All language subtitles for Til Death s02e12 Snip Duck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,600 - =Www.ydy.com/bbs=- proudly presents 2 00:00:08,210 --> 00:00:15,150 - =www.ydy.com/bbs=- sync:������ 3 00:00:24,140 --> 00:00:27,130 Til Death Season02 Episode12 4 00:00:28,510 --> 00:00:31,920 Til death is filmed in front of a live studio audience. 5 00:00:32,470 --> 00:00:36,060 Ok. How long does it take to pee on a stick? 6 00:00:36,070 --> 00:00:39,900 I already peed on the stick. Now I'm just peeing. 7 00:00:40,580 --> 00:00:42,260 Well, what's happening? Are we pregnant? 8 00:00:42,270 --> 00:00:45,090 You know, come on, honey. Keep me in the loop. 9 00:00:45,100 --> 00:00:46,830 Ok. It takes 90 seconds. 10 00:00:46,840 --> 00:00:51,080 90 seconds! Ok. All right. 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,820 So how was your day? 12 00:00:57,770 --> 00:00:59,600 It was good. It was good. 13 00:00:59,610 --> 00:01:01,940 I had a salad for lunch. 14 00:01:02,410 --> 00:01:06,110 Salad. Sa-lad. 15 00:01:07,820 --> 00:01:09,390 Well, this is kinda funny, because I didn't-- 16 00:01:09,400 --> 00:01:12,190 I didn't think that something like this could happen anymore. 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,110 What do you mean? 18 00:01:13,130 --> 00:01:17,090 Well, you know. I already thought that you went through the thing. 19 00:01:18,300 --> 00:01:19,400 What thing? 20 00:01:19,410 --> 00:01:21,780 You know, your lady thing. 21 00:01:22,260 --> 00:01:24,160 Menopause? 22 00:01:24,170 --> 00:01:25,270 Yeah, that thing. 23 00:01:25,280 --> 00:01:28,600 - Eddie, how old do you think I am? - Ok. Look, honey. 24 00:01:28,610 --> 00:01:33,010 I know, you're still very young. But, you know, you live pretty hard. 25 00:01:33,510 --> 00:01:38,010 Ok. If I had gone through menopause, why would I still have tampons in the house? 26 00:01:38,020 --> 00:01:40,430 Probably the same reason why I still have my cross country skis. 27 00:01:40,450 --> 00:01:43,510 You're just too lazy to throw 'em out. 28 00:01:49,010 --> 00:01:50,840 Ok, I think it's ready. Oh, I can't look. 29 00:01:50,850 --> 00:01:54,250 No,I'm not gonna hold it! You just peed on it. 30 00:01:54,260 --> 00:01:57,330 I sit on your pee every morning! 31 00:01:57,610 --> 00:01:59,520 All right, listen joy. Listen to me. 32 00:01:59,530 --> 00:02:03,830 I just want you to know that I could not be more excited 33 00:02:03,840 --> 00:02:07,160 at the prospect of this wild new adventure 34 00:02:07,170 --> 00:02:10,610 that we are about to embark on together. 35 00:02:10,640 --> 00:02:12,860 Me too, baby. 36 00:02:13,230 --> 00:02:15,690 It's negative. 37 00:02:17,470 --> 00:02:18,990 It's negative! 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,560 No have a baby 'cause it's negative. 39 00:02:22,570 --> 00:02:27,300 Oh, god. I am so relieved! Yes, god. Yes. 40 00:02:27,310 --> 00:02:29,390 Very hilarious. He had me going. 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,790 I was just punk'd by the lord! 42 00:02:33,240 --> 00:02:36,040 That was a close one. Listen, we have no business having another baby. 43 00:02:36,050 --> 00:02:39,690 Damn straight. If I don't get 8 hours sleep,I'm like hitler. 44 00:02:40,490 --> 00:02:43,690 Can you imagine me going 9 months without alcohol? 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,380 That'd be rough on both of us. 46 00:02:47,570 --> 00:02:50,250 We have to make sure that this never happens again. 47 00:02:50,270 --> 00:02:51,490 Oh, you got that right. 48 00:02:51,500 --> 00:02:54,440 Sex with you is not worth the risk. 49 00:02:59,760 --> 00:03:01,660 We have to do something permanent. Ok? 50 00:03:01,670 --> 00:03:05,460 So I think it's time maybe that you close up shop. 51 00:03:05,470 --> 00:03:07,300 Come again? 52 00:03:07,310 --> 00:03:10,960 You get a vasectomy. You know, a little snip snip. 53 00:03:10,970 --> 00:03:12,610 "Little snip-snip"? 54 00:03:12,620 --> 00:03:15,260 It just happens to be the biggest snip-snip there is, joy. 55 00:03:15,270 --> 00:03:20,310 Why don't you take one for the team and get your tubes tied. Little tie tie. 56 00:03:20,650 --> 00:03:22,530 Honey, that's major surgery! 57 00:03:22,540 --> 00:03:24,130 It's non-invasive now. 58 00:03:24,150 --> 00:03:27,540 It's all done with lasers through the backside. 59 00:03:30,280 --> 00:03:33,490 You know what? The bottom line is, eddie, I bore us a child. 60 00:03:33,500 --> 00:03:38,390 So either you step up to the plate this time, or we're never having sex again. 61 00:03:38,900 --> 00:03:42,800 With each other or... 62 00:03:45,120 --> 00:03:47,730 Night night. 63 00:03:51,150 --> 00:03:57,170 P! H! I! 64 00:03:57,180 --> 00:04:00,210 Don't stop him, he'll just start over. 65 00:04:01,450 --> 00:04:04,020 Go, phillies! 66 00:04:04,030 --> 00:04:07,360 My man, it's the bottom of the first. 67 00:04:09,830 --> 00:04:13,840 That's mine! That's mine! I got it! I-- 68 00:04:16,050 --> 00:04:17,240 Hey look, he got it. 69 00:04:17,250 --> 00:04:20,280 Yeah. But they're beating him up pretty good. 70 00:04:21,350 --> 00:04:24,930 They're not even going for the ball any more. They're just kicking him. 71 00:04:24,940 --> 00:04:26,210 Should we do something? 72 00:04:26,220 --> 00:04:29,190 Yeah, we probably should. 73 00:04:31,230 --> 00:04:35,870 I got it! I got it! I'm bleeding through my jeans, but I got it! 74 00:04:36,790 --> 00:04:39,150 Why don't you give it to the kid? 75 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 What kid? 76 00:04:40,980 --> 00:04:43,950 Kenny. He's my little brother. 77 00:04:44,350 --> 00:04:45,900 He's older than I am. 78 00:04:45,910 --> 00:04:49,910 That might technically be true, but he's disadvantaged. 79 00:04:49,920 --> 00:04:54,360 He's not disadvantaged. He drives a mazda rx-7. 80 00:04:55,180 --> 00:04:57,180 Kenny, you don't really want this ball, do you? 81 00:04:57,190 --> 00:04:59,640 I like baseballs. 82 00:05:02,520 --> 00:05:03,870 Hey, you guys want to come back on friday? 83 00:05:03,880 --> 00:05:04,990 It's bobblehead day. 84 00:05:05,020 --> 00:05:09,200 I'd love to, but I gotta get a vasectomy. Peanuts! 85 00:05:14,800 --> 00:05:16,670 Why would you get a vasectomy? 86 00:05:16,680 --> 00:05:18,190 Especially on bobblehead day? 87 00:05:18,200 --> 00:05:20,950 Well, joy and I-- we had this little pregnancy scare, 88 00:05:20,960 --> 00:05:23,910 and we realized neither of us wanted to have another baby. 89 00:05:23,920 --> 00:05:27,210 So one of us has to close up shop. 90 00:05:28,060 --> 00:05:29,650 So why's it gotta be you? 91 00:05:29,660 --> 00:05:34,540 Well, probably because having your tubes tied is a far more invasive procedure. 92 00:05:35,530 --> 00:05:39,690 Oh,I'm sorry, I didn't realize you've had your tubes tied. 93 00:05:41,420 --> 00:05:42,480 Continue, big bro. 94 00:05:42,490 --> 00:05:44,890 Look,I'm not happy about this. Actually I'm terrified. 95 00:05:44,900 --> 00:05:47,150 But what choice do I have? 96 00:05:49,690 --> 00:05:55,980 What if--follow me here-- what if you pretended you wanted a baby? 97 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 Get all frisky with her, you know what I'm saying? 98 00:05:58,410 --> 00:06:02,260 Put those big ass hands on her. You know what I'm saying? 99 00:06:02,650 --> 00:06:06,270 Sooner or later, she's gotta stop you. Right? 100 00:06:06,280 --> 00:06:09,490 It's like 2 cars heading down the highway-- right for each other-- 101 00:06:09,510 --> 00:06:12,410 one of those cars has got to swerve. 102 00:06:12,420 --> 00:06:17,850 It's called playing chicken--but with sex. It's called sex chicken! 103 00:06:18,130 --> 00:06:21,070 Ok. So what you're saying is. I act like I want a baby. 104 00:06:21,080 --> 00:06:24,120 Then she thinks she's the only one who doesn't want one. 105 00:06:24,130 --> 00:06:27,430 And, boom, she gets a procedure! 106 00:06:27,710 --> 00:06:29,640 You think that'll work? 107 00:06:29,650 --> 00:06:33,190 Let me tell you something. When I was married, my wife wanted to get a cat. 108 00:06:33,470 --> 00:06:35,140 But I do not like cats. 109 00:06:35,160 --> 00:06:37,220 So I said I wanted to get a dog. 110 00:06:37,230 --> 00:06:38,410 Because you like dogs? 111 00:06:38,440 --> 00:06:42,720 No. I figured if she wouldn't let me get a dog, she couldn't get a cat. 112 00:06:43,160 --> 00:06:44,230 So what happened? 113 00:06:44,240 --> 00:06:47,390 We ended up getting a cat and a dog. 114 00:06:47,400 --> 00:06:51,000 And I fell in love with them both very hard. 115 00:06:52,360 --> 00:06:53,910 How does that apply to me? 116 00:06:53,920 --> 00:06:58,790 You know what? Now that I've said it out loud, it really doesn't make any sense. 117 00:07:00,130 --> 00:07:04,300 But sex chicken, obviously solid. 118 00:07:08,890 --> 00:07:10,840 Are you really not going to give me my ball back? 119 00:07:10,850 --> 00:07:13,050 No, I am not. 120 00:07:28,780 --> 00:07:30,730 What do ya got goin' on in there? 121 00:07:30,740 --> 00:07:32,790 I'm whitening. 122 00:07:35,940 --> 00:07:37,400 What's going on with you? 123 00:07:37,410 --> 00:07:40,550 - Joy, I want a baby. - What? 124 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 I know this is crazy. 125 00:07:42,730 --> 00:07:44,030 I know I said i was done. 126 00:07:44,040 --> 00:07:46,870 But I've been in denial, joy. 127 00:07:46,880 --> 00:07:49,180 I want to make a baby with you. 128 00:07:49,190 --> 00:07:54,540 A freakishly tall and/or large-breasted baby. 129 00:07:54,550 --> 00:07:56,800 What are you talking about? That is insane. 130 00:07:56,810 --> 00:07:59,570 Is it, joy? Is it? 131 00:07:59,580 --> 00:08:01,500 Yeah, I thought we agreed we were done with all that. 132 00:08:01,510 --> 00:08:05,510 Listen, look, honey. I know that there are a million reasons why we shouldn't do this. 133 00:08:05,520 --> 00:08:09,460 But there is one reason why we should. 134 00:08:09,470 --> 00:08:11,640 Life, joy. 135 00:08:12,120 --> 00:08:14,320 - But I- - life! 136 00:08:14,740 --> 00:08:16,660 Look at me. 137 00:08:16,670 --> 00:08:20,310 I love you. And I want this. 138 00:08:20,320 --> 00:08:24,060 I want this more than anything i've ever wanted before. 139 00:08:32,910 --> 00:08:35,620 Ok. Let's do it. 140 00:08:42,530 --> 00:08:45,010 Let's do what? 141 00:08:45,470 --> 00:08:47,390 Let's make a baby! 142 00:08:47,400 --> 00:08:53,010 I mean there's something so romantic about defying logic and just going for it! 143 00:08:54,010 --> 00:08:58,370 Well... awesome! 144 00:09:01,670 --> 00:09:03,030 Right here in front of the window? 145 00:09:03,060 --> 00:09:05,790 But--but the johnson kids are skateboarding out there. 146 00:09:05,800 --> 00:09:09,390 I don't care. I want you now. 147 00:09:11,700 --> 00:09:14,880 Back off, you hussy! 148 00:09:15,900 --> 00:09:19,430 I don't want a baby! I'll have a vasectomy! 149 00:09:19,440 --> 00:09:22,720 I knew it! 150 00:09:25,870 --> 00:09:28,720 God that was easy. 151 00:09:35,590 --> 00:09:37,790 Who is it? 152 00:09:39,190 --> 00:09:42,660 Steph woodcock. Jeff's wife. 153 00:09:47,290 --> 00:09:51,040 So he is married to a woman. I'll be damned. 154 00:09:51,460 --> 00:09:53,230 Did I catch you getting into the shower? 155 00:09:53,240 --> 00:09:55,950 No. What can I do for you? 156 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 I want my husband's baseball back. 157 00:09:58,850 --> 00:10:00,540 And I want curly blond bangs. 158 00:10:00,550 --> 00:10:03,870 But we both know, that's not gonna happen. 159 00:10:04,570 --> 00:10:09,130 Look, buddy, catching that ball was the most athletic thing my husband's done 160 00:10:09,140 --> 00:10:13,590 since he sprained his ankle climbing out of a trunk at magic camp. 161 00:10:15,040 --> 00:10:20,280 So you're gonna give me my husband's ball, or I'm gonna take it from you. 162 00:10:20,290 --> 00:10:23,480 Oh, ease up on me now, girl. 163 00:10:23,490 --> 00:10:28,100 I promised my landlord, I wasn't gonna have another fight with a white girl in this hallway. 164 00:10:34,510 --> 00:10:36,170 Did jeff send you over here? 165 00:10:36,180 --> 00:10:39,930 'Cause, where I come from, that would not be considered, uh... 166 00:10:39,940 --> 00:10:41,970 what am I thinking of here? 167 00:10:41,980 --> 00:10:44,180 Masculine. 168 00:10:44,210 --> 00:10:45,770 My husband's plenty masculine, ok. 169 00:10:45,780 --> 00:10:47,330 He doesn't even know i'm here. 170 00:10:47,340 --> 00:10:53,330 He was just really upset about the ball, so he's blowing off some steam buying some new boat shoes. 171 00:10:55,030 --> 00:10:56,260 You know what? 172 00:10:56,270 --> 00:10:58,460 You're a good woman. You care for that man. 173 00:10:58,470 --> 00:11:01,140 If that same kind of love existed between my ex-wife and myself, 174 00:11:01,150 --> 00:11:05,340 I would not be currently trying to remove her name and likeness from my left buttock. 175 00:11:11,060 --> 00:11:13,900 You all right. Here you go. 176 00:11:13,910 --> 00:11:15,260 Thank you. 177 00:11:15,270 --> 00:11:18,220 Hey, you didn't park in that dark area behind the building? 178 00:11:18,240 --> 00:11:20,520 Yeah, why? 179 00:11:23,690 --> 00:11:27,030 Be a dear and throw this in the dumpster for me. 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,170 She's sharpening a pencil. 181 00:12:02,290 --> 00:12:06,380 Hello,I'm eddie stark. I'm here for the, uh... 182 00:12:06,390 --> 00:12:07,670 vasectomy? 183 00:12:10,530 --> 00:12:13,450 If you could just fill out this form. 184 00:12:36,220 --> 00:12:38,760 Look, I appreciate you giving me a ride here and everything. Ok. 185 00:12:38,770 --> 00:12:41,600 But this is personal information. 186 00:12:41,620 --> 00:12:43,490 I didn't see anything. 187 00:12:43,500 --> 00:12:44,980 But if you want to impress the nurse, 188 00:12:44,990 --> 00:12:48,760 you might want to inflate the amount of times you have sex a week. 189 00:12:49,440 --> 00:12:51,570 I did. 190 00:12:53,500 --> 00:12:56,990 Who's doing your procedure? Dr. Park. 191 00:12:57,000 --> 00:12:58,170 Yes. 192 00:12:58,180 --> 00:12:59,200 Is he a gay fellow? 193 00:12:59,210 --> 00:13:00,650 I don't know. Why? 194 00:13:00,660 --> 00:13:02,490 You gotta get a gay dude. 195 00:13:02,500 --> 00:13:06,630 You want someone who's seen the equipment from every angle. 196 00:13:06,640 --> 00:13:07,760 Think about it. 197 00:13:07,770 --> 00:13:10,360 You want an italian guy working on your ferrari. 198 00:13:10,370 --> 00:13:14,490 You want a gay guy working on your ferrari. 199 00:13:17,980 --> 00:13:22,490 So we start by making a small incision at the base of the scrotum. 200 00:13:23,770 --> 00:13:25,390 Ok. There may be some swelling. Ok. 201 00:13:25,400 --> 00:13:27,660 I recommend a bag of frozen peas. 202 00:13:27,670 --> 00:13:30,340 It'll conform nicely to your area. 203 00:13:31,360 --> 00:13:34,330 Do I have to take the peas out to dinner first? 204 00:13:36,430 --> 00:13:38,790 I'm so scared. 205 00:13:39,320 --> 00:13:42,410 I don't blame you. It's scary stuff. 206 00:13:46,170 --> 00:13:48,690 So you like to play the guitar do ya? 207 00:13:48,700 --> 00:13:52,410 Yeah. That's my real passion. 208 00:13:55,990 --> 00:13:59,900 Shouldn't what you're doing to me on friday be your real passion? 209 00:13:59,910 --> 00:14:01,940 They got me working friday? 210 00:14:01,950 --> 00:14:05,680 I'm playing a show in atlantic city thursday night. 211 00:14:06,030 --> 00:14:09,460 It's gonna be a rough turnaround, man. 212 00:14:10,840 --> 00:14:13,720 Ok. If you don't have any questions, I'll see you friday. 213 00:14:13,730 --> 00:14:16,770 Ok. Ah, cute. 214 00:14:16,780 --> 00:14:19,190 - Those your kids? - Yep. 215 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 - Gonna have any more? - Nope. 216 00:14:21,690 --> 00:14:24,770 - Did you get a vasectomy? - Nah. 217 00:14:26,950 --> 00:14:29,240 Why not? 218 00:14:29,250 --> 00:14:31,680 I don't know. 219 00:14:36,400 --> 00:14:38,410 There's my guy. 220 00:14:38,440 --> 00:14:41,800 There's my big, brave guy. 221 00:14:41,810 --> 00:14:44,500 I want you to know i'm proud of you for doing this. 222 00:14:44,520 --> 00:14:46,140 I feel so bad. 223 00:14:46,150 --> 00:14:49,160 Bad enough that you'll do your thing instead? 224 00:14:49,180 --> 00:14:52,050 Just shy of that. 225 00:14:59,720 --> 00:15:01,190 What's going on here? 226 00:15:01,200 --> 00:15:04,640 I just picked up some supplies for my anticipated swelling. 227 00:15:04,650 --> 00:15:07,550 Uh, baby. Don't take this the wrong way. 228 00:15:07,560 --> 00:15:11,890 But that's a lot peas for what you got going on down there. 229 00:15:14,240 --> 00:15:16,260 It's not all peas, joy. All right? 230 00:15:16,270 --> 00:15:18,140 I got lima beans for surface area. 231 00:15:18,150 --> 00:15:20,160 Corn for the nooks and crannies. 232 00:15:20,170 --> 00:15:25,090 And shrimp pot stickers because they were on sale. 233 00:15:25,600 --> 00:15:28,960 Now if you'll excuse me, I have to prep my area. 234 00:15:28,970 --> 00:15:30,790 Wait, you're gonna shave yourself? 235 00:15:30,800 --> 00:15:32,980 I though maybe they'd take care of that at the hospital? 236 00:15:32,990 --> 00:15:34,150 Well, they gave me the choice. 237 00:15:34,170 --> 00:15:38,240 And I figure no one cares more than me. 238 00:15:48,720 --> 00:15:51,050 Who is it? 239 00:15:52,710 --> 00:15:55,290 Hey, it's jeff. 240 00:15:56,550 --> 00:15:58,770 What's going on, jeffrey? 241 00:16:00,980 --> 00:16:04,450 So I heard steph came by and made you give me my ball back. 242 00:16:04,470 --> 00:16:07,350 And frankly, that's just not how I roll. 243 00:16:07,380 --> 00:16:11,320 So, here take the ball back. 244 00:16:11,330 --> 00:16:13,410 - Really? - Yeah. That's right. 245 00:16:13,420 --> 00:16:14,590 You want me to take that back? 246 00:16:14,600 --> 00:16:19,250 If I want my ball back, I'll come and I'll get it myself. 247 00:16:20,400 --> 00:16:22,470 All right. 248 00:16:31,620 --> 00:16:34,460 I want my ball back. 249 00:16:35,130 --> 00:16:37,130 No. 250 00:16:37,140 --> 00:16:38,950 Come on! You gave it to steph! 251 00:16:38,960 --> 00:16:40,990 She's intimidating. 252 00:16:41,000 --> 00:16:42,950 Hey,I--I am intimidating. 253 00:16:42,960 --> 00:16:46,890 I can be very intimidating when I want to be. 254 00:16:48,600 --> 00:16:53,360 You wanna dance, let's dance? 255 00:16:53,770 --> 00:16:57,330 See that sounds like you actually want to dance. 256 00:16:57,340 --> 00:16:59,930 You know what? Just forget it. Just keep the ball. 257 00:16:59,940 --> 00:17:03,770 Jeff! Wait, wait. Come on back here, man. Come on back here, man. 258 00:17:12,280 --> 00:17:16,200 Do me a solid and drag this down to the curb, man. 259 00:17:34,130 --> 00:17:35,470 Well, this is it. 260 00:17:35,480 --> 00:17:39,150 Honey, I just want you to know that I appreciate what you're doing. 261 00:17:39,190 --> 00:17:41,220 I know that it's a big deal. 262 00:17:41,230 --> 00:17:45,520 And I want you to know that I'm at peace with it. And I'm ready. 263 00:18:00,370 --> 00:18:03,110 Eddie! 264 00:18:29,670 --> 00:18:31,890 Sweetie? 265 00:18:33,080 --> 00:18:36,130 We've had a good run, little buddies. 266 00:18:38,910 --> 00:18:40,560 All right. 267 00:18:42,390 --> 00:18:46,290 Hey, bro, what's up? I'll see you upstairs. 268 00:18:47,420 --> 00:18:50,610 - Who was that? - My doctor. 269 00:19:12,530 --> 00:19:14,100 Don't do this. 270 00:19:14,110 --> 00:19:15,730 - What? - Let's just go home. 271 00:19:15,740 --> 00:19:17,290 Joy,I'm fine. I'm ready. 272 00:19:17,300 --> 00:19:18,720 Well I don't think I am. 273 00:19:18,730 --> 00:19:21,410 - You want another baby? - I don't know. 274 00:19:21,420 --> 00:19:25,870 I don't think so, but this is just so final. 275 00:19:25,880 --> 00:19:27,640 Come on, let's just go home. 276 00:19:27,650 --> 00:19:30,060 Mom, joey keeps licking his hands and touching me! 277 00:19:30,070 --> 00:19:32,190 - I'm not touching you. - He's touching me. 278 00:19:32,200 --> 00:19:35,150 - I'm not touching you. - Stop it! Everybody, just stop it! 279 00:19:35,160 --> 00:19:37,390 Stop pulling the boy leash, it's making him nauseous. 280 00:19:37,400 --> 00:19:39,300 If I stop pulling it, he's going to run out in front of a car. 281 00:19:39,310 --> 00:19:42,510 - Is that what you want? - Yeah, that's exactly what I want. Douche! 282 00:19:42,520 --> 00:19:44,910 Douche? Oh that's nice. 283 00:19:44,920 --> 00:19:49,320 I spend every waking hour taking care of these kids and what do I get from you? Nothing! 284 00:19:49,330 --> 00:19:52,470 You come home from work. You kill 2 6-packs! 285 00:19:52,480 --> 00:19:54,140 You fall asleep watching sports on the couch! 286 00:19:54,150 --> 00:19:56,370 That's not what I signed up for, pal! 287 00:20:01,570 --> 00:20:05,800 I have a job! This is your job! 288 00:20:06,630 --> 00:20:08,720 - Let's do this. - Let's go. 289 00:20:08,730 --> 00:20:09,870 Can you hold that door? 290 00:20:09,880 --> 00:20:10,730 No, sorry. We can'T. 291 00:20:10,740 --> 00:20:13,330 Yeah. But good luck with all that. 292 00:20:19,090 --> 00:20:21,260 Who is it? 293 00:20:35,780 --> 00:20:38,800 Suck on that! 294 00:20:39,420 --> 00:20:42,830 - =Www.ydy.com/bbs=- proudly presents 295 00:20:42,840 --> 00:20:45,970 - =www.ydy.com/bbs=- sync:������ 296 00:20:46,020 --> 00:20:50,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.