All language subtitles for Til Death s03e03 Dreamguys.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:04,660 - =Www.ydy.com/bbs=- proudly presents 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,580 - =www.ydy.com/bbs=- sync: ytet- ����� 3 00:00:07,810 --> 00:00:12,040 Til Death Season03 Episode03 4 00:00:12,290 --> 00:00:15,840 Til Death is filmed in front of live studio audience 5 00:00:22,280 --> 00:00:25,790 eddie, wake up. 6 00:00:25,920 --> 00:00:28,110 What is it? What's the matter? 7 00:00:28,210 --> 00:00:30,390 I just had a nightmare. 8 00:00:31,100 --> 00:00:32,800 Ok. 9 00:00:37,260 --> 00:00:38,150 Come on. 10 00:00:38,310 --> 00:00:41,050 Wha... what? What, honey? What is it? 11 00:00:41,530 --> 00:00:46,080 Sorry. I just... i need you. 12 00:00:51,770 --> 00:00:54,210 To... 13 00:00:54,950 --> 00:00:57,390 to comfort me? 14 00:00:59,850 --> 00:01:02,240 There, there. 15 00:01:08,780 --> 00:01:12,480 - Sorry. Could I just have an ounce of sympathy? - Oh, god. 16 00:01:12,650 --> 00:01:14,580 Come on. 12 seconds ago, i was 17 00:01:14,660 --> 00:01:17,950 almost stabbed by a guy in a mock turtleneck. 18 00:01:20,710 --> 00:01:23,720 Honey, here's something that will make you feel better. 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,150 You know how in real life when bad things happen to people 20 00:01:28,250 --> 00:01:30,360 and they always say,"oh, god. I wish this was a dream. 21 00:01:30,430 --> 00:01:35,770 I wish I could wake up". Well, you... you woke up. 22 00:01:35,930 --> 00:01:39,990 You see, and I mean, there are people out there right now 23 00:01:40,070 --> 00:01:43,180 who are getting stabbed for real. 24 00:01:44,720 --> 00:01:49,530 And they... they would be jealous of you, see? 25 00:01:49,580 --> 00:01:54,270 And you... you love when people are jealous of you, right? 26 00:01:54,310 --> 00:01:57,570 So focus on that. 27 00:02:07,060 --> 00:02:09,870 You're gonna tell me the dream, aren't you? 28 00:02:10,650 --> 00:02:13,420 Ok, so... 29 00:02:15,110 --> 00:02:18,670 there's a guy stabbing you with a turtle on his neck. 30 00:02:31,810 --> 00:02:35,700 Yeah. It was totally realistic, 31 00:02:35,750 --> 00:02:40,330 and you were there, and you were all buff and hot, 32 00:02:40,380 --> 00:02:45,060 and I was totally into you, which didn't make a whole lot of sense, 33 00:02:45,300 --> 00:02:49,520 and we were in a field in my old neighborhood where I grew up, 34 00:02:49,550 --> 00:02:51,600 and there was the same swing set I used to play on 35 00:02:51,660 --> 00:02:53,950 and this oak tree, and then suddenly, 36 00:02:54,060 --> 00:02:57,750 we're in a barbershop... 37 00:03:04,760 --> 00:03:06,270 really. 38 00:03:08,170 --> 00:03:09,990 Mute. 39 00:03:25,330 --> 00:03:29,120 Hey, there's my lovely bride. 40 00:03:29,190 --> 00:03:31,830 Suck it, gumby. 41 00:03:32,310 --> 00:03:33,800 You're still mad about last night? 42 00:03:33,850 --> 00:03:35,530 Yes, i am. 43 00:03:35,590 --> 00:03:37,490 Out of all the ways I've disappointed you in bed, 44 00:03:37,540 --> 00:03:40,600 this is the one you're holding on to? 45 00:03:40,950 --> 00:03:42,080 I was up all night. 46 00:03:42,240 --> 00:03:46,190 I was so freaked out, i couldn't go back to sleep after my nightmare. 47 00:03:46,240 --> 00:03:48,120 What was the nightmare about? 48 00:03:51,550 --> 00:03:53,210 It was awful. 49 00:03:53,340 --> 00:03:56,510 I don't really remember how it started exactly, 50 00:03:56,590 --> 00:04:01,150 but I was in this field in the neighborhood I grew up in... 51 00:04:01,260 --> 00:04:04,080 dear lord, not again. 52 00:04:04,180 --> 00:04:06,150 It was exactly how I remember it... 53 00:04:06,230 --> 00:04:08,600 the same park, the same trees, 54 00:04:08,660 --> 00:04:10,920 and suddenly I'm in a barbershop. 55 00:04:10,980 --> 00:04:15,870 Holy moly! Beef is on sale. I got to go. 56 00:04:23,860 --> 00:04:25,140 Hey. How was school? 57 00:04:25,240 --> 00:04:26,810 Not great. 58 00:04:27,050 --> 00:04:28,760 Turns out when you fail a kid, 59 00:04:28,900 --> 00:04:31,450 he ends up back in your class the next year. 60 00:04:33,960 --> 00:04:37,130 A little bigger, a little hairier, a little angrier. 61 00:04:37,990 --> 00:04:39,950 Listen, by the way,I'm sorry i bailed on you this morning 62 00:04:40,030 --> 00:04:42,150 when joy was talking about her dream, 63 00:04:42,220 --> 00:04:43,600 but I heard about it last night, 64 00:04:43,910 --> 00:04:47,470 and about halfway through, i was hoping that the dream was real 65 00:04:47,530 --> 00:04:50,280 and that the guy was stabbing me. 66 00:04:51,250 --> 00:04:54,100 I liked hearing about her dream. It was interesting. 67 00:04:54,600 --> 00:04:57,260 Oh, it's cool, man. She's not here. 68 00:04:58,380 --> 00:05:00,080 No, man, i really enjoyed it. 69 00:05:00,200 --> 00:05:02,410 It got us talking about a whole bunch of stuff, man... 70 00:05:02,510 --> 00:05:06,100 her office gossip, this new energy bar she discovered, 71 00:05:06,160 --> 00:05:08,300 my fear of birds. 72 00:05:08,580 --> 00:05:12,840 Ok, so what you're saying is, you like listening to her? 73 00:05:12,980 --> 00:05:13,880 Yeah. Don't you? 74 00:05:13,980 --> 00:05:17,500 I... do not. No. 75 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 Look, don't get me wrong. 76 00:05:20,710 --> 00:05:23,410 I love my wife, but after 23 years of marriage, 77 00:05:23,480 --> 00:05:26,260 you know, if you take in every detail, your head will explode. 78 00:05:27,620 --> 00:05:30,670 That's crazy, man. You have to listen to the ladies, man. 79 00:05:30,730 --> 00:05:35,420 When I was married, i listened to everything my wife said. 80 00:05:35,500 --> 00:05:39,450 That's why you're divorced. 81 00:05:42,490 --> 00:05:44,320 So what do you do... just ignore her? 82 00:05:44,460 --> 00:05:47,440 No. I'm classier than that. 83 00:05:50,250 --> 00:05:52,680 See, the past few years, i have developed 84 00:05:52,750 --> 00:05:55,390 the fine art of fake listening. 85 00:05:56,360 --> 00:05:58,330 Mm-hmm. So were you fake listening when I opened my heart up 86 00:05:58,400 --> 00:06:00,090 and told you my childhood dream? 87 00:06:00,150 --> 00:06:01,930 What dream? 88 00:06:02,890 --> 00:06:05,350 To be the first black man to walk on the moon. 89 00:06:07,000 --> 00:06:10,420 And copyright the term afronaut? 90 00:06:12,090 --> 00:06:13,740 Afronaut? 91 00:06:14,500 --> 00:06:16,050 Doesn't ring a bell, no. 92 00:06:16,150 --> 00:06:17,560 You're a cold dude, man. 93 00:06:17,600 --> 00:06:19,350 So how do you fake listen anyway? 94 00:06:19,390 --> 00:06:22,790 All right, look. Let's say I come home from a tough day at work, right? 95 00:06:22,880 --> 00:06:25,250 I pick up a magazine. I start reading. 96 00:06:25,350 --> 00:06:26,980 She comes in and she's all worked up 97 00:06:27,030 --> 00:06:29,190 because, let's say, she can't believe 98 00:06:29,260 --> 00:06:32,480 the mcrib is a seasonal item. 99 00:06:32,910 --> 00:06:35,680 I keep reading. I give her a little "mm-hmm" 100 00:06:35,800 --> 00:06:38,390 or a "is that right?" And I'm good to go. 101 00:06:38,450 --> 00:06:41,640 Now, if she comes in and she's especially angry, 102 00:06:41,660 --> 00:06:43,430 I'll give her a little eye contact 103 00:06:43,500 --> 00:06:45,480 or a "how dare they?" 104 00:06:46,540 --> 00:06:47,670 Hmm. I don't know, man. 105 00:06:47,730 --> 00:06:49,410 That's a whole lot of effort to go through. 106 00:06:49,490 --> 00:06:52,000 Wouldn't it be easier just to listen for real? 107 00:06:56,900 --> 00:07:00,070 Well, we'll never know. 108 00:07:01,360 --> 00:07:04,580 Hey, you're not gonna believe this. 109 00:07:04,680 --> 00:07:06,780 They put a new stop sign on that corner. 110 00:07:06,860 --> 00:07:09,130 You know, the one with the ugly house? 111 00:07:12,580 --> 00:07:14,780 It absolutely creates a bottleneck 112 00:07:14,890 --> 00:07:17,280 and adds minutes to my commute every day. 113 00:07:17,400 --> 00:07:19,440 Is that right? 114 00:07:19,560 --> 00:07:21,560 Yeah. I mean, there has not been a stop sign there 115 00:07:21,610 --> 00:07:23,770 for, like,50 years, and it's been fine, 116 00:07:23,860 --> 00:07:26,290 but now all of a sudden we need one. 117 00:07:26,430 --> 00:07:29,520 How dare they? 118 00:07:31,350 --> 00:07:33,690 Whatever. Who cares? 119 00:07:36,600 --> 00:07:38,410 I mean, the truth is, 120 00:07:38,530 --> 00:07:40,590 it's not really the commute that I'm upset about. 121 00:07:40,740 --> 00:07:44,100 It's just the fact that I hate my job. 122 00:07:44,230 --> 00:07:45,380 Is this about susan again? 123 00:07:45,450 --> 00:07:49,010 Yes, yes. She is totally gonna get that promotion. 124 00:07:49,080 --> 00:07:51,520 What? You've been there, like,5 years longer than her. 125 00:07:51,610 --> 00:07:55,460 I know! And now I'm gonna have to deal with her at that party friday night. 126 00:07:55,540 --> 00:07:56,800 If she wasn't sleeping her way through the company, 127 00:07:56,920 --> 00:08:00,520 - she'd be out on her ass real quick. - Right. 128 00:08:00,660 --> 00:08:03,100 Who books more cruises than you? 129 00:08:03,200 --> 00:08:04,180 - Does she? - No. 130 00:08:04,290 --> 00:08:06,010 You're damn right she doesn't. 131 00:08:08,390 --> 00:08:09,390 Look at me. Look at me. 132 00:08:09,500 --> 00:08:11,630 - I'm looking at you. - You are a star, joy. 133 00:08:11,710 --> 00:08:13,600 You are a travel agent superstar. 134 00:08:13,690 --> 00:08:15,560 I am a superstar. 135 00:08:15,610 --> 00:08:17,910 You're damn right you are. Come on. 136 00:08:17,970 --> 00:08:20,300 Let's go out and get a blended coffee and hash this whole thing out. 137 00:08:20,400 --> 00:08:24,400 - Ok. That sounds great. - Let's go. Let's do this. 138 00:08:33,280 --> 00:08:35,480 Joy invited me to her work party this friday. 139 00:08:35,600 --> 00:08:37,290 It's this whole seventies theme. 140 00:08:37,350 --> 00:08:39,750 We're going as j. R. And sue ellen ewing. 141 00:08:39,880 --> 00:08:41,050 You cool with that? 142 00:08:41,160 --> 00:08:42,950 Cool. I think it's beautiful. 143 00:08:43,020 --> 00:08:44,730 It means I don't have to go. 144 00:08:44,840 --> 00:08:45,750 Let me tell you something. 145 00:08:45,870 --> 00:08:48,780 Ever since you became joy's new girlfriend... 146 00:08:50,630 --> 00:08:52,750 i don't hear about anything anymore. 147 00:08:52,870 --> 00:08:56,090 Nothing about work. Nothing about how she has to get new shoes. 148 00:08:56,220 --> 00:08:57,100 It's unbelievable. 149 00:08:57,290 --> 00:08:58,920 You know what she said to me last night? 150 00:08:59,040 --> 00:09:02,800 "Hey, how you doing?" And "tomorrow's trash day." 151 00:09:03,160 --> 00:09:04,550 That was it. 152 00:09:04,730 --> 00:09:08,940 And then we had sex... wordless sex. 153 00:09:10,960 --> 00:09:12,330 Oh, that's joy. 154 00:09:12,710 --> 00:09:14,640 Hey, love bug. 155 00:09:14,760 --> 00:09:18,470 What's the matter? 156 00:09:21,100 --> 00:09:23,080 Yeah, he's here. 157 00:09:24,830 --> 00:09:27,270 Ok. 158 00:09:29,580 --> 00:09:31,790 She wants to talk with you. 159 00:09:32,000 --> 00:09:33,590 Ok. 160 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 What's up, joy? 161 00:09:36,240 --> 00:09:39,860 What? No, it's cool. I can talk. 162 00:09:44,200 --> 00:09:47,340 But susan wasn't supposed to be in till thursday. 163 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 Oh, man! 164 00:09:49,250 --> 00:09:51,000 You got to be kidding me, girl. 165 00:09:51,140 --> 00:09:53,000 So what did you say back to that? 166 00:09:57,930 --> 00:09:59,380 What... what... what's so funny? 167 00:09:59,430 --> 00:10:01,330 What are we laughing at? 168 00:10:01,900 --> 00:10:03,260 No, no,no. You showed me a picture. 169 00:10:03,370 --> 00:10:05,690 Those are definitely fake. 170 00:10:08,250 --> 00:10:09,440 All right. You ready to order? 171 00:10:09,580 --> 00:10:11,890 Not yet. I'm waiting on my friend, 172 00:10:11,950 --> 00:10:13,410 who's talking to my wife. 173 00:10:13,550 --> 00:10:16,270 She didn't call him. She called me to talk to him, 174 00:10:16,360 --> 00:10:19,460 but she's gonna talk to me after. 175 00:10:20,540 --> 00:10:23,750 Well, that's... that's awesome. 176 00:10:26,270 --> 00:10:27,570 He should be wrapping it up soon. 177 00:10:27,710 --> 00:10:29,410 He's gonna, you know... 178 00:10:29,880 --> 00:10:31,740 look, this is gonna be ok. 179 00:10:32,420 --> 00:10:35,030 I'm sending you a big hug through the phone. 180 00:10:35,160 --> 00:10:36,470 I'm gonna go bail him out. 181 00:10:36,610 --> 00:10:38,640 All right. You know. 182 00:10:39,780 --> 00:10:40,980 Hey, kenny. 183 00:10:41,310 --> 00:10:42,760 Just one second. 184 00:10:46,200 --> 00:10:47,690 Hold on. Hold on, hold on, hold on. 185 00:10:47,870 --> 00:10:49,960 What do you want, man? 186 00:10:51,620 --> 00:10:53,860 I want to see if she wants to talk to me. 187 00:10:53,920 --> 00:10:55,370 You want to talk to eddie? 188 00:10:55,560 --> 00:10:57,800 Bring home fish stick. 189 00:10:58,170 --> 00:11:00,510 That's what I'm trying to tell you to do! 190 00:11:00,620 --> 00:11:03,090 Don't let her do that to you. 191 00:11:04,130 --> 00:11:05,870 Joy,I'm home! 192 00:11:07,130 --> 00:11:08,640 Joy, joy. 193 00:11:11,930 --> 00:11:13,290 "Eddie, we went to the party. 194 00:11:13,730 --> 00:11:15,980 Hope you have a groovy evening. 195 00:11:16,170 --> 00:11:18,360 Your fish sticks are in the freezer. 196 00:11:21,310 --> 00:11:25,630 X0x0, k and j." 197 00:11:28,340 --> 00:11:30,630 It's not k and j. 198 00:11:31,660 --> 00:11:33,940 It's e and j. 199 00:11:56,910 --> 00:11:59,140 I see what you're doing there. 200 00:12:06,780 --> 00:12:09,430 That one didn't cook all the way through. 201 00:12:19,780 --> 00:12:20,490 Oh, hello. 202 00:12:20,600 --> 00:12:22,050 Hey,I've got a package for you. 203 00:12:22,140 --> 00:12:25,780 Ok. So you probably want the old john hancock, huh? 204 00:12:25,910 --> 00:12:28,570 On the electronic sign-in board. 205 00:12:28,670 --> 00:12:31,250 Beam me up, scotty, you know what I'm saying? 206 00:12:31,700 --> 00:12:33,940 Not really. 207 00:12:37,530 --> 00:12:39,490 Could I have my board back? 208 00:12:40,030 --> 00:12:42,050 Oh, sure, sure. Of course. 209 00:12:42,370 --> 00:12:45,390 Hey, let me... let me ask you something. 210 00:12:45,480 --> 00:12:49,270 Would you like to join me for some fish sticks? 211 00:12:49,840 --> 00:12:52,600 You're inviting me in for fish sticks? 212 00:12:52,860 --> 00:12:55,090 I figure a young lad like yourself 213 00:12:55,170 --> 00:12:56,830 lugging around boxes all day, 214 00:12:56,890 --> 00:12:59,380 a fish stick may just treat you right, huh? 215 00:12:59,480 --> 00:13:01,320 Come on in, little fella. 216 00:13:03,660 --> 00:13:05,180 I'm... I'm not sure it's allowed. 217 00:13:05,310 --> 00:13:08,810 Hey, you didn't get where you are playing by the rules, huh? 218 00:13:08,960 --> 00:13:10,690 - I didn't- - here, please. 219 00:13:10,860 --> 00:13:12,320 I didn't catch your name, son. 220 00:13:13,040 --> 00:13:14,530 Um, it's raj. 221 00:13:16,690 --> 00:13:18,240 Raj. 222 00:13:24,840 --> 00:13:26,500 Rrraj. 223 00:13:26,970 --> 00:13:29,400 I like it. I like it. 224 00:13:37,350 --> 00:13:42,280 So pants or shorts... how do you fellas make that call? 225 00:13:42,590 --> 00:13:47,010 Um, it's usually pants in the winter and shorts in the summer. 226 00:13:48,800 --> 00:13:50,860 That adds up. Yeah. 227 00:13:53,100 --> 00:13:54,610 Go on. 228 00:14:09,250 --> 00:14:10,780 You dream a lot, raj? 229 00:14:11,770 --> 00:14:12,990 What do you mean? 230 00:14:15,240 --> 00:14:18,420 I mean when you're sleeping, at night. 231 00:14:18,670 --> 00:14:20,570 I don't know. Every now and then. 232 00:14:20,650 --> 00:14:23,830 Every now and then. Fascinating. 233 00:14:25,400 --> 00:14:26,980 Tell me about your dreams, raj. 234 00:14:27,100 --> 00:14:29,910 I love me my dreams. 235 00:14:30,280 --> 00:14:32,590 What the hell is going on? 236 00:14:39,430 --> 00:14:43,160 We're just... we're just having a conversation, 237 00:14:43,210 --> 00:14:43,840 that's all. 238 00:14:43,970 --> 00:14:46,420 I'm going to go and eat the rest of this in my truck. 239 00:14:46,510 --> 00:14:48,480 No, no,no, please. No, no,sit, sit. 240 00:14:48,580 --> 00:14:53,240 Listen, raj, i know this seems weird, 241 00:14:53,310 --> 00:14:58,450 but it's just that I'm a little lonely, you know? 242 00:14:58,550 --> 00:15:03,110 I, uh,i miss my best friend and my wife. 243 00:15:03,170 --> 00:15:05,690 Did you kill them? 244 00:15:10,000 --> 00:15:14,210 No, no. Ok, see, here's the thing. 245 00:15:14,290 --> 00:15:15,760 My best friend got divorced, 246 00:15:15,940 --> 00:15:18,050 and now he lives in our house, 247 00:15:18,140 --> 00:15:19,780 and my wife, she likes to yap yap, 248 00:15:19,930 --> 00:15:21,580 and he's a better listener than me, 249 00:15:21,770 --> 00:15:23,880 and there you got it, so... 250 00:15:23,990 --> 00:15:28,130 maybe having someone to listen to the things you're not interested in 251 00:15:28,200 --> 00:15:32,690 makes your wife feel good and takes the burden off you. 252 00:15:33,930 --> 00:15:36,470 You see, raj, that is what I thought, 253 00:15:36,550 --> 00:15:41,590 but then I just realized that i think I miss the yap yap. 254 00:15:43,650 --> 00:15:45,110 You know what I should do? 255 00:15:45,200 --> 00:15:47,540 Set me free? 256 00:15:56,190 --> 00:15:58,500 They're at an office party right now. 257 00:15:58,570 --> 00:16:00,540 I'm gonna go upstairs and freshen up 258 00:16:00,590 --> 00:16:02,830 and get my wife back. 259 00:16:45,890 --> 00:16:46,920 What are you doing here? 260 00:16:47,140 --> 00:16:48,360 What am I doing here? 261 00:16:48,430 --> 00:16:51,080 I think it's clear. I'm getting down. 262 00:16:53,420 --> 00:16:55,000 Oh, look at susan. 263 00:16:55,130 --> 00:16:56,350 She's flirting with the boss. 264 00:16:56,440 --> 00:16:58,460 She's gonna sleep her way right into my promotion. 265 00:16:58,560 --> 00:16:59,700 - She's out of control. - Yeah. 266 00:16:59,910 --> 00:17:01,570 Did you hear what she said to troy? 267 00:17:01,650 --> 00:17:03,150 No. What? 268 00:17:03,280 --> 00:17:04,950 What's this? What's this about? 269 00:17:05,070 --> 00:17:09,650 Is this about the thing with you, your work, and the people? 270 00:17:09,710 --> 00:17:12,350 Because I am so with you. 271 00:17:12,720 --> 00:17:13,710 What are you talking about? 272 00:17:13,850 --> 00:17:18,180 I'm talking about susan and the sleeping 273 00:17:18,280 --> 00:17:21,580 and the promotion and the troy thing. 274 00:17:21,600 --> 00:17:23,230 What do you think... when you're talking 275 00:17:23,330 --> 00:17:25,530 i just sit there reading a magazine 276 00:17:25,600 --> 00:17:26,860 and pretend to listen? 277 00:17:27,310 --> 00:17:30,230 Ha ha ha! That is not how I roll, baby. 278 00:17:35,580 --> 00:17:38,090 Oh! The robot! 279 00:17:47,160 --> 00:17:48,150 Ooh! Baby? 280 00:17:51,450 --> 00:17:53,350 Whew. Damn. She was my ride. 281 00:17:58,610 --> 00:18:01,280 Ok. Who's responsible for this woman? 282 00:18:01,390 --> 00:18:04,350 I am. Excuse me. I'm responsible. 283 00:18:04,470 --> 00:18:06,270 All right, so I just need to ask you a few questions. 284 00:18:06,430 --> 00:18:09,140 Sure. Fire away. I know everything there is to know about this lady. 285 00:18:09,280 --> 00:18:11,480 I am the "guinness book of joy." 286 00:18:11,630 --> 00:18:14,900 "Encyclopedia joytannica." 287 00:18:16,430 --> 00:18:17,770 Ok. 288 00:18:19,020 --> 00:18:20,920 What's her blood type? 289 00:18:24,310 --> 00:18:26,680 I believe it's a-positive. 290 00:18:27,610 --> 00:18:29,050 Does she have any allergies? 291 00:18:29,200 --> 00:18:30,450 - No. - Penicillin. 292 00:18:30,590 --> 00:18:34,510 Except penicillin, which is a... which is a big one. 293 00:18:34,660 --> 00:18:38,420 Does... does she exercise regularly? 294 00:18:38,680 --> 00:18:41,040 Pilates, tuesdays and thursdays. 295 00:18:41,260 --> 00:18:42,580 See, that's not fair. 296 00:18:42,740 --> 00:18:44,740 I wouldn't know that because i work during the day... 297 00:18:44,810 --> 00:18:46,780 sir, sir, please. This is not a contest. 298 00:18:47,080 --> 00:18:51,590 But if it were, you would lose. 299 00:18:56,530 --> 00:18:59,700 All right. They're probably just going to want to run a few tests on her. 300 00:18:59,850 --> 00:19:04,370 There's actually only room in the ambulance for one extra person. 301 00:19:05,740 --> 00:19:07,560 So... 302 00:19:20,450 --> 00:19:22,700 ok, pull. 303 00:19:26,710 --> 00:19:28,470 Oh, bless you. 304 00:19:28,620 --> 00:19:30,190 Now, could you just punch my thighs 305 00:19:30,300 --> 00:19:32,990 till I get some color back into my toes? 306 00:19:34,810 --> 00:19:36,770 What got into you tonight? 307 00:19:36,890 --> 00:19:37,690 I don't know, joy. 308 00:19:37,810 --> 00:19:41,010 I just don't like you sharing your hopes and dreams with kenny. 309 00:19:41,120 --> 00:19:43,220 - I want you to share them with me. - No, you don't. 310 00:19:43,300 --> 00:19:45,060 All right, i never did before, 311 00:19:45,220 --> 00:19:48,090 but it... I learned a big lesson this week. 312 00:19:48,180 --> 00:19:52,960 I missed you. I missed having all of you. 313 00:19:53,050 --> 00:19:55,560 So please, tell me what's going on. 314 00:19:55,690 --> 00:19:57,810 Let me into your life. 315 00:19:58,260 --> 00:19:59,510 Ok. 316 00:20:01,610 --> 00:20:05,210 I've been... I've been having this problem at work, 317 00:20:05,300 --> 00:20:09,450 and, um,it started 6 months ago... 318 00:20:09,550 --> 00:20:13,980 no, maybe it was, like, 7... 7 months ago. 319 00:20:14,090 --> 00:20:16,550 I think it was... yeah, it must have been 7 320 00:20:16,790 --> 00:20:18,420 because it was around the time of my birthday... 321 00:20:18,500 --> 00:20:21,850 already I want to put my own eyes out. 322 00:20:21,960 --> 00:20:23,390 - Are you kidding me? - No. No, honey... 323 00:20:23,510 --> 00:20:26,460 i was knocked unconscious, and you still can't listen to me? 324 00:20:26,580 --> 00:20:28,580 Honey, look, it's the way you tell a story. 325 00:20:28,770 --> 00:20:30,070 You start way too early. 326 00:20:30,200 --> 00:20:31,880 You said you had a problem at work. 327 00:20:32,030 --> 00:20:35,440 Start with the problem at work. 328 00:20:36,230 --> 00:20:37,690 Ok, you know what? 329 00:20:37,790 --> 00:20:40,120 You don't have to listen to everything that I say. 330 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 And you don't have to give me really good advice. 331 00:20:43,120 --> 00:20:46,020 There's just one thing that i want and need from you. 332 00:20:46,100 --> 00:20:47,270 What? 333 00:20:47,380 --> 00:20:52,380 If I have a bad dream or a really bad day at work, 334 00:20:52,580 --> 00:20:54,460 i want you... 335 00:20:54,550 --> 00:21:01,620 to put these enormous, genetically mutated arms around me 336 00:21:01,780 --> 00:21:03,390 and hold me really tight. 337 00:21:03,750 --> 00:21:05,700 And mean it. 338 00:21:05,940 --> 00:21:08,110 - =Www.ydy.com/bbs=- proudly presents 339 00:21:08,330 --> 00:21:11,030 - =www.ydy.com/bbs=- sync: ytet- ����� 340 00:21:26,031 --> 00:21:27,031 Really? 341 00:21:27,081 --> 00:21:31,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.