All language subtitles for Three Rivers s01e06 Where We Lie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,489 --> 00:00:23,224 Don't be nervous, honey. 2 00:00:23,225 --> 00:00:25,163 I just don't want to blow it, that's all. 3 00:00:25,164 --> 00:00:28,438 No, you'll be perfect. Just watch your tuck and your dismount. 4 00:00:28,439 --> 00:00:29,739 I will. 5 00:00:29,740 --> 00:00:32,125 - Okay, love you honey. - Love you too. 6 00:00:32,126 --> 00:00:34,781 - Break a leg. - I hope not. 7 00:00:43,902 --> 00:00:46,956 Alyssa Sussman, beam. 8 00:00:46,957 --> 00:00:49,601 Megan O'Hara, uneven bars. 9 00:00:49,602 --> 00:00:52,444 Teri Sampaio, floor exercise. 10 00:01:28,553 --> 00:01:31,537 Meg, are you ok sweetie? 11 00:01:31,538 --> 00:01:33,424 Is there a medic? 12 00:01:38,709 --> 00:01:41,181 Dr. Reed, are you coming on a ride-along? 13 00:01:41,182 --> 00:01:43,608 Yeah, part of the ER residency. 14 00:01:43,609 --> 00:01:44,934 Miss it? 15 00:01:44,935 --> 00:01:46,755 I would if all the residents were like you. 16 00:01:46,756 --> 00:01:50,197 But back in my day, it was just me and Agnes from Lithuania. 17 00:01:50,198 --> 00:01:53,000 Gassy Aggy. She smelled like borscht. 18 00:01:53,001 --> 00:01:54,713 Not pleasant in an ambulance. 19 00:01:54,714 --> 00:01:57,135 No. I did like driving fast though. That was fun. 20 00:01:57,136 --> 00:01:59,353 Good. You need a little excitement. 21 00:01:59,354 --> 00:02:01,244 I'll file it away. Be safe out there. 22 00:02:01,245 --> 00:02:02,557 - Bye. - Bye. 23 00:02:13,014 --> 00:02:16,182 David is using me like a puppy 24 00:02:16,183 --> 00:02:19,157 to attract all the cute nurses again. 25 00:02:19,158 --> 00:02:21,711 You're right, Kuol. What would I do without you? 26 00:02:22,112 --> 00:02:24,347 - You have a clipboard. - I do. 27 00:02:24,348 --> 00:02:26,196 And a serious face. 28 00:02:26,797 --> 00:02:28,880 Well, it's not great news. 29 00:02:28,881 --> 00:02:30,864 Your medication stopped working. 30 00:02:30,865 --> 00:02:33,319 So we're going to have to put you on an LVAD. 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,600 That's a Left Ventricular Assist Device. 32 00:02:35,601 --> 00:02:38,942 A device that you surgically implant in my chest to make my heart pump. 33 00:02:38,943 --> 00:02:40,717 I know what a LVAD is. 34 00:02:40,718 --> 00:02:43,329 I also know that it means I'm getting worse. 35 00:02:43,330 --> 00:02:47,158 Yes, it does. But it's called an "assist" device, Kuol. 36 00:02:47,159 --> 00:02:50,498 Your heart still works. It just needs a little help. 37 00:02:51,345 --> 00:02:53,947 - Okay then. - Okay. 38 00:02:55,497 --> 00:02:56,967 Dr. Yablonski ... 39 00:02:57,976 --> 00:02:59,947 I know because of financial issues, 40 00:02:59,948 --> 00:03:02,525 I'm having trouble getting listed for a heart. 41 00:03:03,096 --> 00:03:05,738 How then can I pay for an LVAD? 42 00:03:06,714 --> 00:03:09,229 You don't worry about that Kuol, okay? 43 00:03:09,230 --> 00:03:11,204 We'll figure that out. 44 00:03:11,205 --> 00:03:13,690 Right now you stay in bed. And you rest. 45 00:03:14,554 --> 00:03:16,604 And take it easy on the nurses. 46 00:03:38,505 --> 00:03:40,536 Yo T.J. Where you goin'? 47 00:03:40,537 --> 00:03:43,617 This ride makes me barf, man. I'm not going on it. 48 00:03:43,618 --> 00:03:46,174 It's not called the octo-wuss. 49 00:03:47,137 --> 00:03:48,517 Haha, come on. 50 00:03:49,595 --> 00:03:51,355 You guys suck. 51 00:04:01,577 --> 00:04:04,006 Woohoo! Dart master! 52 00:04:04,007 --> 00:04:06,053 I won. I totally won. 53 00:04:06,154 --> 00:04:08,563 You want a bear, a kitty or a dinosaur? 54 00:04:08,564 --> 00:04:10,743 Dinosaur. That one right there. 55 00:04:15,067 --> 00:04:17,129 That's awesome. 56 00:04:17,130 --> 00:04:20,150 - It even moves too! - That's so cool. 57 00:04:27,515 --> 00:04:29,901 How about we go celebrate with some cotton candy? 58 00:04:29,902 --> 00:04:32,784 You already had a pretzel and a snow cone. How can you be hungry? 59 00:04:32,785 --> 00:04:35,530 - Please. - Alright. 60 00:04:35,531 --> 00:04:38,471 Here's 5 bucks. I want some change. 61 00:04:39,172 --> 00:04:42,148 - Got it mom. - Alright. 62 00:04:47,886 --> 00:04:52,033 That's not right. That's not right. 63 00:04:52,434 --> 00:04:55,318 Take it easy. 64 00:05:14,000 --> 00:05:17,750 Dylan? Has anyone seen my son? 65 00:05:17,751 --> 00:05:19,251 Dylan? 66 00:05:20,812 --> 00:05:24,305 Dylan? 67 00:05:27,043 --> 00:05:29,964 Oh my, Dylan! 68 00:05:31,023 --> 00:05:34,475 Help. Somebody help me. Please! 69 00:05:34,476 --> 00:05:36,939 Dylan! Help! 70 00:05:44,336 --> 00:05:50,362 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow 71 00:05:52,914 --> 00:05:56,931 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow 72 00:05:56,932 --> 00:06:01,032 www.addic7ed.com 73 00:06:03,377 --> 00:06:05,717 "Three Rivers -01x06 - Where We Lie" 74 00:06:13,369 --> 00:06:15,518 - Oh my God! - Holy crap, dude. 75 00:06:15,519 --> 00:06:17,384 I told you this ride was bogus. 76 00:06:17,785 --> 00:06:20,619 Hey, hey. Hey, don't move that until we can assess the situation. 77 00:06:20,620 --> 00:06:22,962 Please everyone, just stand back. Everyone stand back. 78 00:06:22,963 --> 00:06:25,152 It's my son. My son is under here and I can't get him out. 79 00:06:25,153 --> 00:06:26,737 - Ma'am, what's your name? - Laurie Campbell. 80 00:06:26,738 --> 00:06:29,724 Ok Laurie, I'm Lisa. Now I need you to step back. Just a little bit, ok? 81 00:06:29,725 --> 00:06:31,215 He might have spinal injuries 82 00:06:31,216 --> 00:06:33,443 so we just have to take this really slowly. 83 00:06:33,444 --> 00:06:35,174 Please, just trust me. 84 00:06:35,475 --> 00:06:37,249 His name is Dylan. 85 00:06:37,250 --> 00:06:39,639 Watch yourself. That is very insecure. 86 00:06:47,123 --> 00:06:49,211 Hand me the C-collar please. 87 00:06:49,712 --> 00:06:51,313 What is she doing? 88 00:06:51,314 --> 00:06:54,086 She needs to immobilize his neck to protect his cervical spine. 89 00:06:54,087 --> 00:06:56,578 - It's just a precaution. - Hey buddy. Hey, Dylan. 90 00:06:56,579 --> 00:06:59,036 I'm Lisa. I'm gonna get you out of here, ok? 91 00:06:59,437 --> 00:07:02,291 But I need you not to move, ok? 92 00:07:02,992 --> 00:07:05,001 How old are you buddy? 93 00:07:05,925 --> 00:07:08,352 Dylan honey, can you talk to me? 94 00:07:12,459 --> 00:07:14,879 So you've got your velociraptor with you. 95 00:07:14,880 --> 00:07:16,590 Raptors are cool. 96 00:07:16,591 --> 00:07:19,397 Did you know they were one of the smartest dinosaurs 97 00:07:19,398 --> 00:07:22,775 - and they could run like 25 miles an hour? - Yeah. 98 00:07:23,684 --> 00:07:26,111 Yeah? Ok, I'm going to have to put this around your neck. 99 00:07:26,112 --> 00:07:28,615 ... Under your chin, just hold still. 100 00:07:28,616 --> 00:07:30,899 Good. 101 00:07:36,936 --> 00:07:38,749 Ok. Can you feel your legs? 102 00:07:38,750 --> 00:07:41,139 Yeah. They hurt. 103 00:07:41,140 --> 00:07:42,714 I know. That's actually a good thing. 104 00:07:42,715 --> 00:07:44,706 Can you tell me where else it hurts? 105 00:07:44,707 --> 00:07:47,145 My chest. This is heavy. 106 00:07:47,146 --> 00:07:49,743 I know. We're going to get this off as fast as we can. 107 00:07:49,744 --> 00:07:51,593 Hang in there for me, ok? Okay buddy? 108 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 2271 please. 109 00:07:59,481 --> 00:08:02,624 Transplant Coordinator, 2271. 110 00:08:05,590 --> 00:08:06,996 Dr. Jordan? 111 00:08:11,234 --> 00:08:15,790 Remember when ... you were about to transplant Mr. Boyle. Last week? 112 00:08:16,940 --> 00:08:18,769 Right, Ok, well ... 113 00:08:19,668 --> 00:08:23,607 When I walked into that O.R., I heard him say "Dr. Foster". 114 00:08:23,908 --> 00:08:25,930 And I know he didn't mean me. 115 00:08:25,931 --> 00:08:28,520 Your father was Mr. Boyle's doctor. 116 00:08:28,521 --> 00:08:31,987 And Mr. Boyle was very attached to him. 117 00:08:31,988 --> 00:08:35,168 And he took it rather hard when he died. 118 00:08:35,469 --> 00:08:39,124 A couple of times now, I've heard people talk about it. 119 00:08:40,285 --> 00:08:41,917 So, I'm wondering ... 120 00:08:41,918 --> 00:08:45,503 did he say something about you and my dad? 121 00:08:45,504 --> 00:08:49,038 You do know Rudy Boyle was on pre-op sedatives? 122 00:08:49,039 --> 00:08:51,019 He was flying pretty high. 123 00:08:51,020 --> 00:08:54,579 Yeah, but I don't even think it's just Mr. Boyle anymore. 124 00:08:55,211 --> 00:08:58,664 I mean... listen. 125 00:08:58,965 --> 00:09:01,135 You can tell me. 126 00:09:01,136 --> 00:09:03,577 Just, what's going on? 127 00:09:05,111 --> 00:09:09,976 our father was my mentor, Miranda. 128 00:09:09,977 --> 00:09:12,939 We were very close. 129 00:09:14,042 --> 00:09:17,958 Some people might have misread that. 130 00:09:19,483 --> 00:09:21,326 Okay. 131 00:09:24,193 --> 00:09:26,478 I mean if that's what it is, 132 00:09:27,530 --> 00:09:29,960 then that's what it is, right? 133 00:09:29,961 --> 00:09:31,652 Right. 134 00:09:33,411 --> 00:09:36,420 Now I want you to take a look at this patient, 135 00:09:36,421 --> 00:09:39,929 Megan O'Hara. She's 15. She took a fall at a gymnastics meet, 136 00:09:39,930 --> 00:09:41,960 but this is not a sports injury. 137 00:09:41,961 --> 00:09:44,754 Why don't you have a read of that on the way to the ER. 138 00:09:44,755 --> 00:09:47,108 Got it. Thank you. 139 00:09:47,409 --> 00:09:50,449 Just so you know, you guys are really freaking out my parents. 140 00:09:50,450 --> 00:09:52,659 Well, once you get these CT scans, I'm going to get you back to them. 141 00:09:52,660 --> 00:09:54,172 There's nothing wrong with me. 142 00:09:54,173 --> 00:09:56,864 I just got a little dizzy and missed the bar. It's no big deal. 143 00:09:56,865 --> 00:09:58,421 It's not just the fall, Megan. 144 00:09:58,422 --> 00:10:01,498 Your liver enzymes are elevated and we need to figure out why. 145 00:10:01,499 --> 00:10:04,004 Did you eat or drink anything unusual over the last day? 146 00:10:04,005 --> 00:10:05,753 - No. - Any drugs or alcohol? 147 00:10:05,754 --> 00:10:08,148 - The ER doctor asked me this - Now I'm asking. 148 00:10:08,149 --> 00:10:11,395 Any prescription or non-prescription medications, pain relievers? 149 00:10:11,396 --> 00:10:14,292 - Maybe a couple. - Yeah, pain relievers? What kind? 150 00:10:14,293 --> 00:10:16,663 - The extra strength kind. - Acetaminophen? 151 00:10:16,664 --> 00:10:19,390 I think so. I've had some headaches lately. 152 00:10:19,391 --> 00:10:23,201 - Ok, and how many have you taken? - I don't know. 8, 10? 153 00:10:23,300 --> 00:10:26,080 - Over how long? - Since yesterday. 154 00:10:26,111 --> 00:10:28,925 Wow. Okay, that's over double the maximum. Let's go this way. 155 00:10:28,926 --> 00:10:30,093 What are you doing? 156 00:10:30,094 --> 00:10:33,903 Well, you took too many pain relievers, so I'm going to take you to ICU and we're going to give you an antidote. 157 00:10:34,097 --> 00:10:36,374 The administration turned down the VAD for Kuol. 158 00:10:36,375 --> 00:10:39,088 Are you kidding me? Did you tell them I dropped my fee? 159 00:10:39,089 --> 00:10:42,009 Happy as they are to save a hundred bucks, that's not going to cut it. 160 00:10:42,010 --> 00:10:45,062 Yeah, funny. You know what, let's just get it for him anyway and we'll figure it out later. 161 00:10:45,063 --> 00:10:46,736 That's not going to work this time darlin'. 162 00:10:46,737 --> 00:10:48,061 Why? 163 00:10:48,062 --> 00:10:50,670 I know we have a fund for patients in need. 164 00:10:50,671 --> 00:10:54,293 That money has been spent. And there won't be more until the next fiscal year. 165 00:10:54,294 --> 00:10:55,806 He's not going to make it that far. 166 00:10:55,807 --> 00:10:58,548 He needs a heart, Sophia. And he should be on that list. 167 00:10:58,549 --> 00:11:01,267 We have to get a VAD for Kuol or he won't survive. 168 00:11:01,268 --> 00:11:03,242 Andy, we all care about Kuol. 169 00:11:03,243 --> 00:11:07,306 Ok, so lets dig up some money for him. You're better at this than I am. 170 00:11:07,307 --> 00:11:10,920 D'you realize accounting thinks that Kuol's room 171 00:11:10,921 --> 00:11:13,990 - has been under construction for a month? - Just so that I could keep him in a bed. 172 00:11:13,991 --> 00:11:15,891 See? You're way better. 173 00:11:15,892 --> 00:11:19,511 You can't wish this away. It's a hundred thousand dollar procedure and somebody's got to pay for it. 174 00:11:19,512 --> 00:11:22,450 Or it doesn't get done. Sorry, man. 175 00:11:23,514 --> 00:11:29,083 Anaesthesiologist to ER stat. 176 00:11:29,084 --> 00:11:30,693 Why aren't you moving? 177 00:11:31,098 --> 00:11:33,615 We can't get a VAD for Kuol. 178 00:11:34,266 --> 00:11:37,940 No money. We need a backup plan. 179 00:11:47,362 --> 00:11:49,811 I'm not going to go away. I'm just going to slide out here. 180 00:11:49,812 --> 00:11:51,391 See, I'm right here, bud. 181 00:11:51,426 --> 00:11:55,160 - Hey! You got to clear the wreckage! - No! This is as far as I go. 182 00:11:58,257 --> 00:12:00,816 Let's open up the spreader and lift this sucker. 183 00:12:00,817 --> 00:12:01,878 Oh God. 184 00:12:01,879 --> 00:12:03,045 Hit It! 185 00:12:04,272 --> 00:12:07,155 It's ok buddy. I'm still here ok? 186 00:12:07,156 --> 00:12:11,145 Oh good, you've got your raptor with you. He's one strong little dude. 187 00:12:11,146 --> 00:12:13,801 Hang on to him until we get you out of here. 188 00:12:15,984 --> 00:12:19,462 I'm afraid Megan has acute liver failure. 189 00:12:19,463 --> 00:12:22,786 Brought on by an overdose of acetaminophen. 190 00:12:22,787 --> 00:12:25,606 What do you mean? That's just an over-the-counter painkiller. 191 00:12:25,607 --> 00:12:27,228 You can still O.D. on it. 192 00:12:27,229 --> 00:12:30,934 Taking more than recommended dosage, even one time can cause major damage, 193 00:12:30,935 --> 00:12:32,398 especially to the liver. 194 00:12:32,399 --> 00:12:35,806 Megan, honey, why were you taking this in the first place? 195 00:12:36,733 --> 00:12:38,522 I might be able to answer that. 196 00:12:39,934 --> 00:12:42,653 Megan has 2 fractured ribs. 197 00:12:42,654 --> 00:12:44,602 I'm confused. From the fall? 198 00:12:44,603 --> 00:12:46,810 No. No, these aren't from today's accident. 199 00:12:46,811 --> 00:12:50,262 The scar tissue indicates this happened at least a week ago. 200 00:12:50,263 --> 00:12:51,583 What? 201 00:12:52,057 --> 00:12:55,447 Well, I kind of had this thing on the vault a while back. 202 00:12:55,448 --> 00:12:57,401 Honey, how could you not tell me? 203 00:12:57,402 --> 00:13:00,786 Well, I didn't think it was a big deal. I didn't want to worry you guys. 204 00:13:00,787 --> 00:13:04,236 Okay, but you can fix this, right? You can clear this up. 205 00:13:04,237 --> 00:13:07,088 We tried acetylcysteine. It's an antidote. 206 00:13:07,089 --> 00:13:09,075 But she's not responding to it. 207 00:13:09,076 --> 00:13:13,050 Megan's liver is damaged to the point that it is no longer functioning. 208 00:13:14,575 --> 00:13:16,184 So what do we do now? 209 00:13:16,385 --> 00:13:18,192 We're not out of options. 210 00:13:18,193 --> 00:13:19,882 We can do a liver transplant. 211 00:13:19,883 --> 00:13:22,205 I can get it listed right away. 212 00:13:22,916 --> 00:13:24,286 Oh my God. 213 00:13:31,337 --> 00:13:33,950 Oh God. Dylan, I'm right here baby. 214 00:13:34,400 --> 00:13:37,041 Okay Dylan, I need you to stay still. Don't move. 215 00:13:37,042 --> 00:13:39,106 Leg's broken. Let's get a vacuum splint. 216 00:13:39,107 --> 00:13:40,933 Dylan, can you wiggle your toes for me? 217 00:13:40,934 --> 00:13:41,934 Yeah? Ok. 218 00:13:41,756 --> 00:13:44,752 Heart rate's going up to 140. Pulse is thready. 219 00:13:45,697 --> 00:13:47,350 Ok, it's hard to hear anything out here. 220 00:13:47,351 --> 00:13:50,334 - Maybe decreased breath sounds on the right. - What's wrong? What's happening? 221 00:13:50,335 --> 00:13:52,787 There may be a hemorrhage that let loose now that the weight's off. 222 00:13:52,788 --> 00:13:56,648 Bolus of saline. 20 cc per kilo. Let's get him in. Let's go. Go! 223 00:14:13,228 --> 00:14:14,533 Thanks for coming down. 224 00:14:14,534 --> 00:14:16,908 8 year old trapped under a carnival ride for forty minutes. 225 00:14:16,909 --> 00:14:19,862 Crush injury to the chest. Suspect hemothorax on the right. 226 00:14:19,863 --> 00:14:23,191 No breath sounds. I got blood when I darted him in the van. That's when I paged you. 227 00:14:23,192 --> 00:14:27,326 BP 60 palp. Pulse 140. Resps 32, Pulse Ox only 85. 228 00:14:27,327 --> 00:14:28,706 Let's strap him. 229 00:14:30,054 --> 00:14:33,647 Wait, wait. Don't throw the shoes away. Belongs to the family. 230 00:14:33,648 --> 00:14:35,811 Tibia fracture. 231 00:14:41,882 --> 00:14:45,960 I agree. It's a hemothorax. He needs a chest tube. 232 00:14:45,961 --> 00:14:48,775 I want a code green panel. And 2 units of O neg super stat. 233 00:14:48,776 --> 00:14:51,050 And set up a cell saver in case we need to transfuse. 234 00:14:51,051 --> 00:14:52,290 What's going on? 235 00:14:52,291 --> 00:14:55,134 Your son has blood in his chest that's making it hard for him to breathe. 236 00:14:55,135 --> 00:14:56,509 We're going to get it out. 237 00:15:03,638 --> 00:15:06,127 I'm sorry you have to go through this, Megan. 238 00:15:07,849 --> 00:15:10,998 My mom and dad were Olympic skiers. 239 00:15:12,382 --> 00:15:15,556 When they got injured they competed anyway. 240 00:15:16,057 --> 00:15:18,588 I mean they were just pain pills. 241 00:15:18,915 --> 00:15:21,551 - I didn't think that they could hurt me. - I know. 242 00:15:22,356 --> 00:15:24,876 But the good news is we already got you listed. 243 00:15:24,877 --> 00:15:26,236 What does that mean? 244 00:15:26,237 --> 00:15:28,581 Well, we put your information into a system 245 00:15:28,582 --> 00:15:31,280 and if a donor liver comes up that matches your blood type 246 00:15:31,281 --> 00:15:33,722 and a few other criteria, we'll get a call. 247 00:15:33,723 --> 00:15:36,305 What if a liver doesn't come in time? 248 00:15:36,306 --> 00:15:38,122 Then there's another option. 249 00:15:38,974 --> 00:15:40,908 What other option? 250 00:15:41,586 --> 00:15:45,785 It's very likely that one of you could be a live donor for Megan. 251 00:15:45,863 --> 00:15:48,539 You mean that I could give her my liver? 252 00:15:48,797 --> 00:15:51,642 A part of it, yes. If you're compatible. 253 00:15:51,643 --> 00:15:54,029 How would part of a liver be enough? 254 00:15:54,030 --> 00:15:56,539 Livers regenerate. They're unique that way. 255 00:15:56,540 --> 00:15:59,944 The donated lobe would grow into a full liver for Megan. 256 00:15:59,945 --> 00:16:02,168 And your liver would grow back as well. 257 00:16:02,377 --> 00:16:04,500 I want to do this, absolutely. 258 00:16:04,501 --> 00:16:06,621 Mrs. O'Hara, it is major surgery. 259 00:16:06,622 --> 00:16:09,129 I don't care. She's my little girl. 260 00:16:09,850 --> 00:16:12,802 Ok. We'll get you tested right away. 261 00:16:12,803 --> 00:16:16,306 - Test both of us. - Even better. 262 00:16:16,879 --> 00:16:19,009 Cell saver is ready Dr. Reed. 263 00:16:24,874 --> 00:16:27,373 Ok. In toward the shoulder blade. 264 00:16:36,513 --> 00:16:39,571 - Blood pressure's going up. - Lungs are re-inflating. 265 00:16:40,257 --> 00:16:42,262 Alright. He's stable. 266 00:16:43,000 --> 00:16:46,833 Let's get a CT scan of his chest, abdomen and pelvis to make sure we're not missing anything. 267 00:16:53,011 --> 00:16:55,942 So? Which one of us gets to donate? 268 00:16:55,943 --> 00:17:00,297 I'm sorry to say, neither of you is a blood match for Megan. 269 00:17:00,298 --> 00:17:03,535 But I thought it was a given that one of us would be compatible? 270 00:17:03,536 --> 00:17:05,961 Well the odds were high, but they're not 100 percent. 271 00:17:06,595 --> 00:17:08,376 It happens sometimes. 272 00:17:08,877 --> 00:17:11,497 - So what do we do now? - We wait. 273 00:17:11,498 --> 00:17:13,548 Megan is high on the UNOS list. 274 00:17:13,549 --> 00:17:15,925 A liver could come in at any time. 275 00:17:18,463 --> 00:17:19,953 I'm going to get some air. 276 00:17:21,079 --> 00:17:25,739 Mrs. O'Hara, if you have any questions or you need to talk 277 00:17:25,740 --> 00:17:28,369 about anything, we're here. 278 00:17:28,666 --> 00:17:31,316 - Thank you. Thank you. - Of course. 279 00:17:34,422 --> 00:17:36,970 So are you going to talk to her? Or am I? 280 00:17:36,971 --> 00:17:39,958 We're going to give her time to wrap her head around this. 281 00:17:39,959 --> 00:17:42,044 It's Biology 101. 282 00:17:43,197 --> 00:17:45,305 I want to at least give her an hour. 283 00:17:45,306 --> 00:17:48,320 If she doesn't come to us, we'll go to her. 284 00:17:57,991 --> 00:17:59,121 Hey Kuol. 285 00:18:01,530 --> 00:18:05,238 - I've never noticed this before. These are all donors? - Yeah. 286 00:18:05,239 --> 00:18:11,221 Each person up here could have saved 6 or 7, even 8 lives. 287 00:18:13,318 --> 00:18:15,731 I've been a very lucky man, you know. 288 00:18:15,732 --> 00:18:18,383 When the soldiers came to my house in the Sudan, 289 00:18:18,384 --> 00:18:20,525 and killed my family 290 00:18:20,926 --> 00:18:23,534 I was in the fields with the herd. 291 00:18:24,121 --> 00:18:28,528 Two days later, my friend Lam and I fled through the desert. 292 00:18:28,529 --> 00:18:31,773 We heard there were refugee camps in Ethiopia. 293 00:18:32,833 --> 00:18:34,388 It took us 294 00:18:36,400 --> 00:18:38,112 almost a year. 295 00:18:39,115 --> 00:18:41,172 He didn't make it. 296 00:18:42,042 --> 00:18:45,472 But I did. Lucky again. 297 00:18:47,011 --> 00:18:49,133 Then I got to come to America. 298 00:18:53,687 --> 00:18:57,174 Now I just think, perhaps my luck is done. 299 00:19:00,137 --> 00:19:02,495 A donor is going to come for you, Kuol. 300 00:19:04,318 --> 00:19:08,437 But right now, all you need is a VAD. 301 00:19:08,438 --> 00:19:11,289 Yeah, but they're not free, as luck would have it. 302 00:19:12,277 --> 00:19:16,184 Kuol, this is nowhere near over. 303 00:19:17,979 --> 00:19:20,959 And who says there's no such thing as a free VAD? 304 00:19:25,561 --> 00:19:27,297 - Yeah. Excuse me just a minute. - Sure. 305 00:19:27,498 --> 00:19:28,907 Excuse me. 306 00:19:30,697 --> 00:19:34,577 - I'm sorry to bother you. - Oh, it's no bother. Come on in. Sit down. 307 00:19:39,335 --> 00:19:41,720 When you said there was a chance 308 00:19:41,721 --> 00:19:45,397 Steve and I wouldn't be a match for Megan, how big is that chance? 309 00:19:45,398 --> 00:19:47,670 25 percent normally. 310 00:19:47,671 --> 00:19:52,133 But in your case, you and Steve are O-type 311 00:19:52,134 --> 00:19:53,924 and that's recessive, so ... 312 00:19:53,925 --> 00:19:56,075 Megan would also be type O. 313 00:19:58,038 --> 00:20:00,879 - What type is she? - She's B. 314 00:20:02,469 --> 00:20:05,123 I hoped ... I mean I ... 315 00:20:10,134 --> 00:20:12,959 Steve doesn't know, obviously. 316 00:20:13,560 --> 00:20:18,180 And the only reason I'm telling you is because if Steve isn't Megan's biological... 317 00:20:19,544 --> 00:20:22,276 I need to find Megan's father. 318 00:20:22,277 --> 00:20:23,980 D'you know where he is? 319 00:20:24,059 --> 00:20:27,626 It was a long time ago and Steve and I were having problems. 320 00:20:27,927 --> 00:20:31,560 I know his name and that's about it. 321 00:20:31,819 --> 00:20:35,950 You need to know though, he may not be an organ match either. 322 00:20:35,951 --> 00:20:39,594 If there is even the slightest chance, 323 00:20:40,195 --> 00:20:42,235 I have to try. 324 00:20:42,853 --> 00:20:45,751 Ok. Give me his name 325 00:20:45,752 --> 00:20:49,850 and I will use the hospital's resources. I'll see if we can find him. 326 00:21:09,197 --> 00:21:10,936 Ryan, I've got a job for you. 327 00:21:11,348 --> 00:21:13,938 The companies that make VADs. I need you to call them 328 00:21:13,939 --> 00:21:15,509 and see if they are running any clinical trials. 329 00:21:15,510 --> 00:21:18,031 If they are, I need you to make an appointment for me, ok? 330 00:21:18,032 --> 00:21:19,407 No can do. 331 00:21:21,301 --> 00:21:23,209 That's not an appropriate response. 332 00:21:23,738 --> 00:21:25,872 I'm tracking down a guy named Jim Santos 333 00:21:25,873 --> 00:21:27,693 who could be a liver donor for Megan O'Hara. 334 00:21:27,694 --> 00:21:30,747 Dr. Jordan told me not to stop until I find him. 335 00:21:31,404 --> 00:21:33,821 Ok. I guess I'll do this myself. 336 00:21:37,525 --> 00:21:38,897 How do I do this? 337 00:21:39,324 --> 00:21:42,162 Go to the main screen. Click on Vendors, 338 00:21:42,163 --> 00:21:46,311 then click on Circulatory Support Devices, then click on VADs. 339 00:21:46,712 --> 00:21:48,299 VADs. 340 00:21:51,282 --> 00:21:55,181 Ok. It looks like Modrotech has a clinical trial for its new VAD. 341 00:21:55,482 --> 00:21:57,873 How do I find who the Modrotech rep is? 342 00:21:58,766 --> 00:22:00,792 click on Rep. 343 00:22:05,421 --> 00:22:06,648 Right. 344 00:22:09,636 --> 00:22:11,164 Samantha! 345 00:22:11,227 --> 00:22:14,602 - Another friend of yours. - Not yet. 346 00:22:15,036 --> 00:22:17,866 - Ok, let's get a full scan from the chest to the pelvis, please. - Yes, doctor. 347 00:22:17,867 --> 00:22:20,793 We need to clamp off his chest tube so we can get him in the machine. 348 00:22:20,794 --> 00:22:21,794 Got it. 349 00:22:24,659 --> 00:22:27,036 - Massive arterial bleeding. - He's hemorrhaging again. 350 00:22:27,037 --> 00:22:29,805 We don't have time for a CT. Brad! Get me an O.R. right away. 351 00:22:29,806 --> 00:22:30,806 Got it. 352 00:22:31,577 --> 00:22:32,966 Ok. Hang in there, buddy. 353 00:22:34,605 --> 00:22:36,728 What's happening now? 354 00:22:36,729 --> 00:22:38,864 The bleeding in Dylan's chest has started again. 355 00:22:38,865 --> 00:22:42,235 I've got to take him to an O.R., open his chest and find the source of the bleeding, ok? 356 00:22:42,236 --> 00:22:45,107 We have to get him upstairs. Come on guys. Here we go. 357 00:23:00,423 --> 00:23:02,043 Retract the middle lobe please. 358 00:23:02,044 --> 00:23:04,084 - Retracting. - Suction. 359 00:23:06,618 --> 00:23:09,332 Oh. There it is. 360 00:23:09,333 --> 00:23:11,591 His pulmonary artery is shredded. 361 00:23:12,087 --> 00:23:14,749 Andy, I'm having trouble keeping his pressure up. 362 00:23:14,750 --> 00:23:17,570 - We've got to get him off the table. - Just give me a minute, ok? 363 00:23:17,815 --> 00:23:20,356 We might be able to fix this thing. 364 00:23:20,373 --> 00:23:23,271 Pulse Ox is going down and we've got him at 100 percent O2. 365 00:23:23,272 --> 00:23:25,697 No. It's almost completely severed. 366 00:23:26,106 --> 00:23:28,277 We're going to have to do a pneumonectomy. 367 00:23:28,383 --> 00:23:31,966 If we don't get this lung out of here, he's just going to keep bleeding. 368 00:23:31,967 --> 00:23:36,163 Taking his lung out after trauma gives him maybe a 5 percent chance to survive. 369 00:23:36,164 --> 00:23:37,969 Ok. Well, it's better than zero. 370 00:23:37,970 --> 00:23:40,970 So let's do it. Let's do it. 371 00:23:41,271 --> 00:23:43,018 Ok, So what's the deal with Jim Santos? 372 00:23:43,019 --> 00:23:45,573 - There is no deal. - Come on Ryan, how hard can this be? 373 00:23:45,574 --> 00:23:48,841 All I have is an address from 16 years ago. He hasn't lived there for 10. 374 00:23:48,842 --> 00:23:51,224 I checked with hospital records. He's never been through Three Rivers. 375 00:23:51,225 --> 00:23:52,018 - You check with the phone company? - Yup. 376 00:23:52,019 --> 00:23:53,019 - DMV? - Yup. 377 00:23:53,830 --> 00:23:55,843 - Is he a registered voter? - No. 378 00:23:56,680 --> 00:23:58,732 I'm sorry Miranda. I'm trying. 379 00:23:58,733 --> 00:24:00,873 Exactly how long do I have to find this guy? 380 00:24:00,874 --> 00:24:03,378 Megan's not going to last more than a few days, Ryan. 381 00:24:25,898 --> 00:24:27,731 Hey. Look who's awake. 382 00:24:27,732 --> 00:24:30,925 - How are you feeling? - Awesome. 383 00:24:32,354 --> 00:24:34,033 Where's Dad? 384 00:24:38,465 --> 00:24:40,561 He went for a walk. 385 00:24:40,977 --> 00:24:42,576 Is he ok? 386 00:24:42,878 --> 00:24:45,455 Yeah, honey. He's just worried about you. 387 00:24:46,507 --> 00:24:48,465 I'm so sorry, Mom. 388 00:24:49,977 --> 00:24:52,064 This is all my fault. 389 00:24:52,065 --> 00:24:54,876 No, Meg. You didn't do anything. 390 00:24:54,877 --> 00:24:58,682 No I did. I wanted to be like you. 391 00:24:59,804 --> 00:25:01,416 You and Dad. 392 00:25:02,399 --> 00:25:05,434 I try, but it never works. 393 00:25:08,054 --> 00:25:10,867 Dr Jordan! I found Jim Santos. 394 00:25:10,868 --> 00:25:13,691 I was checking patient records at Mercy General. 395 00:25:13,692 --> 00:25:18,296 Turns out a Janice Santos was treated for a broken arm injury in their E.R. two years ago. 396 00:25:18,297 --> 00:25:19,703 It's his daughter. 397 00:25:19,704 --> 00:25:21,561 Does Santos still live in the vicinity? 398 00:25:21,562 --> 00:25:22,971 Bethel Park. 399 00:25:29,403 --> 00:25:33,024 So, we're talking about one little tiny VAD here. 400 00:25:33,025 --> 00:25:37,319 I would like to say yes, but the trial is already in its third week. 401 00:25:37,320 --> 00:25:40,551 Yeah, but from what you say about their capabilities, three weeks should be nothing, right? 402 00:25:40,775 --> 00:25:42,141 Ok. 403 00:25:42,815 --> 00:25:44,973 Let's say I could slip you in. 404 00:25:44,974 --> 00:25:48,593 I am not sure that Kuol's citizenship wouldn't be an issue. 405 00:25:49,415 --> 00:25:52,344 I believe your company allocates 5 percent 406 00:25:52,345 --> 00:25:55,273 of all its clinical patients' lots to non-citizens. 407 00:25:56,955 --> 00:25:58,477 I checked. 408 00:25:58,899 --> 00:26:00,508 You're good at this. 409 00:26:00,509 --> 00:26:02,816 Thank you. So are you. 410 00:26:04,070 --> 00:26:07,808 Your VAD sounds... incredible. 411 00:26:08,938 --> 00:26:12,822 Oh, it is. It is one of a kind. 412 00:26:16,888 --> 00:26:20,281 But you know ... I heard that Vitner Laboratories 413 00:26:20,282 --> 00:26:22,765 is introducing a very, very similar model to yours. 414 00:26:22,766 --> 00:26:24,646 Ok. Now you're just trying to make me jealous. 415 00:26:24,647 --> 00:26:28,272 No. Just I would hate to see you lose an account with Three Rivers. 416 00:26:28,573 --> 00:26:31,313 The number one transplant hospital in the country. 417 00:26:32,112 --> 00:26:34,181 And getting a VAD for Kuol, 418 00:26:34,182 --> 00:26:36,610 could go a long way to keep that from happening. 419 00:26:37,631 --> 00:26:41,487 I will talk to my superiors and see what I can do. 420 00:26:41,488 --> 00:26:43,116 - Thank you. - If ... 421 00:26:43,117 --> 00:26:46,949 you talk to who you can about our dilators. 422 00:26:46,950 --> 00:26:49,808 And I would love it, if you could 423 00:26:49,809 --> 00:26:53,463 go to a couple of conferences on behalf of our company. 424 00:26:53,464 --> 00:26:55,919 It helps to have a doctor's endorsement. 425 00:26:55,920 --> 00:26:59,796 It's just 4, ... 5 weekends. 426 00:26:59,797 --> 00:27:01,526 Will you be there? 427 00:27:01,852 --> 00:27:03,030 No. 428 00:27:03,690 --> 00:27:04,899 But... 429 00:27:05,457 --> 00:27:09,551 if you want Kuol to get a VAD, you will. 430 00:27:11,732 --> 00:27:13,127 Done. 431 00:27:14,572 --> 00:27:16,667 Well now that that's settled, 432 00:27:17,854 --> 00:27:21,566 there is something else that I would like to show you. 433 00:27:24,680 --> 00:27:26,758 Check please. 434 00:27:36,522 --> 00:27:38,566 - Hey there. - Hey. 435 00:27:40,542 --> 00:27:42,076 How's he doing? 436 00:27:44,441 --> 00:27:48,475 Well, right now his pulmonary wedge pressure is stabilizing. 437 00:27:48,476 --> 00:27:50,328 I mean, so far so good. 438 00:27:52,481 --> 00:27:56,450 The nurse told me his chances. 439 00:27:56,451 --> 00:28:02,027 The fact is, that this period now, the period right after surgery, that's critical. 440 00:28:02,028 --> 00:28:03,599 Why? 441 00:28:03,600 --> 00:28:05,971 Because his heart is still trying to pump 442 00:28:05,972 --> 00:28:08,343 blood to a lung that isn't there anymore. 443 00:28:08,344 --> 00:28:10,188 The pressure can build up. 444 00:28:10,844 --> 00:28:13,279 But if this little guy 445 00:28:13,612 --> 00:28:16,923 can push through these first crucial hours, 446 00:28:16,924 --> 00:28:18,978 we're going to be in great shape. 447 00:28:19,453 --> 00:28:21,238 How many hours? 448 00:28:21,950 --> 00:28:23,870 24 to be safe. 449 00:28:23,871 --> 00:28:26,302 But we're going to know a lot more in the morning. 450 00:28:27,966 --> 00:28:29,360 Ok? 451 00:28:50,875 --> 00:28:52,279 You know ... 452 00:28:53,101 --> 00:28:55,344 I never get used to treating kids. 453 00:29:08,888 --> 00:29:10,293 You ok? 454 00:29:12,140 --> 00:29:13,178 Yeah. 455 00:29:14,477 --> 00:29:17,426 Just, if Dylan doesn't ... 456 00:29:18,728 --> 00:29:22,976 his Mom is going to want his shoes. And she shouldn't have to see the blood on them. 457 00:29:24,226 --> 00:29:26,918 Are you sure you're ok, Lisa? 458 00:29:27,102 --> 00:29:29,433 You're suggesting I'm being less than professional? 459 00:29:29,434 --> 00:29:31,503 No. 460 00:29:31,504 --> 00:29:33,525 No. That's not what I meant. I'm just saying ... 461 00:29:33,526 --> 00:29:35,930 - I mean kids are easy to get attached ... - Please Andy, 462 00:29:35,931 --> 00:29:38,244 - don't patronize me ... - Ok, wait a minute. 463 00:29:38,245 --> 00:29:40,117 This isn't coming out right. 464 00:29:42,517 --> 00:29:44,431 Really, Lisa ... 465 00:29:55,229 --> 00:29:57,627 Should we give your husband another 5 minutes? 466 00:29:57,628 --> 00:30:00,423 No. I don't think he's coming. 467 00:30:00,424 --> 00:30:02,145 Ok. 468 00:30:02,589 --> 00:30:03,928 Mr Santos, 469 00:30:03,929 --> 00:30:07,511 I understand that Val explained to you the situation. 470 00:30:07,512 --> 00:30:10,745 And I just want to say first of all that we really do appreciate you coming down here. 471 00:30:10,746 --> 00:30:11,946 Sure. 472 00:30:11,947 --> 00:30:16,815 And if there are any questions you have, about the surgery, or anything else, 473 00:30:16,816 --> 00:30:18,806 that's why I'm here. 474 00:30:20,577 --> 00:30:23,154 Look, I understand my blood type matched to Megan. 475 00:30:23,155 --> 00:30:27,010 The nurse said that doesn't necessarily mean that she's ... 476 00:30:27,701 --> 00:30:31,505 I'd just like to ask if you don't mind ... I mean how can you be sure? 477 00:30:31,506 --> 00:30:35,717 If it's not Steve, it's you. That much I know. 478 00:30:38,125 --> 00:30:39,730 Ok. 479 00:30:42,421 --> 00:30:44,080 Tell me about the surgery. 480 00:30:44,869 --> 00:30:47,057 The operation is about 5 hours. 481 00:30:47,058 --> 00:30:50,152 Then you'd be in the hospital for 5 to 7 days after that. 482 00:30:50,153 --> 00:30:52,049 How long would I be out of work? 483 00:30:52,050 --> 00:30:53,678 About a month, full time. 484 00:30:53,679 --> 00:30:57,354 And then another 2 to 4 weeks part time depending on your recovery. 485 00:30:58,833 --> 00:31:00,986 Risks? Side-effects? 486 00:31:00,987 --> 00:31:05,336 Well, like any surgery there are risks going under general anaesthesia. 487 00:31:05,337 --> 00:31:09,783 Strokes, blood clotting, bleeding, infection. 488 00:31:09,784 --> 00:31:13,573 But ultimately you should know that we've had great success with this surgery. 489 00:31:13,574 --> 00:31:15,602 - Can I tell you about Megan? - Val ... 490 00:31:15,603 --> 00:31:19,224 She's 15, so smart, 491 00:31:19,225 --> 00:31:23,344 she's been on the honor roll as long as I can remember. She's a gymnast. 492 00:31:23,345 --> 00:31:25,670 I think I told you that on the phone. 493 00:31:25,671 --> 00:31:28,908 Val, God ... you know I'd really like to help you. 494 00:31:31,530 --> 00:31:35,266 This happened before I had my own family. Before I was even married. 495 00:31:35,267 --> 00:31:37,650 I have 3 kids now. 496 00:31:37,651 --> 00:31:40,935 Carrie's a stay at home Mom. I'm the only one who works. 497 00:31:40,936 --> 00:31:43,549 - Jim, please ... - Look, this is too much. 498 00:31:44,959 --> 00:31:47,520 I'm sorry ... I just ... I can't. 499 00:32:07,779 --> 00:32:09,547 How are you doing, Mr. O'Hara? 500 00:32:10,802 --> 00:32:15,304 My daughter's very sick. 501 00:32:15,305 --> 00:32:18,453 Everything I thought about my family is a lie. 502 00:32:19,006 --> 00:32:20,324 How are you? 503 00:32:20,837 --> 00:32:24,174 Well you should know that we located your daughter's biological father. 504 00:32:24,175 --> 00:32:26,222 Yeah, I saw him in the conference room. 505 00:32:26,423 --> 00:32:28,471 I couldn't go in there. 506 00:32:29,087 --> 00:32:31,407 - Is he a match? - Yeah. 507 00:32:31,408 --> 00:32:34,188 - But he doesn't want to donate. - Why? 508 00:32:34,189 --> 00:32:37,429 He has a family too. So ... 509 00:32:37,730 --> 00:32:40,771 we're back at the mercy of the list. 510 00:32:41,264 --> 00:32:45,372 Look, Mr. O'Hara, nothing about the situation is good, 511 00:32:45,373 --> 00:32:47,567 but your daughter's very sick 512 00:32:47,568 --> 00:32:49,840 and right now we don't have any answers for her . 513 00:32:49,841 --> 00:32:52,837 She's scared and she needs you. 514 00:32:54,399 --> 00:32:57,256 We'll see you inside, ok? 515 00:33:02,571 --> 00:33:04,152 Mrs. Campbell. 516 00:33:04,790 --> 00:33:06,155 Mrs. Campbell. 517 00:33:07,412 --> 00:33:10,320 - What is it? - It's ok. It's ok. 518 00:33:10,321 --> 00:33:11,763 He's waking up. 519 00:33:12,672 --> 00:33:15,201 - He's been breathing on his own. - Oh my God. 520 00:33:16,057 --> 00:33:18,397 - We're going to take the tube out now. - Ok. 521 00:33:19,682 --> 00:33:21,299 Miss Chan, did you call Lisa? 522 00:33:21,300 --> 00:33:23,009 - She's on her way. - Ok. Good. 523 00:33:25,459 --> 00:33:28,491 Hey Dylan. Hey buddy. 524 00:33:29,002 --> 00:33:32,385 My name's Andy. And I'm going to take that tube out of your throat. 525 00:33:32,386 --> 00:33:33,757 What do you think of that? 526 00:33:35,196 --> 00:33:38,169 When I take it out, it's going to make you cough, ok. 527 00:33:38,170 --> 00:33:41,242 But that's only going to last for a couple of seconds. 528 00:33:42,330 --> 00:33:44,592 Ok, pal. Ok. 529 00:33:46,570 --> 00:33:48,572 Let's hyperventilate. 530 00:33:48,930 --> 00:33:51,741 You're doing great baby. 531 00:33:51,742 --> 00:33:53,292 Oh sweetheart. 532 00:33:55,002 --> 00:33:58,282 Here we go. Inflating the cuff. 533 00:33:59,299 --> 00:34:02,099 I need gauze and an O.R. towel please. 534 00:34:04,701 --> 00:34:07,785 Ok. Almost there, buddy. Ok. 535 00:34:08,364 --> 00:34:11,472 Here we go. 1, 2... 536 00:34:12,067 --> 00:34:13,984 there we go. 537 00:34:16,425 --> 00:34:18,429 You ok, sweetie? 538 00:34:18,830 --> 00:34:20,514 Good job. 539 00:34:23,570 --> 00:34:25,802 Where is my raptor? 540 00:34:31,002 --> 00:34:33,058 That's my baby. 541 00:34:46,892 --> 00:34:49,035 I'm Megan's Dad. 542 00:34:50,036 --> 00:34:52,587 I thought you left. 543 00:34:53,617 --> 00:34:55,495 I can't. 544 00:34:56,543 --> 00:34:58,531 I have a daughter too. 545 00:34:59,116 --> 00:35:01,246 And 2 sons. 546 00:35:01,447 --> 00:35:03,811 I didn't come here to pressure you. 547 00:35:05,938 --> 00:35:07,942 Actually, that's not true. 548 00:35:08,577 --> 00:35:13,822 Look, I'm not going to say that this whole thing doesn't have me really pissed off. 549 00:35:13,823 --> 00:35:16,921 My family's pretty screwed up right now. 550 00:35:16,922 --> 00:35:19,250 But it's still my family. 551 00:35:20,688 --> 00:35:22,931 She's still my daughter. 552 00:35:22,932 --> 00:35:25,549 The only difference is, I can't help her. 553 00:35:26,757 --> 00:35:28,587 But you can. 554 00:35:30,264 --> 00:35:35,716 So I'm asking you as a father to your own children, 555 00:35:39,577 --> 00:35:41,661 please help mine. 556 00:36:02,302 --> 00:36:04,815 - You ok? - Fine. 557 00:36:42,663 --> 00:36:44,544 I'll be right back, honey. 558 00:36:50,846 --> 00:36:53,207 - Dr. Jordan? - Yes. 559 00:36:54,746 --> 00:36:57,287 I just wanted to thank you. 560 00:36:57,288 --> 00:36:59,386 You are so very welcome. 561 00:37:01,274 --> 00:37:04,657 You know ... I kept that secret because I didn't want to hurt my family, 562 00:37:04,658 --> 00:37:07,655 but I didn't realize how much damage it was doing. 563 00:37:07,956 --> 00:37:12,712 Steve and I are going to tell her when she's had some time to recover. 564 00:37:12,713 --> 00:37:15,305 I think that's a good idea, Mrs. O'Hara. 565 00:37:15,306 --> 00:37:19,916 What is it they say? Sunlight is the best disinfectant. 566 00:37:21,598 --> 00:37:24,329 - Is that what they say? - Yeah. 567 00:37:27,355 --> 00:37:29,168 Enjoy her. 568 00:37:32,173 --> 00:37:35,380 - You wanted to see me? - Hey. Yeah. Come on in. 569 00:37:41,927 --> 00:37:46,189 I wasn't entirely forthcoming before about your father. 570 00:37:46,750 --> 00:37:49,976 Miranda, I respect you. 571 00:37:49,977 --> 00:37:52,373 And I want you to respect me. 572 00:37:52,374 --> 00:37:56,532 So I need to be completely honest with you. 573 00:37:57,501 --> 00:38:00,395 I was in love with your father. 574 00:38:01,472 --> 00:38:04,469 He was in love with me. 575 00:38:07,131 --> 00:38:08,660 So ... 576 00:38:09,461 --> 00:38:12,545 then everything I'm hearing is true? 577 00:38:12,546 --> 00:38:15,135 I don't know what you're hearing. 578 00:38:16,547 --> 00:38:18,903 We cared about the medicine. We didn't care about ... 579 00:38:18,904 --> 00:38:20,922 But you cared enough to keep it a secret. 580 00:38:20,923 --> 00:38:23,649 We cared enough to keep it private. 581 00:38:24,328 --> 00:38:26,301 I understand ... 582 00:38:26,302 --> 00:38:28,240 if you're angry. 583 00:38:28,241 --> 00:38:29,979 I'm glad you understand 584 00:38:29,980 --> 00:38:32,534 because you know my Dad ... he spent 585 00:38:32,535 --> 00:38:34,811 a lot less time with us in Philly 586 00:38:35,112 --> 00:38:37,959 and he spent a lot more time here with you. 587 00:38:38,360 --> 00:38:41,535 - With his work. - You can call it what you want. 588 00:38:41,536 --> 00:38:44,766 Regardless, my mom, she still lost her mind. 589 00:38:44,767 --> 00:38:47,446 And my dad left me to take care of her 590 00:38:47,447 --> 00:38:49,688 and then clean up his mess. 591 00:38:51,055 --> 00:38:55,985 And now I come here and I learn that everybody knew this but me. 592 00:38:55,986 --> 00:38:57,290 No, that's not ... 593 00:38:57,291 --> 00:38:59,927 Don't you dare tell me I'm wrong. 594 00:39:00,512 --> 00:39:02,600 It's complicated. 595 00:39:02,601 --> 00:39:04,527 It's pretty clear to me. 596 00:39:11,620 --> 00:39:15,796 Ok. This part stays on your back at all times. Because ... 597 00:39:16,629 --> 00:39:18,642 hold that please ... 598 00:39:19,782 --> 00:39:23,647 this part won't work without it. 599 00:39:23,648 --> 00:39:26,205 - Will that go into my chest? - Yeah. 600 00:39:28,389 --> 00:39:30,565 This attaches right to your heart. 601 00:39:30,566 --> 00:39:32,612 Will it make me look more buff? 602 00:39:32,613 --> 00:39:34,593 It's not that miraculous. 603 00:39:34,594 --> 00:39:37,445 Hey, what do you think, Dr. Lee? Pretty sweet? 604 00:39:37,446 --> 00:39:38,446 Nice. 605 00:39:38,447 --> 00:39:41,052 I read that a man climbed the Swiss Alps with one of these. 606 00:39:41,053 --> 00:39:43,689 Easy, big guy. We'll see you in surgery. 607 00:39:45,193 --> 00:39:46,555 See ya. 608 00:39:46,556 --> 00:39:49,275 So I spoke to the VAD supplier about that trial. 609 00:39:49,276 --> 00:39:51,083 - Did you? - Yeah. Like 4 times. 610 00:39:51,084 --> 00:39:53,495 They said it was too late to start. They wouldn't budge. 611 00:39:53,496 --> 00:39:54,819 What did you do? 612 00:39:55,120 --> 00:39:58,577 Oh, I just had to jump through some serious hoops. It's for Kuol, so ... 613 00:39:58,578 --> 00:40:00,682 Right, right. Anything illegal? 614 00:40:02,271 --> 00:40:04,849 Sometimes you just gotta do what you gotta do. 615 00:40:21,904 --> 00:40:23,649 - Hey. - Hey. 616 00:40:23,650 --> 00:40:28,625 Listen, I'm ... I'm sorry about before. I was out of line. 617 00:40:28,626 --> 00:40:31,090 No, not really. I was thinking about it 618 00:40:31,091 --> 00:40:33,191 and I owe you an explanation. 619 00:40:36,054 --> 00:40:39,675 When I got to the accident and I was working on Dylan. 620 00:40:41,099 --> 00:40:43,916 I looked down and I saw his leg. 621 00:40:43,917 --> 00:40:47,488 It was twisted and small, 622 00:40:47,489 --> 00:40:50,255 and then I saw his shoes, 623 00:40:50,556 --> 00:40:52,623 covered in blood. 624 00:40:54,659 --> 00:40:58,841 My sister wore the same shoes as Dylan. 625 00:40:58,842 --> 00:41:00,700 The ones with the sun on them. 626 00:41:05,629 --> 00:41:08,113 She died when I was twelve. 627 00:41:12,951 --> 00:41:17,809 We were, um ... We were riding our bikes to a friend's house 628 00:41:18,999 --> 00:41:20,277 and... 629 00:41:20,278 --> 00:41:22,371 Becca was 10, 630 00:41:23,906 --> 00:41:28,210 and I didn't want her to come actually but she was such a tag-along. 631 00:41:29,312 --> 00:41:30,852 Anyway, 632 00:41:30,853 --> 00:41:34,924 this guy was picking a CD up off the floor of his car 633 00:41:34,925 --> 00:41:37,467 and we came around the corner, and 634 00:41:38,975 --> 00:41:41,470 I just remember her legs, 635 00:41:41,471 --> 00:41:43,275 twisted. 636 00:41:45,769 --> 00:41:47,270 And ... 637 00:41:48,778 --> 00:41:52,902 - I didn't know how to save her. - You were 12 years old, Lisa. 638 00:41:54,440 --> 00:41:55,944 You know. 639 00:42:20,817 --> 00:42:23,627 Anyway, it's over. 640 00:42:26,116 --> 00:42:27,905 Thanks for listening. 641 00:42:30,030 --> 00:42:31,858 Any time. 642 00:42:56,284 --> 00:42:57,819 Oh. It's you. 643 00:43:00,025 --> 00:43:03,031 Wow! You sure know how to make a guy feel special. 644 00:43:03,432 --> 00:43:06,359 Kuol's prepped and ready for his VAD. 645 00:43:06,660 --> 00:43:09,320 Ok. Let's do it. 646 00:43:11,021 --> 00:43:16,056 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow www.addic7ed.com 647 00:43:16,106 --> 00:43:20,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.