All language subtitles for Three Rivers s01e13 Status 1A.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,709 --> 00:00:05,829 [Humvee door closes] 2 00:00:08,495 --> 00:00:10,095 I don't see nothin Sarge. 3 00:00:10,105 --> 00:00:13,205 Two suspected insurgents were spotted here 20 minutes ago. 4 00:00:13,915 --> 00:00:15,915 They took off when they saw the drone overhead. 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,845 What do you think it is they were doing? 6 00:00:17,855 --> 00:00:19,375 Catching up on old times. 7 00:00:19,385 --> 00:00:21,305 Planting an IED I guess. 8 00:00:21,315 --> 00:00:22,835 Yeah. Where do you guess it is? 9 00:00:27,345 --> 00:00:30,165 That dirt over there, it's dark like it was just turned over. 10 00:00:33,659 --> 00:00:35,660 Sarge, wouldn't this be a good time 11 00:00:35,661 --> 00:00:37,128 to be wearing bomb suits? 12 00:00:37,404 --> 00:00:40,606 Only if it goes off. 13 00:01:08,468 --> 00:01:11,270 (Clink) 14 00:01:16,033 --> 00:01:17,301 Holy moly. 15 00:01:17,325 --> 00:01:19,392 Got an artillery shell, definitely a bomb. 16 00:01:19,393 --> 00:01:20,827 Talk to me, Crockett. 17 00:01:20,828 --> 00:01:22,629 Dazzle me with your wisdom and insight. 18 00:01:22,630 --> 00:01:24,964 Uh, the bad guys could've buried the wires 19 00:01:24,965 --> 00:01:26,166 and strung 'em down a ways. 20 00:01:26,167 --> 00:01:27,834 But if they took off when they saw the drone, 21 00:01:27,835 --> 00:01:29,903 they probably didn't have enough time, 22 00:01:29,904 --> 00:01:31,171 so either the bomb isn't armed 23 00:01:31,172 --> 00:01:33,239 or the detonator's in here with it. 24 00:01:33,240 --> 00:01:35,675 Got something here, Sarge. 25 00:01:46,087 --> 00:01:48,588 This is Alpha two. 26 00:01:48,589 --> 00:01:50,423 (Over radio) we got a hot one-- 27 00:01:50,424 --> 00:01:51,758 cell-phone activated. 28 00:01:51,759 --> 00:01:54,094 Keep your head on a swivel. 29 00:01:54,095 --> 00:01:55,428 What's your plan? 30 00:01:55,429 --> 00:01:58,498 I need to gator clip a bypass 31 00:01:58,499 --> 00:02:00,533 from the red to white wire. 32 00:02:00,534 --> 00:02:02,869 That detonator's rigged to a mercury switch, 33 00:02:02,870 --> 00:02:05,271 so try not to move it. 34 00:02:05,272 --> 00:02:06,606 Parker, what's your 20? 35 00:02:06,607 --> 00:02:08,441 Standing by at the vehicle. 36 00:02:08,442 --> 00:02:09,909 Any activity? 37 00:02:09,910 --> 00:02:11,745 Negative. 38 00:02:11,746 --> 00:02:13,980 Belay my last. Affirmative. 39 00:02:13,981 --> 00:02:15,415 Girl on a moped. 40 00:02:15,416 --> 00:02:17,117 She sees us. She's slowing down. 41 00:02:17,118 --> 00:02:18,651 How's it going with that bypass? 42 00:02:18,652 --> 00:02:20,353 I'm having a tough time stripping the wire 43 00:02:20,354 --> 00:02:21,521 without moving anything. 44 00:02:21,522 --> 00:02:22,722 (Solider over radio) She's got a phone! 45 00:02:22,723 --> 00:02:24,624 She's got a cell phone! 46 00:02:24,625 --> 00:02:26,092 Tell her to drop it right now! 47 00:02:26,093 --> 00:02:27,327 Don't look at me! 48 00:02:27,328 --> 00:02:28,661 Bridge that wire! 49 00:02:28,662 --> 00:02:30,597 (Over radio) Put down the phone or I'll shoot! 50 00:02:30,598 --> 00:02:32,565 (Soldier shouting, woman shouting back) 51 00:02:34,402 --> 00:02:37,270 (Gunfire, woman screaming) 52 00:02:37,271 --> 00:02:38,405 (Phone ringing) 53 00:02:38,406 --> 00:02:39,939 Damn it! Keep going! 54 00:02:39,940 --> 00:02:41,241 Do the bypass! 55 00:02:41,242 --> 00:02:43,476 Do it now! 56 00:02:43,477 --> 00:02:46,246 (Ringing continues) 57 00:02:50,518 --> 00:02:52,585 Congratulations! 58 00:02:52,586 --> 00:02:54,554 Everyone within 50 meters is dead. 59 00:02:56,424 --> 00:02:57,757 I'm sorry, it got crazy. 60 00:02:57,758 --> 00:02:58,958 I got distracted. 61 00:02:58,959 --> 00:03:00,260 Distracted?! What do you think 62 00:03:00,261 --> 00:03:02,729 it's going to be like out there in the field? 63 00:03:02,730 --> 00:03:05,298 There's going to be more chaos than you ever imagined. 64 00:03:05,299 --> 00:03:08,101 You need to stay focused at all times! 65 00:03:08,102 --> 00:03:10,303 I know. No, you don't! 66 00:03:10,304 --> 00:03:11,438 Your brothers are depending on you. 67 00:03:11,439 --> 00:03:12,906 You bring that level of game, 68 00:03:12,907 --> 00:03:15,275 they all end up in body bags, you got that? 69 00:03:15,276 --> 00:03:17,310 You get that through your thick skull? 70 00:03:17,311 --> 00:03:19,312 (Groans) 71 00:03:19,313 --> 00:03:20,480 Sarge, you okay? 72 00:03:20,481 --> 00:03:22,315 Get out of my sight. 73 00:03:22,316 --> 00:03:24,184 I'm fine. 74 00:03:24,185 --> 00:03:26,152 (Groans) 75 00:03:26,153 --> 00:03:28,354 (Gasping) 76 00:03:30,524 --> 00:03:32,992 (Groans) 77 00:03:35,129 --> 00:03:38,264 (Woman over P.A.) Hospital visitor Stuart Scott, please meet your party... 78 00:03:38,265 --> 00:03:41,301 Andrew, thank you for doing this. 79 00:03:41,302 --> 00:03:42,469 No problem, Luc. 80 00:03:42,470 --> 00:03:43,703 Is she your first patient 81 00:03:43,704 --> 00:03:45,438 since you took on Dr. Robinson's caseload? 82 00:03:45,439 --> 00:03:46,873 Yes. Yes. 83 00:03:46,874 --> 00:03:48,308 And I thought it might be helpful 84 00:03:48,309 --> 00:03:50,276 if you could introduce me to her. 85 00:03:50,277 --> 00:03:52,479 Look at you, trying to see patients as people, 86 00:03:52,480 --> 00:03:53,680 instead of test subjects. 87 00:03:53,681 --> 00:03:55,148 It's adorable. 88 00:03:55,149 --> 00:03:57,183 You been brushing up on your bedside manner, too? 89 00:03:57,184 --> 00:03:59,719 I just wish I had a bedside manner to brush up on. 90 00:03:59,720 --> 00:04:02,789 Hi, Dorothy. I'm Dr. Yablonski. 91 00:04:02,790 --> 00:04:04,524 Yeah, I remember. 92 00:04:06,327 --> 00:04:08,194 How are you? 93 00:04:08,195 --> 00:04:11,264 My heart's crapping out from the cardiomyopathy, 94 00:04:11,265 --> 00:04:12,765 and I'm back here again. 95 00:04:12,766 --> 00:04:14,000 You tell me. 96 00:04:14,001 --> 00:04:16,336 We're going to sort that out, all right? 97 00:04:16,337 --> 00:04:18,304 Now, Dr. Robinson is on leave, 98 00:04:18,305 --> 00:04:19,806 so Dr. Bovell here 99 00:04:19,807 --> 00:04:21,641 is going to be treating you. 100 00:04:21,642 --> 00:04:24,344 He's an excellent physician, 101 00:04:24,345 --> 00:04:26,379 so you'll be in great hands, okay? 102 00:04:26,380 --> 00:04:27,547 If you say so. 103 00:04:27,548 --> 00:04:29,382 I do. 104 00:04:33,921 --> 00:04:37,457 So, Ms. Cooper. 105 00:04:37,458 --> 00:04:39,492 How are you? 106 00:04:39,493 --> 00:04:42,395 He just asked me that. 107 00:04:47,601 --> 00:04:49,502 Kuol. 108 00:04:49,503 --> 00:04:51,371 If you're trying to achieve inner peace, 109 00:04:51,372 --> 00:04:52,572 I'd pick a different room. 110 00:04:52,573 --> 00:04:54,207 There's a lot of despair in here. 111 00:04:56,043 --> 00:04:58,545 Kuol? 112 00:05:00,948 --> 00:05:03,716 Can you hear me, Kuol? 113 00:05:09,089 --> 00:05:10,390 Nurse! Nurse! 114 00:05:10,391 --> 00:05:12,058 I need a gurney in here now. Yes, doctor. 115 00:05:12,059 --> 00:05:13,893 Andy... Kuol. 116 00:05:13,894 --> 00:05:16,162 I could hear you, but I couldn't speak. 117 00:05:16,163 --> 00:05:18,798 Or move my body. 118 00:05:18,799 --> 00:05:21,734 What is happening to me? 119 00:05:21,735 --> 00:05:22,702 It's okay, Kuol. 120 00:05:22,703 --> 00:05:24,137 It's going to be okay. 121 00:05:28,409 --> 00:05:30,410 ♪ Tired of walkin' ♪ 122 00:05:30,411 --> 00:05:32,612 ♪ tired of sleep ♪ 123 00:05:32,613 --> 00:05:34,180 ♪ the earth is burnin' ♪ 124 00:05:34,181 --> 00:05:37,183 ♪ and my tape deck eats the cassingles ♪ 125 00:05:37,184 --> 00:05:39,786 ♪ I found in a warehouse... ♪ 126 00:05:41,589 --> 00:05:45,625 today, I attempt to jump over not ten, 127 00:05:45,626 --> 00:05:49,462 not 12, but 13 cars. 128 00:05:49,463 --> 00:05:50,797 This is it. 129 00:05:50,798 --> 00:05:52,231 This is my Waterloo. 130 00:05:52,232 --> 00:05:53,866 Wait, is that, is that right? 131 00:05:53,867 --> 00:05:55,101 My Waterloo? No. 132 00:05:55,102 --> 00:05:56,769 Your "waterloo" is your defeat. 133 00:05:56,770 --> 00:05:58,171 This is your crucible. 134 00:05:58,172 --> 00:06:00,006 "Crucible." That... 135 00:06:00,007 --> 00:06:01,741 Would I even say that? Your crucible. 136 00:06:01,742 --> 00:06:04,043 Your ultimate test. 137 00:06:04,044 --> 00:06:06,179 Why can't I just say "my ultimate test"? 138 00:06:06,180 --> 00:06:08,214 'Cause you said that last time. 139 00:06:08,215 --> 00:06:09,682 I'm just trying to mix it up a little here, man. 140 00:06:09,683 --> 00:06:11,684 Whatever, let's just shoot. 141 00:06:11,685 --> 00:06:13,186 Okay, ready. 142 00:06:13,187 --> 00:06:17,523 This is it-- my ultimate test. 143 00:06:19,526 --> 00:06:21,127 Crucible... 144 00:06:21,128 --> 00:06:23,129 Yeah! Whoo! Whoo! 145 00:06:23,130 --> 00:06:25,598 The moment is at hand. 146 00:06:25,599 --> 00:06:28,267 This is Roger's partner in crime, Craig Dirkin, 147 00:06:28,268 --> 00:06:31,237 bringin' it to you... All the way. 148 00:06:31,238 --> 00:06:33,439 (Motorcycle revving) 149 00:06:36,577 --> 00:06:39,712 To recap for all you Internet fans out there, 150 00:06:39,713 --> 00:06:41,714 Roger's last jump was two weeks ago, 151 00:06:41,715 --> 00:06:44,384 when he and Melissa tried to clear ten cars. 152 00:06:44,385 --> 00:06:47,286 Now that Roger's tailbone is all healed up, 153 00:06:47,287 --> 00:06:50,390 he's all set to face his latest challenge-- 154 00:06:50,391 --> 00:06:52,892 his crucible-- 155 00:06:52,893 --> 00:06:54,327 a jump over 13 cars. 156 00:06:54,328 --> 00:06:56,129 Now, some of you may say, 157 00:06:56,130 --> 00:06:59,232 "well, Rodge didn't make ten cars, so why's he gonna try 13"" 158 00:07:00,067 --> 00:07:02,969 thirteen... 159 00:07:02,970 --> 00:07:04,937 Is his lucky number. 160 00:07:04,938 --> 00:07:08,574 Anyways, the burning question at hand is: 161 00:07:08,575 --> 00:07:11,744 What is going to propel Rodge over 13 cars 162 00:07:11,745 --> 00:07:14,047 besides raw courage 163 00:07:14,048 --> 00:07:16,382 and a little Humboldt gold? 164 00:07:16,383 --> 00:07:18,284 A rocketooster. 165 00:07:18,285 --> 00:07:20,653 It'll provide him the extra thrust 166 00:07:20,654 --> 00:07:23,189 to propel him to greatness. 167 00:07:23,190 --> 00:07:24,891 This one's for you, ma! 168 00:07:24,892 --> 00:07:26,859 His battle cry. And so it begins. 169 00:07:26,860 --> 00:07:28,928 Roger Banks about to attempt a feat 170 00:07:28,929 --> 00:07:31,097 never before attempted. 171 00:07:35,803 --> 00:07:37,103 (Engine revving) 172 00:07:37,104 --> 00:07:38,371 (Yelling) 173 00:07:38,372 --> 00:07:39,939 Great start off the line. 174 00:07:39,940 --> 00:07:41,708 As he approaches the ramp, 175 00:07:41,709 --> 00:07:43,076 he will activate the booster. 176 00:07:43,077 --> 00:07:44,877 Whoa! 177 00:07:44,878 --> 00:07:45,878 (Grunts) 178 00:07:45,879 --> 00:07:47,313 Uh... 179 00:07:47,314 --> 00:07:50,249 Houston, we have a minor malfunction. 180 00:07:50,250 --> 00:07:52,285 Whoa. 181 00:07:52,286 --> 00:07:54,053 Check that out. 182 00:07:54,054 --> 00:07:55,722 Uh-oh. 183 00:07:57,624 --> 00:08:01,627 184 00:08:01,628 --> 00:08:05,865 185 00:08:20,434 --> 00:08:23,369 Craig Dirkin has gone to meet his final destination. 186 00:08:23,370 --> 00:08:25,638 The rocket that felled him lies far away 187 00:08:25,639 --> 00:08:27,307 in a field of trash, laughing. 188 00:08:27,308 --> 00:08:31,511 Claiming victory over this brave soul-- 189 00:08:31,512 --> 00:08:34,414 Craig Dirkin. 190 00:08:35,249 --> 00:08:37,150 Oh, wait, hey-- are we getting out now? 191 00:08:37,151 --> 00:08:39,052 Okay, let's get him inside. 192 00:08:39,053 --> 00:08:41,254 (Overlapping chatter) 193 00:08:44,225 --> 00:08:46,459 Get him in. Let's get him in. 194 00:08:48,596 --> 00:08:50,830 Knoxville General. 195 00:08:50,831 --> 00:08:52,432 We meet again. 196 00:08:52,433 --> 00:08:53,766 Give me the bullet. 197 00:08:53,767 --> 00:08:56,269 25-year-old male, motorcycle stunt accident. 198 00:08:56,270 --> 00:08:58,304 Head, neck, chest trauma, 199 00:08:58,305 --> 00:09:00,607 altered mental status, GCS 12. 200 00:09:00,608 --> 00:09:02,609 BP 110/60, pulse 120, 201 00:09:02,610 --> 00:09:05,578 resps 30, pulse ox 95 on five liters. 202 00:09:05,579 --> 00:09:08,615 And multiple lacerations and burns on his neck and shoulder. 203 00:09:08,616 --> 00:09:10,617 Was he driving the motorcycle with his face? 204 00:09:10,618 --> 00:09:12,619 No, no, he wasn't driving, I was. 205 00:09:12,620 --> 00:09:14,687 He's my, uh, videographer, Craig Dirkin. 206 00:09:14,688 --> 00:09:15,722 Okay. 207 00:09:15,723 --> 00:09:17,457 How'd your friend get these burns? 208 00:09:17,458 --> 00:09:18,691 He got hit by a rocket. 209 00:09:18,692 --> 00:09:20,293 A rocket? 210 00:09:20,294 --> 00:09:22,095 Yeah. The Defiler 3000. 211 00:09:22,096 --> 00:09:23,530 Just, like, blew right off my bike. 212 00:09:23,531 --> 00:09:25,265 It's actually right here on video, if you want-- 213 00:09:25,266 --> 00:09:26,499 you know what? I get the picture. 214 00:09:26,500 --> 00:09:27,767 You need to stop filming in here. 215 00:09:27,768 --> 00:09:29,035 Dude, no way. 216 00:09:29,036 --> 00:09:31,271 Craig would've wanted his last moments on videotape. 217 00:09:31,272 --> 00:09:33,173 (Doctor) No one's saying these are his last moments. 218 00:09:33,174 --> 00:09:35,008 Doc, you don't have to lie to me, okay? 219 00:09:35,009 --> 00:09:36,543 I'm going to do this in his honor 220 00:09:36,544 --> 00:09:37,944 as my final tribute. 221 00:09:38,779 --> 00:09:40,146 (Muffled groaning) 222 00:09:40,147 --> 00:09:41,314 Dude? 223 00:09:41,315 --> 00:09:43,183 Dude! 224 00:09:43,184 --> 00:09:44,284 It's a miracle. 225 00:09:44,285 --> 00:09:46,352 Craig has just risen from death's jaws. 226 00:09:46,353 --> 00:09:48,254 (Groaning) 227 00:09:52,760 --> 00:09:54,727 What do we got? Male, 52-year-old, 228 00:09:54,728 --> 00:09:56,362 collapsed after a military training exercise. 229 00:09:56,363 --> 00:10:00,466 Blood pressure: 250/150, pulse 120, resps 20. 230 00:10:00,467 --> 00:10:02,635 He was complaining of chest pressure and severe headache. 231 00:10:02,636 --> 00:10:04,837 Gave him two nitro sprays and five of morphine, 232 00:10:04,838 --> 00:10:06,606 but it didn't touch the BP. 233 00:10:06,607 --> 00:10:08,274 Medical records? The army's faxing 'em over. 234 00:10:08,275 --> 00:10:09,943 All right, one, two... 235 00:10:09,944 --> 00:10:12,145 Three. 236 00:10:12,146 --> 00:10:14,414 Sir, what's your name? (Moaning weakly) 237 00:10:14,415 --> 00:10:15,448 Do you know your name? 238 00:10:15,449 --> 00:10:16,616 Do you know what day it is? 239 00:10:16,617 --> 00:10:18,184 (Mumbling) No. 240 00:10:21,222 --> 00:10:22,822 We need a neurology consult 241 00:10:22,823 --> 00:10:24,324 and a priority-one head CT. 242 00:10:24,325 --> 00:10:25,825 Hang a nipride drip. 243 00:10:25,826 --> 00:10:27,193 Send off a CBC, cardiac panel, 244 00:10:27,194 --> 00:10:29,095 let's get an EKG and chest X-ray as well. 245 00:10:29,096 --> 00:10:30,196 (Alarms beeping) 246 00:10:30,197 --> 00:10:31,231 (Nurse) He's seizing! 247 00:10:31,232 --> 00:10:32,599 All right, Ativan, 248 00:10:32,600 --> 00:10:34,434 one milligram I.V. push. 249 00:10:36,837 --> 00:10:40,206 Thank you all for making this meeting on such short notice. 250 00:10:40,207 --> 00:10:41,541 In case you haven't heard, 251 00:10:41,542 --> 00:10:43,576 Kuol experienced transient neurological deficit. 252 00:10:43,577 --> 00:10:45,411 When? 253 00:10:45,412 --> 00:10:47,180 A couple of hours ago. 254 00:10:47,181 --> 00:10:49,949 Looks like a small blood clot in his brain 255 00:10:49,950 --> 00:10:51,784 caused a ministroke. 256 00:10:51,785 --> 00:10:53,386 The CT shows no damage 257 00:10:53,387 --> 00:10:55,388 and he seems to have recovered full function. 258 00:10:56,223 --> 00:10:57,857 But his blood work shows 259 00:10:57,858 --> 00:10:59,659 he's in a hypercoagulable state. 260 00:10:59,660 --> 00:11:00,793 Well, that explains the stroke. 261 00:11:00,794 --> 00:11:02,061 What's causing this-- infection? 262 00:11:02,062 --> 00:11:03,896 (Andy) We're still running some more tests. 263 00:11:03,897 --> 00:11:06,599 Look, I thought the VAD would buy him more time. 264 00:11:06,600 --> 00:11:08,301 But now he needs a new heart, 265 00:11:08,302 --> 00:11:09,402 and he needs one soon. 266 00:11:09,403 --> 00:11:11,271 Bottom line: I want to up his status to 1a. 267 00:11:11,272 --> 00:11:13,039 (Dr. Strauss) A hypercoagulable state 268 00:11:13,040 --> 00:11:14,140 can indicate cancer. 269 00:11:14,141 --> 00:11:15,275 Maybe we should make sure he's clear 270 00:11:15,276 --> 00:11:17,710 before we change his status. 271 00:11:17,711 --> 00:11:19,479 This patient's in a dire situation. 272 00:11:19,480 --> 00:11:21,681 The sooner he's listed as status 1a, the better. 273 00:11:21,682 --> 00:11:23,850 If he has cancer, we'll deal with it then. 274 00:11:23,851 --> 00:11:25,451 (Andy) That's right. 275 00:11:25,452 --> 00:11:26,619 Kuol's out of options. 276 00:11:26,620 --> 00:11:28,121 We need to move fast on this. 277 00:11:28,122 --> 00:11:29,555 (Jordan) I think the issues are clear. 278 00:11:29,556 --> 00:11:34,060 All in favor of making Kuol status 1a? 279 00:11:35,129 --> 00:11:36,362 Thank you. 280 00:11:36,363 --> 00:11:37,597 (Jordan) Andy? 281 00:11:37,598 --> 00:11:39,065 How is he taking this? 282 00:11:39,066 --> 00:11:41,267 I haven't told him. 283 00:11:45,005 --> 00:11:47,240 (Slow, rhythmic beeping) 284 00:11:47,241 --> 00:11:48,608 Mr. Estes. 285 00:11:48,609 --> 00:11:50,143 Hello. I am Dr. Jordan. 286 00:11:50,144 --> 00:11:51,744 Call me Sarge. 287 00:11:51,745 --> 00:11:52,945 Military. What branch? 288 00:11:52,946 --> 00:11:54,113 Army. 289 00:11:54,114 --> 00:11:56,149 E.O.D. that stands for... 290 00:11:56,150 --> 00:11:57,483 Explosive ordinance disposal. 291 00:11:57,484 --> 00:11:58,651 You are looking 292 00:11:58,652 --> 00:12:00,420 at the daughter of a gunnery sergeant. 293 00:12:00,421 --> 00:12:01,554 Oh, lord, I'm in trouble. 294 00:12:01,555 --> 00:12:02,789 Well, not unless 295 00:12:02,790 --> 00:12:05,124 you start shooting your mouth off about the Marines. 296 00:12:05,125 --> 00:12:08,528 Mmm, so, uh, what's wrong with me? 297 00:12:08,529 --> 00:12:11,564 Our tests show your body has stopped making urine. 298 00:12:11,565 --> 00:12:14,434 Well, maybe I'm not drinking enough water. 299 00:12:14,435 --> 00:12:15,968 Gotta get in the habit anyway. 300 00:12:15,969 --> 00:12:17,403 I'm heading back to Afghanistan. 301 00:12:17,404 --> 00:12:19,205 I'm not so sure about that. 302 00:12:19,206 --> 00:12:20,573 Your high blood pressure 303 00:12:20,574 --> 00:12:22,442 has done extensive damage to your kidneys, 304 00:12:22,443 --> 00:12:24,110 and your potassium level is high, 305 00:12:24,111 --> 00:12:25,945 which is causing a heart arrhythmia. 306 00:12:25,946 --> 00:12:27,547 I'm on medication for the blood pressure. 307 00:12:27,548 --> 00:12:29,115 I don't know why that's a problem. 308 00:12:29,116 --> 00:12:32,352 I don't know, either; But until we can figure it out, 309 00:12:32,353 --> 00:12:34,287 we need to put you on dialysis. 310 00:12:35,055 --> 00:12:37,623 Dialys-- uh, uh, for how long? 311 00:12:37,624 --> 00:12:39,592 However long it takes to turn this thing around. 312 00:12:39,593 --> 00:12:41,327 No, no, look, uh, I can't be on dialysis. 313 00:12:41,328 --> 00:12:43,730 I got a bunch of kids that are heading into a war zone. 314 00:12:43,731 --> 00:12:45,932 I need to finish training them. 315 00:12:45,933 --> 00:12:47,834 Well, I'm sure the army can find somebody 316 00:12:47,835 --> 00:12:49,202 to fill in while you recuperate. 317 00:12:49,203 --> 00:12:51,170 Well, you're wrong. I'm responsible for these boys' 318 00:12:51,171 --> 00:12:53,306 lives, and they're responsible for the lives of our troops. 319 00:12:53,307 --> 00:12:55,007 (Alarms beeping) Okay, sergeant, you need to calm down. 320 00:12:55,008 --> 00:12:56,242 My men are deploying in two weeks, 321 00:12:56,243 --> 00:12:57,410 and I will be with them. 322 00:12:57,411 --> 00:12:59,178 You understand, doctor? Huh? 323 00:12:59,179 --> 00:13:00,580 Do you understand? 324 00:13:05,486 --> 00:13:08,688 Craig, dude, tell the fans how you are, man. 325 00:13:08,689 --> 00:13:10,556 I'm... 326 00:13:10,557 --> 00:13:12,091 Oh, man... 327 00:13:12,092 --> 00:13:13,326 You're okay? 328 00:13:13,327 --> 00:13:14,894 Right? Like, give 'em a thumbs up or something. 329 00:13:14,895 --> 00:13:17,230 (Alarms beeping) My chest... 330 00:13:17,231 --> 00:13:18,398 Can't... I can't breathe. 331 00:13:18,399 --> 00:13:19,632 Oh, dude. Dude! 332 00:13:19,633 --> 00:13:20,833 Pulse ox? 333 00:13:20,834 --> 00:13:23,102 Down to 89, pulse up to 125, 334 00:13:23,103 --> 00:13:25,438 sinus tachycardia; Resps are 32 and labored. 335 00:13:25,439 --> 00:13:27,206 Okay, cyanosis of 336 00:13:27,207 --> 00:13:28,574 the lips and the fingertips. 337 00:13:28,575 --> 00:13:29,742 Wh-what does that mean? 338 00:13:29,743 --> 00:13:31,277 You need to step back, please. 339 00:13:31,278 --> 00:13:33,880 (Alarms beeping) 340 00:13:33,881 --> 00:13:36,516 Okay, decreased breath sounds on the right 341 00:13:36,517 --> 00:13:39,252 with neck distension and a tracheal shift to the left. 342 00:13:39,253 --> 00:13:41,521 He's got an acute tension pneumothorax. 343 00:13:41,522 --> 00:13:42,655 Get me a 14 gauge. 344 00:13:42,656 --> 00:13:44,157 Anesthesia? No. 345 00:13:44,158 --> 00:13:45,224 No time. I'm going in at 346 00:13:45,225 --> 00:13:47,260 the second intercostal space, midline. 347 00:13:47,261 --> 00:13:49,028 Here we go. 348 00:13:49,029 --> 00:13:51,998 Three, two, one... 349 00:13:52,800 --> 00:13:54,300 (Groans) 350 00:13:54,301 --> 00:13:56,669 Whoa. 351 00:13:57,471 --> 00:13:59,739 (Thudding) 352 00:14:00,841 --> 00:14:04,277 I don't even feel sick. 353 00:14:04,278 --> 00:14:06,112 It's as if nothing happened. 354 00:14:06,113 --> 00:14:07,647 I know, but the tests show 355 00:14:07,648 --> 00:14:10,516 you have a condition called factor 5 Leiden syndrome. 356 00:14:10,517 --> 00:14:12,585 It sounds like something from Star Trek. 357 00:14:12,586 --> 00:14:16,122 What it means is, your blood tends to clot too much, 358 00:14:16,123 --> 00:14:18,658 it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage. 359 00:14:18,659 --> 00:14:20,226 Such a blockage caused my stroke? 360 00:14:20,227 --> 00:14:21,394 That's right. 361 00:14:21,395 --> 00:14:22,795 We need to control your clotting, 362 00:14:22,796 --> 00:14:24,163 and then get you a heart. 363 00:14:24,164 --> 00:14:25,898 So, my VAD is no longer working? 364 00:14:25,899 --> 00:14:28,000 It's working fine, but the problem is, 365 00:14:28,001 --> 00:14:30,403 the VAD is a foreign object in your body, 366 00:14:30,404 --> 00:14:35,107 and it can become a locus for clots. 367 00:14:35,108 --> 00:14:37,577 And thin your blood. 368 00:14:37,578 --> 00:14:41,247 I see from your face, it is not so simple. 369 00:14:41,248 --> 00:14:43,983 No, it isn't. 370 00:14:43,984 --> 00:14:46,586 There are risks involved with using blood thinners. 371 00:14:46,587 --> 00:14:47,987 They can create 372 00:14:47,988 --> 00:14:50,957 bleeding in your brain, which is where you had the mini-stroke, 373 00:14:50,958 --> 00:14:53,092 so we need to introduce them slowly. 374 00:14:53,093 --> 00:14:55,728 In the meantime, I could have another stroke. 375 00:14:55,729 --> 00:14:57,430 One that could kill me. 376 00:14:57,431 --> 00:15:00,266 And this could occur at any moment. 377 00:15:00,267 --> 00:15:02,468 Yes. 378 00:15:11,591 --> 00:15:12,991 (Monitor beeping steadily) 379 00:15:12,992 --> 00:15:14,359 How are you doing? 380 00:15:14,360 --> 00:15:16,395 My chest stopped hurting. 381 00:15:16,396 --> 00:15:17,496 Finally. 382 00:15:17,497 --> 00:15:20,532 Morphine will do that for you. 383 00:15:20,533 --> 00:15:22,067 Where's Roger? 384 00:15:22,068 --> 00:15:23,635 Is he okay? 385 00:15:24,637 --> 00:15:27,039 I'm afraid not. 386 00:15:27,040 --> 00:15:28,640 When Roger fainted, 387 00:15:28,641 --> 00:15:30,409 he hit his head on the gurney 388 00:15:30,410 --> 00:15:32,644 and sustained a lethal head injury. 389 00:15:33,980 --> 00:15:35,948 L-lethal? 390 00:15:35,949 --> 00:15:38,217 You mean, like, it could kill him? 391 00:15:38,218 --> 00:15:40,385 It has. 392 00:15:41,287 --> 00:15:43,322 He's been declared brain dead. 393 00:15:43,323 --> 00:15:47,259 No... no way, man. 394 00:15:47,260 --> 00:15:51,864 I've seen Roger fall off a roof and hit cement, okay? 395 00:15:51,865 --> 00:15:54,600 He skated into oncoming traffic one time. 396 00:15:54,601 --> 00:15:56,935 Got thrown 30 feet in the air. 397 00:15:56,936 --> 00:15:58,837 He would have walked away from that, 398 00:15:58,838 --> 00:16:00,906 except he broke both legs. 399 00:16:00,907 --> 00:16:03,108 He can't... 400 00:16:05,979 --> 00:16:08,180 He can't be dead. 401 00:16:08,982 --> 00:16:11,483 Not from something this lame. 402 00:16:11,484 --> 00:16:13,685 I am sorry. 403 00:16:14,654 --> 00:16:17,155 If you need anything, ask. 404 00:16:17,156 --> 00:16:19,424 Otherwise, try and get some rest, okay? 405 00:16:19,425 --> 00:16:23,161 Hey, doc... 406 00:16:23,162 --> 00:16:26,031 ...I'm gonna need that video camera. 407 00:16:31,604 --> 00:16:35,574 (Kuol) After much reflection, I have made a vow. 408 00:16:35,575 --> 00:16:37,709 I will have no more strokes. 409 00:16:39,612 --> 00:16:42,681 I think that's a great call. 410 00:16:42,682 --> 00:16:44,983 It's gonna make my job a lot easier. 411 00:16:44,984 --> 00:16:47,052 I believe this is yet another challenge 412 00:16:47,053 --> 00:16:48,520 we will overcome together. 413 00:16:48,521 --> 00:16:50,489 (Imitates Kuol's accent) Sounds good. 414 00:16:50,490 --> 00:16:52,524 (Laughs) 415 00:16:56,396 --> 00:16:57,562 (Sighs) 416 00:16:57,563 --> 00:17:00,999 Okay, his clotting numbers aren't moving. 417 00:17:01,000 --> 00:17:03,969 Let's increase his Coumadin from five to seven migs. 418 00:17:03,970 --> 00:17:05,971 Got it. 419 00:17:05,972 --> 00:17:07,339 How bad is it, Andy? 420 00:17:07,340 --> 00:17:10,876 We need to get that VAD out and transplant him. 421 00:17:11,945 --> 00:17:14,313 But if we don't fix his clotting issue... 422 00:17:15,581 --> 00:17:18,050 ...He'll stroke out before a heart ever shows up. 423 00:17:18,051 --> 00:17:20,585 (Woman over P.A.) Dr. Weiss, please report to Radiology. 424 00:17:20,586 --> 00:17:22,421 Dr. Weiss to Radiology. 425 00:17:22,422 --> 00:17:25,757 (Overlapping chatter) 426 00:17:25,758 --> 00:17:28,627 Dr. Yablonski? 427 00:17:28,628 --> 00:17:30,696 That's right. 428 00:17:30,697 --> 00:17:33,265 Detective Sandefur, Pittsburgh P.D. I'd like a word. 429 00:17:33,266 --> 00:17:36,368 Can this wait? I'm kind of in the middle of things right now. 430 00:17:36,369 --> 00:17:38,070 Let's talk in here. 431 00:17:39,505 --> 00:17:42,574 This is quite a place. 432 00:17:42,575 --> 00:17:44,209 You've come a long way since Mt. Washington. 433 00:17:44,210 --> 00:17:46,144 You put me in this room 434 00:17:46,145 --> 00:17:49,047 so everybody could see I'm in here with a cop. 435 00:17:49,048 --> 00:17:50,482 Wow. 436 00:17:50,483 --> 00:17:52,150 I'm intimidated. You know why I'm here? 437 00:17:52,151 --> 00:17:53,318 Your parents engaged 438 00:17:53,319 --> 00:17:55,287 in an act of love, and then, nine months later... 439 00:17:55,288 --> 00:17:57,189 This is about your slime-bag Uncle, wise ass. 440 00:17:57,190 --> 00:17:58,390 Michael Zelasko. 441 00:17:58,391 --> 00:18:01,460 He's the focus of a criminal investigation. 442 00:18:01,461 --> 00:18:02,928 We know you had contact with him. 443 00:18:02,929 --> 00:18:04,963 Is that against the law now? No. 444 00:18:04,964 --> 00:18:06,131 But loan sharking is. 445 00:18:06,132 --> 00:18:07,532 So is theft and racketeering. 446 00:18:07,533 --> 00:18:10,802 Come on, I don't know anything about that stuff. 447 00:18:10,803 --> 00:18:14,039 He gave 130k to a fund for that Sudanese kid. 448 00:18:14,040 --> 00:18:16,408 So? 449 00:18:16,409 --> 00:18:18,510 So the money's dirty. 450 00:18:18,511 --> 00:18:21,313 I can get a court order to seize it, and I will. 451 00:18:21,314 --> 00:18:24,983 My patient needs that money for a heart transplant. 452 00:18:24,984 --> 00:18:26,218 I don't care. 453 00:18:26,219 --> 00:18:27,686 I don't care that you're married to Rena, 454 00:18:27,687 --> 00:18:29,321 I don't care that you patched up Phil Lombardi. 455 00:18:29,322 --> 00:18:31,790 None of that means jack to me. 456 00:18:31,791 --> 00:18:34,793 Do I lock up the money, or are you gonna cooperate with me? 457 00:18:34,794 --> 00:18:35,961 I need an answer. 458 00:18:35,962 --> 00:18:37,396 You want me to rat out my Uncle? 459 00:18:37,397 --> 00:18:39,398 I'm gonna need a little time to think about that. 460 00:18:39,399 --> 00:18:41,333 Don't take too long. 461 00:18:41,334 --> 00:18:43,502 I'll be back. 462 00:18:48,741 --> 00:18:50,709 (Rhythmic beeping) 463 00:18:50,710 --> 00:18:53,345 Are you feeling a little better, Sarge? 464 00:18:53,346 --> 00:18:56,515 Well, I'll feel better when I'm not hooked up to a machine. 465 00:18:56,516 --> 00:18:58,717 Well, the dialysis seems to be working. 466 00:18:58,718 --> 00:19:02,320 But we still don't know why your blood pressure's spiking. 467 00:19:02,321 --> 00:19:04,322 Am I going to be able to get back to work? 468 00:19:04,323 --> 00:19:06,091 Not until we figure this out. 469 00:19:06,092 --> 00:19:08,060 (Sighs) 470 00:19:08,061 --> 00:19:11,363 I owe you an apology for the way I acted before. 471 00:19:11,364 --> 00:19:13,331 I don't know what came over me. 472 00:19:13,332 --> 00:19:15,367 You're under a lot of pressure, 473 00:19:15,368 --> 00:19:17,769 and you don't feel good. 474 00:19:17,770 --> 00:19:21,206 Honestly, the last six months, 475 00:19:21,207 --> 00:19:23,909 this has been happening more and more. 476 00:19:23,910 --> 00:19:27,712 I have these sudden bouts of anger. 477 00:19:27,713 --> 00:19:30,315 Have you suffered a head trauma in the last year? 478 00:19:30,316 --> 00:19:31,483 Concussion? 479 00:19:31,484 --> 00:19:33,752 Um... nothing like that. 480 00:19:33,753 --> 00:19:36,455 A lot of headaches, though. 481 00:19:36,456 --> 00:19:39,424 Hmm. I'm going to order a CT scan. 482 00:19:39,425 --> 00:19:42,094 Let's see if you're having neurological issues. 483 00:19:42,095 --> 00:19:45,430 What, like a brain tumor? 484 00:19:45,431 --> 00:19:47,399 I'm not going to speculate. 485 00:19:47,400 --> 00:19:49,601 Let's just see if we find anything. 486 00:19:50,670 --> 00:19:52,571 (Andy) Hey. 487 00:19:52,572 --> 00:19:53,839 Hey. How's Kuol? 488 00:19:53,840 --> 00:19:55,774 Oh, he's, uh, still the same. 489 00:19:55,775 --> 00:19:56,975 Listen, Sophia... 490 00:19:56,976 --> 00:19:59,344 Sophia. That's a sure sign you want something. 491 00:19:59,345 --> 00:20:01,713 That 150 grand that we have raised for Kuol-- 492 00:20:01,714 --> 00:20:03,582 it's being held by our foundation, right? 493 00:20:03,583 --> 00:20:05,117 And you're one of the trustees? 494 00:20:05,118 --> 00:20:07,052 Oh, I don't like the sound of this. 495 00:20:07,053 --> 00:20:09,621 The cops are threatening to seize the money. Seize it?! 496 00:20:09,622 --> 00:20:11,990 If they do, he'll be dropped from the transplant list. I know. 497 00:20:11,991 --> 00:20:13,492 Did he do something wrong? 498 00:20:13,493 --> 00:20:15,427 No, absolutely not. 499 00:20:15,428 --> 00:20:17,696 This is because of me. 500 00:20:17,697 --> 00:20:20,365 Do I need to know about this? No. 501 00:20:20,366 --> 00:20:22,601 It's a long story. Listen, the point is, 502 00:20:22,602 --> 00:20:24,102 I need you to protect that money. 503 00:20:24,103 --> 00:20:26,304 Transfer it to another account, something. 504 00:20:26,305 --> 00:20:28,874 I don't have the authority to do that. 505 00:20:28,875 --> 00:20:30,876 The trustees make decisions as a group. 506 00:20:30,877 --> 00:20:32,477 Can you talk to them? 507 00:20:33,346 --> 00:20:36,248 I'll see what I can do. 508 00:20:39,585 --> 00:20:41,319 (Sighs) 509 00:20:48,227 --> 00:20:50,228 (Computer chirps and beeps) 510 00:20:57,370 --> 00:20:59,104 Hey, hey, wait up. 511 00:20:59,105 --> 00:21:02,040 Wait up. Ryan! Ryan! 512 00:21:02,041 --> 00:21:04,209 Has a heart... Heart come in for Kuol? 513 00:21:04,210 --> 00:21:05,710 Kind of. 514 00:21:05,711 --> 00:21:07,546 What do you mean, "kind of," Ryan? 515 00:21:07,547 --> 00:21:09,114 Kuol's back-up. 516 00:21:09,115 --> 00:21:11,716 Okay. Who's the primary? 517 00:21:13,019 --> 00:21:15,420 All the donor information is electronic. 518 00:21:15,421 --> 00:21:17,822 I must say, Brian, this is extraordinary. 519 00:21:17,823 --> 00:21:19,691 It's Ryan. 520 00:21:19,692 --> 00:21:20,859 It's a marvelous heart. 521 00:21:20,860 --> 00:21:21,726 I'll take it. 522 00:21:21,727 --> 00:21:24,496 Mind if we discuss that first? 523 00:21:24,497 --> 00:21:26,565 I'm accepting a heart for Dorothy Cooper. 524 00:21:26,566 --> 00:21:28,667 What's there 525 00:21:28,668 --> 00:21:30,302 to discuss? 526 00:21:30,303 --> 00:21:33,071 I'm gonna go hustle up a procurement team. 527 00:21:36,809 --> 00:21:38,843 You know you have the option to pass on this heart 528 00:21:38,844 --> 00:21:40,378 and let it go to Kuol, right? 529 00:21:40,379 --> 00:21:41,680 Have you ever done that? 530 00:21:41,681 --> 00:21:43,048 Yes, I have. 531 00:21:43,049 --> 00:21:45,250 When there's been a patient in greater need. 532 00:21:45,251 --> 00:21:46,818 Dorothy is higher on the list. 533 00:21:46,819 --> 00:21:48,186 Yeah. 534 00:21:48,187 --> 00:21:49,621 Only because she's been on it longer. 535 00:21:49,622 --> 00:21:51,423 You know Kuol's situation. He's in much worse shape. 536 00:21:51,424 --> 00:21:53,758 Let's not split hairs here, Andrew-- she's status 1a. 537 00:21:53,759 --> 00:21:55,627 She needs a transplant. She can wait. 538 00:21:55,628 --> 00:21:58,096 The inotropes are working. She could go for months. 539 00:21:58,097 --> 00:22:01,199 She's a difficult match, with antibodies to a broad range 540 00:22:01,200 --> 00:22:02,367 of HIA antigens. 541 00:22:02,368 --> 00:22:03,668 If I pass now, another compatible heart 542 00:22:03,669 --> 00:22:04,836 may not come along. 543 00:22:04,837 --> 00:22:06,171 He could throw a clot 544 00:22:06,172 --> 00:22:08,039 while we're standing here. 545 00:22:08,040 --> 00:22:11,042 You told Dorothy she's in good hands. 546 00:22:11,043 --> 00:22:12,777 And she is. 547 00:22:12,778 --> 00:22:16,414 This heart belongs to her and she's going to get it. 548 00:22:23,756 --> 00:22:24,990 Where's Miranda? 549 00:22:24,991 --> 00:22:26,625 She said she's meeting us at the helipad. 550 00:22:26,626 --> 00:22:28,827 What is with you and that thing-- are you obsessed? 551 00:22:28,828 --> 00:22:31,263 I'm monitoring a couple situations, seeing if a heart 552 00:22:31,264 --> 00:22:32,931 comes in for Kuol. We've gotta do something, 553 00:22:32,932 --> 00:22:34,366 or he's not going to make it. 554 00:22:34,367 --> 00:22:35,467 There's nothing we can do. 555 00:22:35,468 --> 00:22:37,602 We have to accept whatever's coming. 556 00:22:39,472 --> 00:22:41,506 I-I'm sorry, what is that? 557 00:22:41,507 --> 00:22:45,076 Some kind of Zen BS to try to distance yourself from Kuol? 558 00:22:45,077 --> 00:22:46,344 You care about him as much as we do. 559 00:22:46,345 --> 00:22:47,979 That's right, Ryan, I do. 560 00:22:51,384 --> 00:22:52,784 Let's go. 561 00:23:04,864 --> 00:23:07,165 (Craig) These are the doctors 562 00:23:07,166 --> 00:23:08,767 who will help Roger 563 00:23:08,768 --> 00:23:11,403 achieve his dream of becoming an organ donor. 564 00:23:11,404 --> 00:23:14,439 I asked him once, "Roger, why would you tempt fate 565 00:23:14,440 --> 00:23:15,874 "by signing up as a donor?" 566 00:23:15,875 --> 00:23:18,009 Roger said, "that's just me, man. 567 00:23:18,010 --> 00:23:19,210 "I'm all about the karma 568 00:23:19,211 --> 00:23:21,913 and the little guy and being awesome"" 569 00:23:21,914 --> 00:23:23,181 and he was. 570 00:23:23,182 --> 00:23:25,583 Hey, look, I'm sorry, you can't be in here. 571 00:23:25,584 --> 00:23:27,619 Oh, no, it's okay, my friend's in there. 572 00:23:27,620 --> 00:23:30,522 It's just, I'm just filming a video tribute of him. 573 00:23:30,523 --> 00:23:31,823 Yeah, but still, you're not allowed in the O.R. 574 00:23:31,824 --> 00:23:32,957 Especially with a camera. 575 00:23:32,958 --> 00:23:35,160 I'm sorry. Oh, okay. 576 00:23:35,161 --> 00:23:37,195 Uh, well, can I interview you? 577 00:23:37,196 --> 00:23:39,564 About what? About Roger. 578 00:23:39,565 --> 00:23:41,533 I didn't know him. No, no, it's okay. 579 00:23:41,534 --> 00:23:43,101 You can just say anything, you know, you're gonna be, like, 580 00:23:43,102 --> 00:23:45,870 the last person to see him, you should say something. 581 00:23:45,871 --> 00:23:47,439 All right, um, 582 00:23:47,440 --> 00:23:49,341 your friend, Roger, yeah? 583 00:23:49,342 --> 00:23:50,975 Uh, he's going to save some lives tonight. 584 00:23:50,976 --> 00:23:53,812 Which is a really good thing. 585 00:23:53,813 --> 00:23:55,113 Uh, keep going? 586 00:23:56,115 --> 00:23:58,049 By him becoming an organ donor makes me think 587 00:23:58,050 --> 00:24:00,385 that he was probably a really good guy, okay? 588 00:24:00,386 --> 00:24:03,188 Good. 589 00:24:04,523 --> 00:24:07,092 And thus... 590 00:24:07,093 --> 00:24:11,563 The circle of life is complete. 591 00:24:11,564 --> 00:24:13,231 Roger. 592 00:24:16,635 --> 00:24:19,304 I don't see any brain tumor. 593 00:24:19,305 --> 00:24:21,706 Me, neither, but I do see something here 594 00:24:21,707 --> 00:24:22,841 I don't quite understand. 595 00:24:22,842 --> 00:24:24,642 What is that, 596 00:24:24,643 --> 00:24:26,611 a growth on the eye? Looks like. 597 00:24:26,612 --> 00:24:28,313 We need to get a biopsy on that. 598 00:24:28,314 --> 00:24:30,415 He's seizing! Again? 599 00:24:32,184 --> 00:24:33,585 Roll him on his side. 600 00:24:33,586 --> 00:24:35,153 Get me ativan, one milligram, I.V. push. 601 00:24:35,154 --> 00:24:37,655 Mr. Estes? Sarge? 602 00:24:37,656 --> 00:24:40,091 Sarge, hang in there. 603 00:24:40,092 --> 00:24:42,427 I'm right here with you. 604 00:25:24,434 --> 00:25:26,102 Two of the trustees are on vacation. 605 00:25:26,103 --> 00:25:28,171 I wasn't able to get an answer on Kuol's money. 606 00:25:28,172 --> 00:25:30,173 Thanks for trying. 607 00:25:34,878 --> 00:25:36,813 After all he's been through, 608 00:25:36,814 --> 00:25:40,416 I, uh, I don't think he's gonna make it. 609 00:25:40,417 --> 00:25:42,418 It's the first time I've felt this way. 610 00:25:42,419 --> 00:25:44,754 How do you deal with it? 611 00:25:44,755 --> 00:25:47,256 You need balance, Andy. 612 00:25:47,257 --> 00:25:49,592 A life outside of this hospital. 613 00:25:49,593 --> 00:25:51,894 Someone to love. 614 00:25:51,895 --> 00:25:55,031 Someone to hold you when you cry. 615 00:25:55,032 --> 00:25:57,400 Who's that for you? 616 00:25:57,401 --> 00:26:01,037 I said you need balance; I didn't say I had it. 617 00:26:01,038 --> 00:26:02,738 No one? 618 00:26:02,739 --> 00:26:04,207 Not since Dr. Foster? 619 00:26:04,208 --> 00:26:07,276 We're veering off course here. 620 00:26:07,277 --> 00:26:09,846 I'm-I'm-I'm just surprised, that's all. 621 00:26:09,847 --> 00:26:11,547 You know I have my work. 622 00:26:12,382 --> 00:26:15,952 That's enough, most of the time. 623 00:26:17,621 --> 00:26:20,256 Maybe you should take your own advice. 624 00:26:20,257 --> 00:26:23,025 I'm gonna talk to you later. 625 00:26:27,397 --> 00:26:30,299 (Woman over P.A.) Mrs. Rodriguez to volunteer services. 626 00:26:30,300 --> 00:26:33,803 Mrs. Rodriguez to volunteer services please. 627 00:26:35,339 --> 00:26:37,240 (Miranda) Excuse me? 628 00:26:37,241 --> 00:26:38,708 Oh, man, it's you! 629 00:26:38,709 --> 00:26:40,109 How you doin'? I'm fine. 630 00:26:40,110 --> 00:26:42,578 How can I help you? Yeah, I came to see 631 00:26:42,579 --> 00:26:44,013 the person who got Roger's heart. 632 00:26:44,014 --> 00:26:45,748 You know, to like, put them in the film. 633 00:26:45,749 --> 00:26:46,883 Hoping to upload 634 00:26:46,884 --> 00:26:48,651 to Youtube tomorrow. Well, I'm sorry, 635 00:26:48,652 --> 00:26:50,486 but I don't think you're going to be able to see her. 636 00:26:50,487 --> 00:26:52,688 She's not up for seeing visitors right now, 637 00:26:52,689 --> 00:26:54,423 especially people she doesn't know. 638 00:26:54,424 --> 00:26:57,426 But I'm Roger's bud-- I'm pretty sure she'll want to meet me. 639 00:26:57,427 --> 00:26:59,061 And I understand, but that is a personal decision, 640 00:26:59,062 --> 00:27:00,863 and one she may not be up for making right now. 641 00:27:00,864 --> 00:27:04,500 Um, can you ask her? Please? 642 00:27:04,501 --> 00:27:07,203 I just want to finish the film and, you know, 643 00:27:07,204 --> 00:27:09,238 like, get on with my life. 644 00:27:11,074 --> 00:27:12,375 All right, wait here. 645 00:27:12,376 --> 00:27:14,777 Sweet. 646 00:27:14,778 --> 00:27:17,513 I think I know what's going on with your blood pressure. 647 00:27:17,514 --> 00:27:20,149 You have a rare genetic disorder 648 00:27:20,150 --> 00:27:22,585 called Von Hippel-Lindau Syndrome. 649 00:27:22,586 --> 00:27:25,721 It causes the growth of small, benign tumors, 650 00:27:25,722 --> 00:27:28,357 like the one we found on your right eye during your CT scan. 651 00:27:28,358 --> 00:27:32,295 Von Hippel-- what's that got to do with my blood pressure? 652 00:27:32,296 --> 00:27:36,299 Well, 20 percent of VHL patients have pheochromocytomas. 653 00:27:36,300 --> 00:27:38,267 That's a different kind of tumor 654 00:27:38,268 --> 00:27:40,336 that secretes large amounts of adrenalin. 655 00:27:40,337 --> 00:27:42,271 It overstimulates the fight or flight instinct, 656 00:27:42,272 --> 00:27:45,508 which brings on malignant hypertension. 657 00:27:45,509 --> 00:27:49,512 It can also cause angry, sometimes violent outbursts. 658 00:27:49,513 --> 00:27:52,648 And I've got one of these... 659 00:27:52,649 --> 00:27:54,383 Pheochromocytomas-- Yes, you do, 660 00:27:54,384 --> 00:27:55,751 on your adrenal gland. 661 00:27:55,752 --> 00:27:58,187 But once we remove it, your blood pressure 662 00:27:58,188 --> 00:28:00,790 and your kidney function should return to normal. 663 00:28:00,791 --> 00:28:02,658 It's a risky surgery. 664 00:28:02,659 --> 00:28:04,927 Manipulating the tumor can cause 665 00:28:04,928 --> 00:28:06,862 a surge of adrenaline and a dangerous spike 666 00:28:06,863 --> 00:28:08,431 to your blood pressure. 667 00:28:08,432 --> 00:28:10,132 We have to pre-medicate you, 668 00:28:10,133 --> 00:28:12,335 which means when the tumor's removed, 669 00:28:12,336 --> 00:28:14,971 there is the possibility of a crash. 670 00:28:16,373 --> 00:28:17,673 It's a balancing act, 671 00:28:17,674 --> 00:28:20,509 but we don't have another choice. 672 00:28:20,510 --> 00:28:24,480 Well, I've stared down a lot of bombs in my day, doctor. 673 00:28:24,481 --> 00:28:26,515 I bet you have, too. 674 00:28:26,516 --> 00:28:28,584 So, let's go. 675 00:28:33,023 --> 00:28:35,191 Hey. 676 00:28:35,192 --> 00:28:36,892 Pam said you wanted to see to me. 677 00:28:36,893 --> 00:28:39,195 You remember the vow I made? 678 00:28:39,196 --> 00:28:41,364 No more strokes. 679 00:28:41,365 --> 00:28:44,066 I don't think I can keep it. 680 00:28:45,035 --> 00:28:47,536 Andy, I want you to take this. 681 00:28:48,805 --> 00:28:50,539 What is it? A letter 682 00:28:50,540 --> 00:28:52,008 to my Omaha family. 683 00:28:52,009 --> 00:28:55,678 Some thoughts on how to dispose of what few belongings I have, 684 00:28:55,679 --> 00:28:58,481 names and addresses of my relatives 685 00:28:58,482 --> 00:28:59,715 in Sudan who should be told. 686 00:28:59,716 --> 00:29:01,317 I'll tell you what. 687 00:29:01,318 --> 00:29:03,452 Why don't you hang on to this for awhile? 688 00:29:04,821 --> 00:29:06,722 It's time. 689 00:29:06,723 --> 00:29:08,624 You don't know that. 690 00:29:08,625 --> 00:29:12,695 Did I ever tell you about my friend Lam? 691 00:29:12,696 --> 00:29:15,297 Yeah. The guy you traveled with 692 00:29:15,298 --> 00:29:17,233 to the refugee camp in Ethiopia. 693 00:29:17,234 --> 00:29:19,735 We walked for weeks, 694 00:29:19,736 --> 00:29:22,004 hiding from soldiers who wished to kill us. 695 00:29:22,005 --> 00:29:24,340 Starving. 696 00:29:24,341 --> 00:29:27,043 Living on whatever we could. 697 00:29:28,178 --> 00:29:32,281 Lam was never quiet when we walked, but this day he was. 698 00:29:32,282 --> 00:29:34,450 I asked him why. 699 00:29:35,218 --> 00:29:38,387 "I'm going to die," he said. 700 00:29:39,589 --> 00:29:42,925 I tried to tell him the many reasons this might not be true. 701 00:29:42,926 --> 00:29:44,960 I tried to make jokes. 702 00:29:44,961 --> 00:29:47,096 He didn't laugh. 703 00:29:47,097 --> 00:29:50,132 And that night, we slept in the jungle. 704 00:29:50,133 --> 00:29:54,637 The next morning, I tried to wake him. 705 00:29:54,638 --> 00:29:56,005 He was dead. 706 00:29:58,842 --> 00:30:01,110 I don't know why. 707 00:30:03,313 --> 00:30:07,983 Perhaps he was sick and never told me. 708 00:30:07,984 --> 00:30:10,753 But I now understand how he knew. 709 00:30:12,722 --> 00:30:16,425 Death is close, Andy. 710 00:30:17,694 --> 00:30:20,930 I can feel it... Hovering like a bird. 711 00:30:20,931 --> 00:30:23,365 I'm not going to let you die. 712 00:30:23,366 --> 00:30:24,934 (Laughs) 713 00:30:24,935 --> 00:30:27,036 That's what I told Lam. 714 00:30:27,037 --> 00:30:28,437 A heart could still come in. 715 00:30:28,438 --> 00:30:30,172 You have done all you can. 716 00:30:30,173 --> 00:30:33,409 More than I ever dreamed possible. 717 00:30:34,744 --> 00:30:36,212 You are a great friend, Andy. 718 00:30:36,213 --> 00:30:39,782 We have had a grand adventure, you and I. 719 00:30:39,783 --> 00:30:42,017 I'm not going to give up. 720 00:30:42,018 --> 00:30:44,286 And you can't, either. 721 00:30:45,489 --> 00:30:47,356 I am at peace. 722 00:30:48,592 --> 00:30:50,459 Be at peace with me. 723 00:30:52,796 --> 00:30:55,030 Scopes are placed. 724 00:30:55,031 --> 00:30:57,333 Locating the tumor. 725 00:31:00,770 --> 00:31:03,372 There it is. I'm going to resect. 726 00:31:03,373 --> 00:31:04,573 (Alarms beeping) Run of V tach. 727 00:31:04,574 --> 00:31:06,408 He's having an adrenalin surge. V fib. 728 00:31:06,409 --> 00:31:07,576 Defib at 200. 729 00:31:07,577 --> 00:31:09,812 Charged. 730 00:31:09,813 --> 00:31:11,347 Everybody off. 731 00:31:11,348 --> 00:31:12,581 (Paddles thud) 732 00:31:13,717 --> 00:31:15,384 (Nurse) He's coming back. 733 00:31:15,385 --> 00:31:16,719 Hang an amiodarone drip. 734 00:31:16,720 --> 00:31:18,087 Still having PVCS. 735 00:31:18,088 --> 00:31:20,990 I've got to get this thing out before he arrests. 736 00:31:20,991 --> 00:31:22,892 Resecting. Give five migs 737 00:31:22,893 --> 00:31:24,393 phentolamine at one MIG per minute. 738 00:31:24,394 --> 00:31:27,296 (Alarms beeping) 739 00:31:35,005 --> 00:31:36,872 Got it. 740 00:31:40,810 --> 00:31:42,211 (Alarm beeping) Tumor is out. 741 00:31:42,212 --> 00:31:43,512 (Nurse) BP down to 90 systolic. 742 00:31:43,513 --> 00:31:45,114 D/c the nipride. He's cratering 743 00:31:45,115 --> 00:31:46,615 now that the tumor's out. 744 00:31:46,616 --> 00:31:48,617 Systolic down to 50. Bolus him with saline. 745 00:31:48,618 --> 00:31:49,618 Put on the pressure infuser. 746 00:31:49,619 --> 00:31:50,753 Start dopamine, we can always 747 00:31:50,754 --> 00:31:52,521 titrate his blood pressure back up. 748 00:31:52,522 --> 00:31:54,223 Pulse is bradying down. BP down to 36. 749 00:31:54,224 --> 00:31:56,425 Damn. Give atropine, point five migs. 750 00:31:56,426 --> 00:31:57,760 An amp of epi. 751 00:31:58,728 --> 00:32:00,863 Atropine in. Epi in. BP's coming up. 752 00:32:00,864 --> 00:32:02,865 Run of seven. Push Lidocaine, 100 migs. 753 00:32:02,866 --> 00:32:05,067 (Alarm continues beeping) 754 00:32:06,436 --> 00:32:08,504 (Alarm stops) 755 00:32:08,505 --> 00:32:10,539 Okay, we are back in sinus rhythm. 756 00:32:10,540 --> 00:32:12,908 Let's get him off the table. 757 00:32:18,982 --> 00:32:21,550 I'll call you if anything changes. 758 00:32:21,551 --> 00:32:23,719 You should go home and get some sleep. 759 00:32:23,720 --> 00:32:25,421 (Heavy sigh) 760 00:32:25,422 --> 00:32:27,623 I can't. 761 00:32:28,658 --> 00:32:32,027 For what it's worth, I'm praying for Kuol. 762 00:32:38,001 --> 00:32:41,070 Would it make me a hypocrite if I prayed for him, too? 763 00:32:41,071 --> 00:32:42,471 (Alarm beeping) 764 00:32:43,306 --> 00:32:44,740 We got a code blue. Kuol? 765 00:32:44,741 --> 00:32:47,142 Dorothy Cooper! 766 00:32:56,351 --> 00:32:57,418 Any hearts in the pipeline? 767 00:32:57,419 --> 00:32:59,186 No. 768 00:32:59,187 --> 00:33:01,789 What's the situation with Dorothy Cooper? 769 00:33:01,790 --> 00:33:03,490 She had a cerebral hemorrhage. 770 00:33:03,491 --> 00:33:04,658 Massive brain damage. 771 00:33:04,659 --> 00:33:06,560 That heart could have saved Kuol. 772 00:33:06,561 --> 00:33:08,429 Maybe. 773 00:33:08,430 --> 00:33:10,664 Or maybe he would have had post-op 774 00:33:10,665 --> 00:33:11,832 problems, too. 775 00:33:11,833 --> 00:33:13,400 There's never any way to know. 776 00:33:15,904 --> 00:33:19,940 Ah. I was wondering if I was going to see you today. 777 00:33:19,941 --> 00:33:22,343 I thought maybe since you figured out what was wrong, 778 00:33:22,344 --> 00:33:24,144 you might have gotten bored. 779 00:33:24,145 --> 00:33:27,147 Well, you made me work for it, but the surgery was successful. 780 00:33:27,148 --> 00:33:29,350 Your blood pressure is back down to normal, 781 00:33:29,351 --> 00:33:31,719 and your kidney function is improving. 782 00:33:31,720 --> 00:33:33,087 Everything goes according to plan, 783 00:33:33,088 --> 00:33:35,990 you will be discharged from the hospital in a few days 784 00:33:35,991 --> 00:33:38,092 and able to get back to active duty. 785 00:33:38,093 --> 00:33:39,393 Armed with an excuse for why 786 00:33:39,394 --> 00:33:41,495 I've been in such a bad mood all year? 787 00:33:41,496 --> 00:33:43,330 Your body was so flooded with chemicals, 788 00:33:43,331 --> 00:33:44,832 it put you in panic mode. 789 00:33:44,833 --> 00:33:46,300 It overrode your ability to reason. 790 00:33:46,301 --> 00:33:49,436 Well, now that I've regained that ability, 791 00:33:49,437 --> 00:33:53,307 I've actually been thinking how... 792 00:33:53,308 --> 00:33:56,343 30 years in the military might be catching up with me. 793 00:33:56,344 --> 00:33:57,978 In what way? 794 00:33:57,979 --> 00:34:00,147 Well, it's hard 795 00:34:00,148 --> 00:34:02,683 to have a life outside of the E.O.D. 796 00:34:02,684 --> 00:34:04,852 Joke is, it stands for: "Every one's divorced." 797 00:34:04,853 --> 00:34:06,520 (Wry laugh) 798 00:34:06,521 --> 00:34:08,689 Never had kids. 799 00:34:10,058 --> 00:34:12,059 Thought of my soldiers as-as my kids, 800 00:34:12,060 --> 00:34:14,328 but of course, you know, they're not. 801 00:34:17,399 --> 00:34:19,900 How about you? You have kids? 802 00:34:19,901 --> 00:34:23,971 I have residents and fellows. 803 00:34:23,972 --> 00:34:26,407 Staff surgeons. 804 00:34:26,408 --> 00:34:28,442 Ah. 805 00:34:28,443 --> 00:34:30,544 Sophia. 806 00:34:31,980 --> 00:34:33,947 Yes. 807 00:34:33,948 --> 00:34:36,250 Would you like to have dinner with me? 808 00:34:38,853 --> 00:34:41,188 I am your doctor, sergeant. 809 00:34:41,189 --> 00:34:43,290 It's Harold, and... 810 00:34:43,291 --> 00:34:45,559 (Sighs) 811 00:34:45,560 --> 00:34:47,861 ...It's just dinner. 812 00:34:47,862 --> 00:34:50,197 Maybe you could take off the lab coat, 813 00:34:50,198 --> 00:34:52,366 and I could put on a suit, and 814 00:34:52,367 --> 00:34:54,401 we could see 815 00:34:54,402 --> 00:34:56,770 what normal people are like for one night. 816 00:34:56,771 --> 00:34:59,573 You are my patient. 817 00:35:00,442 --> 00:35:02,609 Not much longer. 818 00:35:06,381 --> 00:35:09,283 I'm gonna come back and check on you later. 819 00:35:09,284 --> 00:35:10,451 Think about it. 820 00:35:12,053 --> 00:35:14,755 (Andy) Tell UNOS we'll take any heart for Kuol. 821 00:35:14,756 --> 00:35:17,591 Luc, I'm sorry about Dorothy. 822 00:35:19,928 --> 00:35:23,030 Yeah. First time I treat one of Dr. Robinson's patients, 823 00:35:23,031 --> 00:35:24,398 and this is the outcome. 824 00:35:24,399 --> 00:35:26,533 Not exactly an inspiring debut. 825 00:35:26,534 --> 00:35:27,901 Wasn't your fault. 826 00:35:27,902 --> 00:35:29,603 I saw the scan. She had a weak vessel. 827 00:35:29,604 --> 00:35:31,905 Well, in any case, uh, 828 00:35:31,906 --> 00:35:34,174 maybe something positive might come out of it. 829 00:35:34,175 --> 00:35:35,743 Like what? Well, she's brain-dead. 830 00:35:35,744 --> 00:35:37,978 It's been confirmed by two other doctors. 831 00:35:37,979 --> 00:35:39,380 She's on a ventilator, Andrew. 832 00:35:39,381 --> 00:35:40,781 Wait a minute. 833 00:35:40,782 --> 00:35:42,883 Was she a registered donor? (Luc) Indeed, she was. 834 00:35:42,884 --> 00:35:45,052 Well, technically, Kuol is still back-up on that heart. 835 00:35:45,053 --> 00:35:46,420 And the heart is still good. Call UNOS. 836 00:35:46,421 --> 00:35:48,155 Make sure they're okay with this. 837 00:35:55,163 --> 00:35:57,431 ♪ ♪ 838 00:36:20,455 --> 00:36:23,257 ♪ ♪ 839 00:36:52,787 --> 00:36:55,055 ♪ ♪ 840 00:37:24,752 --> 00:37:27,020 ♪ ♪ 841 00:37:37,599 --> 00:37:40,100 Has my doctor come to say good night? 842 00:37:44,405 --> 00:37:48,242 I just saw a young man get a new heart. 843 00:37:48,243 --> 00:37:49,877 (Sighs) 844 00:37:49,878 --> 00:37:51,845 This kid, he... 845 00:37:51,846 --> 00:37:53,914 He walked out of a nightmare 846 00:37:53,915 --> 00:37:55,616 to get here. 847 00:37:55,617 --> 00:37:58,652 Now that he has a life to look forward to, 848 00:37:58,653 --> 00:38:02,356 I know he's not going to waste a single minute of it. 849 00:38:06,394 --> 00:38:10,631 I would love to have dinner with you. 850 00:38:12,467 --> 00:38:15,235 Hmm. I'll call you... 851 00:38:15,236 --> 00:38:17,471 As soon as my doctor releases me. 852 00:38:17,472 --> 00:38:19,873 (Laughs) 853 00:38:23,211 --> 00:38:25,379 Good night, Harold. 854 00:38:25,380 --> 00:38:28,215 Good night, Sophia. 855 00:38:33,955 --> 00:38:36,690 (Sandefur) Just the man I wanted to see. 856 00:38:36,691 --> 00:38:38,225 So, you with us on this? 857 00:38:38,226 --> 00:38:40,561 (Beeps) 858 00:38:42,196 --> 00:38:44,064 I can't help you. 859 00:38:44,065 --> 00:38:46,567 Then that money is as good as gone. 860 00:38:46,568 --> 00:38:48,468 No. It's already gone. 861 00:38:48,469 --> 00:38:52,239 It's spent on the heart I just put in Kuol. 862 00:38:52,240 --> 00:38:55,475 You just made the worst mistake of your life. 863 00:38:55,476 --> 00:39:00,280 Can you find your own way out, or should I call security? 864 00:39:00,281 --> 00:39:01,515 No, you'll be fine. 865 00:39:21,135 --> 00:39:22,736 (Knocking) (Miranda) Hi. 866 00:39:22,737 --> 00:39:24,705 I brought a visitor for you. 867 00:39:24,706 --> 00:39:26,239 (Kuol) Are you Craig, 868 00:39:26,240 --> 00:39:27,874 the friend of my donor? Yeah, man. 869 00:39:27,875 --> 00:39:29,142 You must be "cool," right? 870 00:39:29,143 --> 00:39:30,911 Craig, remember, I told you 871 00:39:30,912 --> 00:39:32,045 it's pronounced Ku-ol. 872 00:39:32,046 --> 00:39:33,513 Kuol. Yeah. 873 00:39:33,514 --> 00:39:35,182 (Miranda) Listen, I'm gonna give you guys 874 00:39:35,183 --> 00:39:37,351 some time, okay? 875 00:39:38,152 --> 00:39:39,720 How you doing, man? 876 00:39:39,721 --> 00:39:42,022 Uh, you look good. 877 00:39:42,023 --> 00:39:43,123 I-I don't know what you 878 00:39:43,124 --> 00:39:44,324 normally look like, 879 00:39:44,325 --> 00:39:47,594 but for a guy who just had a new heart put in him, 880 00:39:47,595 --> 00:39:48,762 you look pretty awesome. 881 00:39:48,763 --> 00:39:49,930 (Laughs) 882 00:39:49,931 --> 00:39:51,298 Yeah, I feel pretty awesome. 883 00:39:51,299 --> 00:39:53,300 I wanted to show you this. It's a... 884 00:39:53,301 --> 00:39:56,670 Video tribute I made of Roger. 885 00:40:03,678 --> 00:40:06,213 (Roger laughing) 886 00:40:06,214 --> 00:40:09,449 Roger always wanted to do something great. 887 00:40:09,450 --> 00:40:13,387 I was supposed to be there to catch it on video. 888 00:40:13,388 --> 00:40:15,722 He did something great. 889 00:40:17,425 --> 00:40:19,793 He saved the lives of six people. 890 00:40:19,794 --> 00:40:21,561 One of them, mine. 891 00:40:22,764 --> 00:40:25,098 I will never forget him. 892 00:40:25,099 --> 00:40:27,567 (Video camera closes and beeps off) 893 00:40:27,568 --> 00:40:29,603 Thank you. 894 00:40:29,604 --> 00:40:32,239 It's nice to meet you, man. 895 00:40:32,240 --> 00:40:34,908 Have a good time with Roger's heart. 896 00:40:34,909 --> 00:40:36,677 Okay? 897 00:40:36,678 --> 00:40:39,212 And-and if you ever want to hang, you know, like... 898 00:40:39,213 --> 00:40:40,280 Do you skate? 899 00:40:40,281 --> 00:40:42,649 I mean, because we could do a little parkour. 900 00:40:42,650 --> 00:40:44,651 There's a sweet construction site by my mom's house. 901 00:40:44,652 --> 00:40:45,819 You know, we could just... 902 00:40:45,820 --> 00:40:47,054 Tons of things to jump off. 903 00:40:47,055 --> 00:40:49,823 I doubt I will be jumping anytime soon. 904 00:40:49,824 --> 00:40:51,291 Oh. 905 00:40:51,292 --> 00:40:52,659 But I appreciate the invitation. 906 00:40:52,660 --> 00:40:54,661 Okay, dude. 907 00:40:54,662 --> 00:40:56,496 You're awesome, man. 908 00:40:57,765 --> 00:40:59,266 (Craig makes whooshing sound) 909 00:40:59,267 --> 00:41:01,068 (Whooshing) 910 00:41:01,069 --> 00:41:03,236 (Laughs gently) 911 00:41:28,496 --> 00:41:31,164 Couple of people want to celebrate your transplant. 912 00:41:31,165 --> 00:41:32,265 Hello, my friends. 913 00:41:32,266 --> 00:41:34,367 Hi. (Laughter) 914 00:41:34,368 --> 00:41:35,502 Got a surprise. 915 00:41:35,503 --> 00:41:36,970 Party time. 916 00:41:36,971 --> 00:41:38,605 Get ready to make a wish. 917 00:41:38,606 --> 00:41:40,707 (Kuol) It's not my birthday. Oh, well, it kind of is. 918 00:41:40,708 --> 00:41:42,242 (David) We can't start without Dr. Jordan. 919 00:41:42,243 --> 00:41:44,745 She'll fire us all, so, just... 920 00:41:44,746 --> 00:41:46,246 I heard that, and I'm here. 921 00:41:46,247 --> 00:41:48,014 (Andy) Okay. 922 00:41:48,015 --> 00:41:50,851 To Kuol. 923 00:41:50,852 --> 00:41:53,653 To the great Dr. Yablonski. 924 00:41:53,654 --> 00:41:55,789 And the team 925 00:41:55,790 --> 00:41:58,692 from Three Rivers for giving me life. 926 00:42:00,194 --> 00:42:02,362 I thank you all. 927 00:42:04,632 --> 00:42:07,167 Yeah. Yes! 928 00:42:11,839 --> 00:42:13,607 So, how'd it go with your donor's buddy? 929 00:42:13,608 --> 00:42:16,343 Oh, Craig is a lovely young man. 930 00:42:16,344 --> 00:42:18,345 But I have a question. 931 00:42:18,346 --> 00:42:19,379 Shoot. 932 00:42:19,380 --> 00:42:21,381 I've heard stories 933 00:42:21,382 --> 00:42:24,484 that recipients sometimes 934 00:42:24,485 --> 00:42:27,053 take the traits of their donors. 935 00:42:28,089 --> 00:42:31,858 Is there any possibility that I might... 936 00:42:31,859 --> 00:42:33,560 Become a stoner idiot? 937 00:42:34,595 --> 00:42:35,762 I doubt it. 938 00:42:35,763 --> 00:42:36,863 If you ever 939 00:42:36,864 --> 00:42:38,765 see me perched atop a tall building 940 00:42:38,766 --> 00:42:40,333 with a jet pack strapped to me... 941 00:42:40,334 --> 00:42:42,502 I will personally come and pull you from the edge. 942 00:42:42,503 --> 00:42:44,571 This heart needs to last you 943 00:42:44,572 --> 00:42:45,739 a while, my friend. 944 00:42:45,740 --> 00:42:47,841 And so it will. 945 00:42:50,111 --> 00:42:52,245 Hey, hand it over. Where's my piece? 946 00:42:52,246 --> 00:42:55,649 947 00:42:55,699 --> 00:43:00,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.