571 Michael done fucked it up for everybody. 296 00:10:15,573 --> 00:10:17,107 Sorry about that. Let's go! 297 00:10:17,109 --> 00:10:19,342 - Thanks a lot, Michael. - Come on, Michael! 298 00:10:19,344 --> 00:10:20,844 Move your fat asses, Jackie and Rebbie! 299 00:10:20,846 --> 00:10:23,412 Let's go, Tito! Hustle, Jermaine. 300 00:10:23,414 --> 00:10:24,948 Come on, La Toya, with your little fat head. 301 00:10:24,950 --> 00:10:27,083 Get up... move it, Michael, Marlon, and Randy! 302 00:10:27,085 --> 00:10:28,317 Let's go! Pick up the pace! 303 00:10:28,319 --> 00:10:29,585 [car door slams] 304 00:10:29,587 --> 00:10:31,553 Let's go, Jacksons! Let's go! 305 00:10:31,555 --> 00:10:34,089 You missed your step-ball-change with your big nose. 306 00:10:34,091 --> 00:10:35,157 That was... 307 00:10:35,159 --> 00:10:36,158 Oh, my God, that... 308 00:10:36,160 --> 00:10:37,325 [both scream] 309 00:10:37,327 --> 00:10:38,493 [both hyperventilating] 310 00:10:38,495 --> 00:10:39,795 That was The Jackson 5. 311 00:10:39,797 --> 00:10:41,296 Wow, La Toya, Jackie, Marlon. 312 00:10:41,298 --> 00:10:42,664 Singing to me. 313 00:10:42,666 --> 00:10:43,999 Shining out his beautiful eyes. 314 00:10:44,001 --> 00:10:45,500 How did I not take a picture? My phone works. 315 00:10:45,502 --> 00:10:46,802 At least the camera works. Joe. God, Joe. 316 00:10:46,804 --> 00:10:48,702 - Ooh, he was scary, man. - Yikes! Ooh! 317 00:10:48,704 --> 00:10:51,239 Really living up to the stereotype. 318 00:10:51,241 --> 00:10:52,439 - Just like the movie. - Ah. 319 00:10:52,441 --> 00:10:56,177 Ooh, God! Wait. 320 00:10:56,179 --> 00:10:57,812 Maybe that's the reason 321 00:10:57,814 --> 00:10:59,881 we were sent time traveling in the first place. 322 00:10:59,883 --> 00:11:02,750 To write The Jackson 5's music and get super rich, yes! 323 00:11:02,752 --> 00:11:06,486 That is really hard not to do now that you said it. 324 00:11:06,488 --> 00:11:10,390 But what I meant was to save Michael's childhood 325 00:11:10,392 --> 00:11:11,825 because he was robbed of his, yeah. 326 00:11:11,827 --> 00:11:13,960 Which is why he robbed so many children of theirs. 327 00:11:13,962 --> 00:11:17,130 We'd be saving Michael and all of his victims. 328 00:11:17,132 --> 00:11:20,000 Maybe we're supposed to be changing history for the better. 329 00:11:20,002 --> 00:11:21,634 We're not doing great so far. 330 00:11:21,636 --> 00:11:24,036 We just sent those slaves to Vietnam. 331 00:11:24,038 --> 00:11:26,338 - Ugh, that was so bad. - That was more you than me. 332 00:11:26,340 --> 00:11:28,240 - That was more you than me! - That was dumb, that was bad. 333 00:11:28,242 --> 00:11:29,341 - God! - You know what though? 334 00:11:29,343 --> 00:11:31,277 They might make it out. 335 00:11:31,279 --> 00:11:32,878 You know, we have to do this, right? 336 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 - We have to make up for our sins. - We're gonna do it. 337 00:11:34,882 --> 00:11:36,982 God, we were two New Jersey dildos, 338 00:11:36,984 --> 00:11:39,927 and now we have the chance to make history better. 339 00:11:39,929 --> 00:11:41,286 Yes. 340 00:11:41,288 --> 00:11:43,754 We are gonna save Michael Jackson. 341 00:11:43,756 --> 00:11:44,776 By kidnapping him. 342 00:11:44,778 --> 00:11:46,057 Love it. 343 00:11:46,059 --> 00:11:47,117 Huh. 344 00:11:47,727 --> 00:11:49,660 But Joe Jackson did see us. 345 00:11:49,662 --> 00:11:51,262 Well, we're gonna need disguises. 346 00:11:51,264 --> 00:11:53,465 Really subtle disguises. 347 00:11:55,501 --> 00:11:57,234 Ooh, good afternoon! 348 00:11:57,236 --> 00:11:58,635 Can I help you? 349 00:11:58,637 --> 00:12:00,204 Oh, well, we were just looking for the home 350 00:12:00,206 --> 00:12:01,939 of a Mr. Joseph Jackson. 351 00:12:01,941 --> 00:12:02,421 That's me. 352 00:12:02,726 --> 00:12:03,658 Oh, is it? 353 00:12:03,660 --> 00:12:05,594 Well, how lucky are we? Ha ha! 354 00:12:05,596 --> 00:12:07,362 My name is Beverly McClellan, 355 00:12:07,364 --> 00:12:09,876 and this is my colleague, Simon Cowell. 356 00:12:10,944 --> 00:12:13,200 We are producers of a television program 357 00:12:13,202 --> 00:12:14,735 called "The Bee's Knees." 358 00:12:14,737 --> 00:12:15,964 "Bee's Knees." 359 00:12:16,738 --> 00:12:18,271 Yes, "The Bee's Knees." 360 00:12:18,668 --> 00:12:21,008 We were just wondering if perhaps your children 361 00:12:21,010 --> 00:12:22,643 would perhaps like to audition 362 00:12:22,645 --> 00:12:24,778 to sing and dance on our show. 363 00:12:24,780 --> 00:12:27,332 Sing and dance. 364 00:12:27,917 --> 00:12:29,983 Yes, sing and dance. 365 00:12:29,985 --> 00:12:31,188 Like I said. 366 00:12:31,753 --> 00:12:32,986 How much? 367 00:12:32,988 --> 00:12:33,943 Oh. 368 00:12:34,851 --> 00:12:37,657 The payment would be about 60. 369 00:12:37,659 --> 00:12:38,725 Yeah. 370 00:12:38,727 --> 00:12:40,059 - 60? - Thousand! 371 00:12:40,061 --> 00:12:42,261 - Thousand? - What? Mm-hmm. 372 00:12:42,594 --> 00:12:44,130 Kids! Get out on the lawn now! 373 00:12:44,132 --> 00:12:45,765 - 60,000? - Let's go, Jacksons! 374 00:12:45,767 --> 00:12:48,700 Jackie, Rebbie, Tito, Jermaine, La Toya, let's go! 375 00:12:48,702 --> 00:12:50,636 Michael, Marlon, Randy, let's go, Jacksons! 376 00:12:50,638 --> 00:12:52,470 Let's go! Definitely Michael. 377 00:12:52,472 --> 00:12:54,540 Yeah, Michael, Michael, bring your ass on, come on! 378 00:12:54,542 --> 00:12:56,408 - What about Janet? - Who? 379 00:12:56,410 --> 00:12:57,976 - Hoo-hoo! - Not born yet. 380 00:12:57,978 --> 00:12:59,144 Ha ha, just kidding, daddy-o. 381 00:12:59,146 --> 00:13:00,979 Jacksons! Come on, let's go! 382 00:13:00,981 --> 00:13:02,548 Get out there on the lawn! 383 00:13:02,550 --> 00:13:03,697 Ooh. 384 00:13:04,951 --> 00:13:06,116 Are you Michael? 385 00:13:06,118 --> 00:13:08,118 - I'm Jackie. - Ooh, good luck. 386 00:13:08,120 --> 00:13:09,654 Hey, are you Michael? 387 00:13:09,656 --> 00:13:12,056 - I'm Tito. - Who's Michael? 388 00:13:12,058 --> 00:13:13,323 I am. 389 00:13:13,325 --> 00:13:17,094 - Daddy! - [muffled shouting] 390 00:13:17,096 --> 00:13:18,529 [children shouting] 391 00:13:18,531 --> 00:13:20,864 We got the King of Pop. We got the King of Pop. 392 00:13:20,866 --> 00:13:21,965 Shamoa! 393 00:13:25,580 --> 00:13:26,946 Top of the evening to you. 394 00:13:26,948 --> 00:13:28,414 I'm Beverly McClellan. 395 00:13:28,416 --> 00:13:31,317 We would like one motel room for us and our son here, 396 00:13:31,319 --> 00:13:32,351 Michael Jackson. 397 00:13:32,353 --> 00:13:33,820 - Fuck! - Language. 398 00:13:33,822 --> 00:13:37,789 [gentle music] 399 00:13:37,791 --> 00:13:39,247 Thank you so much. 400 00:13:41,194 --> 00:13:43,461 Well, my dogs are really killing me. 401 00:13:43,463 --> 00:13:45,931 Oof, these shoes, mm. 402 00:13:45,933 --> 00:13:48,146 You have such a pretty voice, Mrs. McClellan. 403 00:13:52,806 --> 00:13:54,371 It's Ms. McClellan, 404 00:13:54,373 --> 00:13:57,374 but, look, we're not who you think we are, okay? 405 00:13:58,845 --> 00:14:01,679 My name is Jeff, and this is my cousin, Sharee. 406 00:14:01,681 --> 00:14:03,247 Hi. 407 00:14:03,249 --> 00:14:04,949 But thank you so much for saying I have a nice voice. 408 00:14:04,951 --> 00:14:06,784 It is insanely flattering coming from you. 409 00:14:06,786 --> 00:14:10,054 I'm gonna sing for you later. You might like my voice as well. 410 00:14:10,056 --> 00:14:13,790 Look at that skinny nose. 411 00:14:13,792 --> 00:14:15,736 My dad would love your nose. 412 00:14:16,662 --> 00:14:18,127 He always makes fun of mine. 413 00:14:18,129 --> 00:14:19,062 Oh, no. 414 00:14:19,064 --> 00:14:20,396 No, Michael, your nose is perfect. 415 00:14:20,398 --> 00:14:21,665 Your face is beautiful. 416 00:14:21,667 --> 00:14:22,866 Just as it is right now. 417 00:14:23,483 --> 00:14:26,036 Michael, we had to take you, okay? 418 00:14:26,038 --> 00:14:27,903 We had to make sure that you weren't abused 419 00:14:27,905 --> 00:14:29,438 and you were nurtured. 420 00:14:29,440 --> 00:14:32,107 You are so insanely talented. 421 00:14:32,109 --> 00:14:35,143 Check it out. You're superhuman. 422 00:14:38,148 --> 00:14:39,381 No. 423 00:14:39,383 --> 00:14:40,449 No, no, no, no, no. 424 00:14:43,854 --> 00:14:45,987 Excuse us just one second. 425 00:14:47,591 --> 00:14:48,923 What are you doing? 426 00:14:48,925 --> 00:14:50,458 I'm hanging out with Michael Jackson right now. 427 00:14:50,460 --> 00:14:52,159 His music is disappearing. 428 00:14:52,161 --> 00:14:53,327 No. 429 00:14:53,329 --> 00:14:54,629 No, fuck! 430 00:14:54,631 --> 00:14:55,897 Language! 431 00:14:55,899 --> 00:14:57,932 [sighs] We gotta take him back. 432 00:14:57,934 --> 00:14:59,801 - No! - No, Jeff, how can we? 433 00:14:59,803 --> 00:15:01,002 How can we now? 434 00:15:01,004 --> 00:15:03,369 Come on, we have to weigh the pros and cons here. 435 00:15:03,371 --> 00:15:04,404 Okay, fine. 436 00:15:04,406 --> 00:15:07,240 Pro, Michael seems like a healthy, happy, 437 00:15:07,242 --> 00:15:09,142 normal child away from his family. 438 00:15:09,144 --> 00:15:10,711 Yeah, con, bringing him here 439 00:15:10,713 --> 00:15:12,345 is making his music disappear, Sharee. 440 00:15:12,347 --> 00:15:15,224 His music brought joy to literally billions of people. 441 00:15:15,226 --> 00:15:17,584 Okay, pro. 442 00:15:17,586 --> 00:15:19,619 The dozens to hundreds of children 443 00:15:19,621 --> 00:15:21,353 that Michael molested would be saved. 444 00:15:21,355 --> 00:15:22,497 Allegedly molested. 445 00:15:22,499 --> 00:15:24,223 Alleged, what are you talking about? 446 00:15:24,225 --> 00:15:25,791 - Google it. - I can't, Sharee. 447 00:15:25,793 --> 00:15:27,827 It's 1963. 448 00:15:27,829 --> 00:15:29,394 Here's a con, if we bring him back, 449 00:15:29,396 --> 00:15:31,296 he might still molest kids, you don't know. 450 00:15:31,298 --> 00:15:32,965 Pedophilia might be an inborn thing. 451 00:15:32,967 --> 00:15:34,299 The jury's still out on that, right? 452 00:15:34,301 --> 00:15:36,067 I don't know, Jeff. I can't Google it. 453 00:15:36,069 --> 00:15:37,636 - You just covered that. - Okay. 454 00:15:37,638 --> 00:15:39,971 But the point is we have the chance to make things right. 455 00:15:39,973 --> 00:15:41,305 That sweet little boy out there, 456 00:15:41,307 --> 00:15:43,074 he doesn't want to be the Neverland Ranch guy. 457 00:15:43,076 --> 00:15:45,710 I know, he became so weird, his tattooed beard. 458 00:15:45,712 --> 00:15:47,278 The makeup, and the vitiligo. 459 00:15:47,280 --> 00:15:48,980 And the nose, the glasses and the glove. 460 00:15:48,982 --> 00:15:50,615 Elizabeth Taylor and the wheelchair. 461 00:15:50,617 --> 00:15:52,850 The Blanket incident, I'm like, "What are you doing?" 462 00:15:52,852 --> 00:15:54,484 He really was abused by his father. 463 00:15:54,486 --> 00:15:56,620 But his father was abused by the system. 464 00:15:56,622 --> 00:15:58,022 Ugh! But his music! 465 00:15:58,024 --> 00:15:59,422 But "Thriller"! The dance! 466 00:15:59,424 --> 00:16:00,991 It doesn't matter. That's a sweet boy. 467 00:16:00,993 --> 00:16:02,626 Okay, you're right, you're right. 468 00:16:02,628 --> 00:16:04,528 You're right, we've got to do the right thing. 469 00:16:04,530 --> 00:16:05,629 Yes. 470 00:16:05,631 --> 00:16:07,965 We are going to raise Michael Jackson 471 00:16:07,967 --> 00:16:09,399 as our son. 472 00:16:16,141 --> 00:16:18,274 - Ooh. Yikes. - Ooh. 473 00:16:19,477 --> 00:16:20,543 I'm just gonna... 474 00:16:20,545 --> 00:16:22,945 Take this. 475 00:16:22,947 --> 00:16:25,314 Oh, Henry was a renegade 476 00:16:25,316 --> 00:16:26,715 [all shouting] 477 00:16:26,717 --> 00:16:29,818 Never liked to play it safe 478 00:16:29,820 --> 00:16:31,153 I haven't seen that on the big screen. 479 00:16:31,155 --> 00:16:32,420 It's gonna be all the birds. 480 00:16:32,422 --> 00:16:33,955 ...at a time 481 00:16:33,957 --> 00:16:38,293 There's got to be a better way 482 00:16:38,295 --> 00:16:42,064 Oh, people came from miles around 483 00:16:42,066 --> 00:16:44,565 Searching for a steady job 484 00:16:44,567 --> 00:16:46,633 Ooh 485 00:16:46,635 --> 00:16:50,938 It's gonna take it but we'll make it one day 486 00:16:50,940 --> 00:16:52,807 It's gonna take a long time 487 00:16:52,809 --> 00:16:54,575 [ding] 488 00:16:54,577 --> 00:17:00,480 It's gonna take it but we'll make it one day 489 00:17:00,482 --> 00:17:02,648 490 00:17:02,650 --> 00:17:03,983 All: Two, one! 491 00:17:03,985 --> 00:17:06,519 Happy 1964! 492 00:17:06,521 --> 00:17:07,520 [noisemaker honks] 493 00:17:07,522 --> 00:17:15,528 494 00:17:15,530 --> 00:17:17,030 [warning alarm blares] 495 00:17:17,032 --> 00:17:21,033 496 00:17:21,035 --> 00:17:22,000 [doorbell chimes] 497 00:17:22,002 --> 00:17:23,202 Good morning, ma'am. 498 00:17:23,204 --> 00:17:24,803 Can I interest you in a hairbrush... 499 00:17:24,805 --> 00:17:26,038 [screaming] 500 00:17:26,040 --> 00:17:27,206 Wherever we're going 501 00:17:27,208 --> 00:17:30,109 - You ready? - Yeah. 502 00:17:30,111 --> 00:17:32,544 Ah! [groaning] 503 00:17:32,546 --> 00:17:34,613 Ooh, you okay, Michael? 504 00:17:34,615 --> 00:17:36,380 Whatever we're doing 505 00:17:36,382 --> 00:17:38,282 Ah. 506 00:17:38,284 --> 00:17:41,585 It's gonna take it but we'll make it one day 507 00:17:41,587 --> 00:17:43,921 However we want it 508 00:17:43,923 --> 00:17:45,389 [sighs] 509 00:17:45,391 --> 00:17:48,491 And that's the story of Peter Pan. 510 00:17:48,493 --> 00:17:49,927 I want to go to Neverland. 511 00:17:49,929 --> 00:17:51,162 [sighs] 512 00:17:51,164 --> 00:17:52,629 Fuck,I didn't even think of that. 513 00:17:52,631 --> 00:17:53,897 Language. 514 00:17:53,899 --> 00:17:55,932 Okay, yeah. Thank you, good night. 515 00:17:55,934 --> 00:17:57,056 Jeff. 516 00:17:58,070 --> 00:17:59,469 I said, "Jeff." 517 00:17:59,471 --> 00:18:01,104 Yeah, I heard you. 518 00:18:01,106 --> 00:18:02,672 You're a good boy, Michael. 519 00:18:02,674 --> 00:18:04,040 - Mm. - We love you. 520 00:18:04,042 --> 00:18:06,176 I love you, too, White Mommy and Daddy. 521 00:18:06,178 --> 00:18:08,511 - Good night. - Okay. 522 00:18:08,513 --> 00:18:11,180 Night-night. 523 00:18:11,182 --> 00:18:12,714 ['60s music plays] 524 00:18:12,716 --> 00:18:14,950 [both sighing] 525 00:18:14,952 --> 00:18:21,957 526 00:18:21,959 --> 00:18:22,808 Jeff... 527 00:18:24,061 --> 00:18:26,149 I can't do this anymore. 528 00:18:26,151 --> 00:18:29,430 Oh, thank God. Me either. 529 00:18:29,432 --> 00:18:30,564 530 00:18:30,566 --> 00:18:31,912 [music stops] 531 00:18:31,914 --> 00:18:34,102 I've been wanting to say something for weeks. 532 00:18:34,104 --> 00:18:35,804 This is horrendous, okay? 533 00:18:35,806 --> 00:18:37,939 Today I sold one hairbrush, 534 00:18:37,941 --> 00:18:41,209 and I got a lead for another hair brush sale. 535 00:18:41,211 --> 00:18:44,311 Today I made $3 in tips, 536 00:18:44,313 --> 00:18:48,081 and I was groped relentlessly all day. 537 00:18:48,083 --> 00:18:50,017 When do men stop groping women? 538 00:18:50,019 --> 00:18:51,318 When? Tell me! 539 00:18:51,320 --> 00:18:53,486 - The '90s. - I hope so. 540 00:18:53,488 --> 00:18:55,422 Maybe post-9/11. I don't know. 541 00:18:55,424 --> 00:18:57,825 Everybody's red. All the white people are red. 542 00:18:57,827 --> 00:18:59,392 Yeah, 'cause they're in the sun with no sunscreen. 543 00:18:59,394 --> 00:19:00,726 - It's like... - And then they're... 544 00:19:00,728 --> 00:19:02,261 Everybody's a fucking alcoholic. 545 00:19:02,263 --> 00:19:04,263 - I tried to buy sunscreen. - It doesn't exist yet. 546 00:19:04,265 --> 00:19:05,998 When do they invent SPF? 547 00:19:06,000 --> 00:19:07,599 That guy's gonna make a fucking mint. 548 00:19:07,601 --> 00:19:08,634 Ooh. 549 00:19:08,636 --> 00:19:11,637 If I have to eat one more Jell-O mold 550 00:19:11,639 --> 00:19:14,373 or plate of Spam, I'm gonna fucking kill myself. 551 00:19:14,375 --> 00:19:17,736 I have a spare tire made of mayonnaise. 552 00:19:19,046 --> 00:19:20,378 And you know this shit doesn't work. 553 00:19:20,380 --> 00:19:22,447 Thank God for the diet pills. 554 00:19:22,449 --> 00:19:23,715 Ugh. 555 00:19:25,385 --> 00:19:27,219 I can't wear this gabardine shit anymore! 556 00:19:27,221 --> 00:19:28,786 Everything is itchy. 557 00:19:28,788 --> 00:19:32,023 I've been uncomfortable since the first day we got here. 558 00:19:32,025 --> 00:19:34,358 - Being a parent is so hard. - Ugh! 559 00:19:34,360 --> 00:19:36,160 - The PTA meetings. - Ew. 560 00:19:36,162 --> 00:19:38,128 - Making lunches every day. - Ew. 561 00:19:38,130 --> 00:19:39,563 Avoiding the cops 'cause we stole a child. 562 00:19:39,565 --> 00:19:40,675 Yeah, I don't know what we were thinking. 563 00:19:40,700 --> 00:19:42,333 Yeah, we should have spent that belt machine money 564 00:19:42,335 --> 00:19:43,786 on more diet pills. 565 00:19:45,171 --> 00:19:48,138 No, I'm talking about kidnapping Michael Jackson. 566 00:19:48,140 --> 00:19:49,706 Oh, yeah, that. Ugh. 567 00:19:49,708 --> 00:19:51,774 We took a human child. 568 00:19:51,776 --> 00:19:53,146 Should we kill him? 569 00:19:55,513 --> 00:19:56,612 - No! - Yeah, no. 570 00:19:56,614 --> 00:19:58,414 - We're not gonna kill a child. - No, no. 571 00:19:58,416 --> 00:19:59,682 We're not gonna kill the King of Pop. 572 00:19:59,684 --> 00:20:00,884 Yeah, yeah, no. 573 00:20:00,886 --> 00:20:02,952 Who are we to say what history should and shouldn't be? 574 00:20:02,954 --> 00:20:04,220 - No us. - No. 575 00:20:04,222 --> 00:20:05,821 I don't trust us. 576 00:20:05,823 --> 00:20:07,423 We are idiots! 577 00:20:07,425 --> 00:20:09,024 When we get to a place, we should not touch anything. 578 00:20:09,026 --> 00:20:10,158 - Yes. - We should just look around. 579 00:20:10,160 --> 00:20:11,860 We should look around and go. 580 00:20:11,862 --> 00:20:13,461 It's like we smoke, if it's not home, we smoke out. 581 00:20:13,463 --> 00:20:16,231 But we can't just bring him back. 582 00:20:21,205 --> 00:20:22,971 Now before we go, Michael, 583 00:20:22,973 --> 00:20:26,774 I want you to remember you're beautiful just the way you are. 584 00:20:26,776 --> 00:20:30,311 Also, publishing rights. Buy The Beatles' music. 585 00:20:30,313 --> 00:20:32,182 It's just a little tip from White Daddy. 586 00:20:32,448 --> 00:20:34,597 I hope you learned something from us. 587 00:20:35,686 --> 00:20:37,084 I learned that it's okay to take 588 00:20:37,086 --> 00:20:38,819 little boys from their homes. 589 00:20:38,821 --> 00:20:39,954 - Oh, fuck - Shit. 590 00:20:39,956 --> 00:20:41,389 Language! 591 00:20:41,391 --> 00:20:43,023 - Okay. Good-bye, Michael. - All right, bye. 592 00:20:43,025 --> 00:20:45,158 [doorbell chimes] 593 00:20:49,331 --> 00:20:53,333 Michael. Oh, my God, Michael. 594 00:20:53,335 --> 00:20:55,969 [dramatic music] 595 00:20:55,971 --> 00:20:57,837 I see you! 596 00:20:57,839 --> 00:20:59,138 Oh, I'm gonna get you. 597 00:20:59,140 --> 00:21:00,372 Yeah, uh-huh. 598 00:21:00,374 --> 00:21:02,041 Go, smoke. Get the bong, get the bong, go! 599 00:21:02,043 --> 00:21:04,109 Nobody steals my son! 600 00:21:04,111 --> 00:21:05,844 I'm gonna get you! Go, go, go, go. 601 00:21:05,846 --> 00:21:08,213 [whooshing] 602 00:21:08,215 --> 00:21:10,149 The fuck? 603 00:21:10,151 --> 00:21:11,951 [whooshing] 604 00:21:11,953 --> 00:21:13,752 [both groan] 605 00:21:13,754 --> 00:21:15,520 God. 606 00:21:15,522 --> 00:21:17,455 Ooh, doesn't get any easier. 607 00:21:17,457 --> 00:21:19,958 For once I wish we'd land in a pond. 608 00:21:19,960 --> 00:21:22,327 Where the fuck are we? 609 00:21:24,697 --> 00:21:26,164 Holy shit! 610 00:21:26,166 --> 00:21:27,665 Sharee, this is it, 611 00:21:27,667 --> 00:21:29,567 the best time period there is in human history. 612 00:21:29,569 --> 00:21:32,270 Ancient Greece, the era of symposiums 613 00:21:32,272 --> 00:21:34,338 that gave birth to philosophy and literature. 614 00:21:34,340 --> 00:21:35,372 Plus they have plumbing. 615 00:21:35,374 --> 00:21:36,639 And Greek salad. 616 00:21:36,641 --> 00:21:38,808 Oh, I would kill for a Greek salad. 617 00:21:38,810 --> 00:21:40,776 both: Greek salad! 618 00:21:40,828 --> 00:21:45,140 Synced & orrected by -robtor- www.addic7ed.com 619 00:21:45,190 --> 00:21:49,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.