All language subtitles for Those Who Cant s01e09 K-Pop Goes the Weasel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,688 Why are we here after dark? 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,474 Well, I didn't set the schedule. Tammy did. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,225 - [Scoffs] - Probably to make my life hell. 4 00:00:12,257 --> 00:00:14,028 I missed a brewery opening tonight. 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,446 There's two more afterwards. 6 00:00:15,531 --> 00:00:16,697 I was just hanging out, 7 00:00:16,816 --> 00:00:18,617 playing a little one-on-none game of horse. 8 00:00:18,667 --> 00:00:21,529 Well, I found a disturbing anonymous letter 9 00:00:21,554 --> 00:00:22,764 on my windshield, 10 00:00:22,789 --> 00:00:26,058 written by someone claiming to be a former Smoot student. 11 00:00:26,091 --> 00:00:27,992 All right, I settled out of court with that kid. 12 00:00:28,127 --> 00:00:30,215 Yeah, his nose was broken, but they re... 13 00:00:30,257 --> 00:00:31,732 It probably wasn't him. 14 00:00:31,732 --> 00:00:33,664 It was probably that kid you "accidentally" on purpose 15 00:00:33,750 --> 00:00:34,799 pushed down the stairs. 16 00:00:34,884 --> 00:00:37,245 Ooh. Or maybe it's that albino kid 17 00:00:37,245 --> 00:00:38,658 you ran over in the parking lot. 18 00:00:38,658 --> 00:00:39,170 You remember that? 19 00:00:39,255 --> 00:00:40,847 It was snowing, and you know it was snowing. 20 00:00:40,847 --> 00:00:43,007 - He has red eyes. Okay! - How about we stop guessing? 21 00:00:43,142 --> 00:00:44,858 How about that? Okay? 22 00:00:44,858 --> 00:00:46,393 The letter reads, 23 00:00:46,512 --> 00:00:48,512 "Principal Quinn, Mr. Shoemaker, 24 00:00:48,598 --> 00:00:50,147 Coach Fairbell, Mr. Trebin, 25 00:00:50,233 --> 00:00:54,078 and Mr. Payton made my life hell at Smoot, 26 00:00:54,078 --> 00:00:56,007 so now I bring the hell to you. 27 00:00:56,007 --> 00:00:57,308 So there." 28 00:00:57,308 --> 00:00:58,989 Yeah, that sounds like a Smoot student, all right. 29 00:00:59,075 --> 00:01:00,691 Yeah. So, what did the police say? 30 00:01:00,777 --> 00:01:02,860 I wanted to make sure we were all in agreeance 31 00:01:02,945 --> 00:01:04,028 before I made the call. 32 00:01:04,044 --> 00:01:05,902 Yeah, we're in agreeance. It's a death threat. 33 00:01:05,902 --> 00:01:06,539 Call the cops. 34 00:01:06,539 --> 00:01:08,499 - What are you doing? - Okay. Calm down. 35 00:01:08,584 --> 00:01:10,367 Well, the phone is dead. 36 00:01:10,453 --> 00:01:12,119 Use my cellphone. 37 00:01:12,205 --> 00:01:14,422 Oh, God. There's no signal at all. 38 00:01:14,540 --> 00:01:16,173 Hey, what's the e-mail for the police? 39 00:01:16,259 --> 00:01:20,294 - 911@help.cop? - [Laughs] 40 00:01:20,379 --> 00:01:22,430 Okay. 41 00:01:22,859 --> 00:01:25,131 Well, my computer's not even working. 42 00:01:25,131 --> 00:01:26,919 Okay. So you're saying the land line, 43 00:01:26,919 --> 00:01:29,249 our cellphones, and the internet are all down? 44 00:01:29,249 --> 00:01:30,187 That's pretty weird. 45 00:01:30,273 --> 00:01:32,356 It's okay. There's no reason to freak out. 46 00:01:32,442 --> 00:01:33,390 [Generators shut off] 47 00:01:33,476 --> 00:01:35,526 [Gasps] 48 00:01:35,611 --> 00:01:38,062 How about now? 49 00:01:38,164 --> 00:01:39,396 50 00:01:39,482 --> 00:01:41,732 Quit wasting my time 51 00:01:41,818 --> 00:01:44,235 I ain't here for you 52 00:01:44,320 --> 00:01:46,537 I'm just putting in work 53 00:01:46,622 --> 00:01:50,050 Till my day is through 54 00:01:50,050 --> 00:01:52,493 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 55 00:01:54,269 --> 00:01:55,412 Okay, all right. 56 00:01:55,548 --> 00:01:58,249 The janitors probably just locked us in here... 57 00:01:58,539 --> 00:02:01,168 From the outside... With a chain... 58 00:02:01,254 --> 00:02:03,304 And a padlock. 59 00:02:06,425 --> 00:02:08,759 - Guys, there's somebody out there. - What? 60 00:02:09,839 --> 00:02:12,062 You guys, I'm telling you, he was right there. 61 00:02:12,148 --> 00:02:14,431 Hey. Calm down. You're scaring the little one. 62 00:02:14,567 --> 00:02:15,432 [Girl giggles] 63 00:02:15,568 --> 00:02:16,567 What are those? 64 00:02:16,652 --> 00:02:18,062 - Oh. - [Chuckles] 65 00:02:18,086 --> 00:02:19,470 My new Kpop sneaks. 66 00:02:19,471 --> 00:02:22,138 I just got 'em. They were $218.94. 67 00:02:22,138 --> 00:02:23,607 Shipped straight from Korea. 68 00:02:23,693 --> 00:02:26,495 They're the New York Good Times Rock 'n' Roller edition. 69 00:02:26,495 --> 00:02:27,892 Check it out... Every time I jump... 70 00:02:27,892 --> 00:02:28,913 Freedom Tower! 71 00:02:28,998 --> 00:02:31,385 Did that shoe just say, "Freedom Tower"? 72 00:02:31,385 --> 00:02:32,199 [Laughs] 73 00:02:32,285 --> 00:02:33,691 God, you're an asshole. 74 00:02:33,691 --> 00:02:34,618 Loren: Money well spent. 75 00:02:34,704 --> 00:02:36,620 Okay, look. Enough about Fairbell's 76 00:02:36,706 --> 00:02:39,256 admittedly very, very cool sneakers. 77 00:02:39,342 --> 00:02:41,342 Can we please get out of here? 78 00:02:41,460 --> 00:02:42,676 Okay. 79 00:02:42,795 --> 00:02:44,011 - Aah! - Jesus! 80 00:02:44,130 --> 00:02:45,880 Come on! Don't do that! 81 00:02:45,965 --> 00:02:47,598 I almost shit my pants! 82 00:02:47,683 --> 00:02:49,133 Thank God I found you guys! This is crazy. 83 00:02:49,268 --> 00:02:50,518 Are any of your cellphones working? 84 00:02:50,636 --> 00:02:51,802 No. Nothing is working. 85 00:02:51,938 --> 00:02:54,450 Okay. Admittedly, that is pretty spooky, 86 00:02:54,450 --> 00:02:56,455 but we're not completely out of options. 87 00:02:56,455 --> 00:02:57,858 Abbey, have you checked any other doors? 88 00:02:57,977 --> 00:02:58,587 They're all locked. 89 00:02:58,587 --> 00:03:00,382 I was just going down the science hallway. 90 00:03:00,382 --> 00:03:03,102 There's an emergency exit there that is always open. 91 00:03:03,282 --> 00:03:05,149 I use it to sneak outside to smoke wee... 92 00:03:05,234 --> 00:03:08,595 To s-stop kids from smoking weed. 93 00:03:08,595 --> 00:03:10,120 - Oh. - Good save. 94 00:03:10,206 --> 00:03:12,456 - Are you pushing? - I'm pushing! 95 00:03:12,542 --> 00:03:13,541 - Come on! - Chained! 96 00:03:13,659 --> 00:03:15,793 Okay. Well, nobody freak out. 97 00:03:15,878 --> 00:03:18,600 Just a door that's never locked is locked. 98 00:03:18,600 --> 00:03:21,332 Yeah, the janitor probably checked out early, right? 99 00:03:21,467 --> 00:03:23,801 I mean, they love to spend that $5.50 an hour 100 00:03:23,886 --> 00:03:25,252 at Dave & Buster's. 101 00:03:25,338 --> 00:03:27,234 - Loren: That's true. - [Wood creaking] 102 00:03:27,974 --> 00:03:30,084 - Is Trebin still here? - Dan? 103 00:03:30,560 --> 00:03:33,227 We missed you at the mandatory meeting, bud. 104 00:03:34,794 --> 00:03:37,731 Billy: There you go, Fairbell. Nice and brave of you. 105 00:03:39,602 --> 00:03:41,185 Dan? 106 00:03:44,774 --> 00:03:47,658 There's nobody in here. 107 00:03:48,284 --> 00:03:51,801 Fairbell: Uh, guys? Hey, cool hand. 108 00:03:51,801 --> 00:03:54,292 Dan, if this is your idea of a joke, it's really sick. 109 00:03:54,867 --> 00:03:57,269 I don't think it's a joke. 110 00:03:57,269 --> 00:03:59,203 Trebin is the least funny person I know. 111 00:03:59,338 --> 00:04:01,705 I don't know. I went out drinking with him one time, 112 00:04:01,791 --> 00:04:02,741 and he cried the entire time. 113 00:04:02,741 --> 00:04:04,131 It was pretty funny. 114 00:04:04,343 --> 00:04:06,933 Wasn't it, Trebin, you funny guy? 115 00:04:06,933 --> 00:04:09,046 [All scream] 116 00:04:09,131 --> 00:04:10,347 Oh, my God! 117 00:04:10,433 --> 00:04:14,268 [All screaming] 118 00:04:14,387 --> 00:04:17,521 [Screaming loudly] 119 00:04:17,607 --> 00:04:19,223 Loren: Come on, Fairbell! 120 00:04:19,308 --> 00:04:22,893 I am done trying to rationalize any of this, all right? 121 00:04:23,029 --> 00:04:24,979 What the hell is going on around here? 122 00:04:25,064 --> 00:04:27,114 Trebin's name was one of the names in the letter, 123 00:04:27,233 --> 00:04:29,450 so someone tell me right now that this is just a dream! 124 00:04:29,568 --> 00:04:30,484 I bet it's my dream. 125 00:04:30,569 --> 00:04:31,911 I have scary dreams like this all the time 126 00:04:31,911 --> 00:04:32,962 after I watch "Charmed." 127 00:04:32,962 --> 00:04:35,072 Just pinch me, and I'll wake up. 128 00:04:35,291 --> 00:04:36,874 Ohh! I said pinch! 129 00:04:36,959 --> 00:04:38,125 - Aah! - Hey, I'm sorry. 130 00:04:38,244 --> 00:04:39,076 Maybe it's your dream. 131 00:04:39,161 --> 00:04:40,544 Oof! 132 00:04:40,630 --> 00:04:41,912 What are you doing?! 133 00:04:41,998 --> 00:04:44,164 Well, if it was my dream, that's what I would do. 134 00:04:44,250 --> 00:04:45,416 - Ohh! - Oh, God! 135 00:04:45,501 --> 00:04:47,355 We're still here. It's not Shoemaker's dream. 136 00:04:47,355 --> 00:04:50,085 Ohh! Jesus, Abbey! It's not my dream! 137 00:04:50,139 --> 00:04:51,388 Maybe it's your dream. I should hit you. 138 00:04:51,474 --> 00:04:53,140 No, no! I want Quinn to hit me. 139 00:04:53,259 --> 00:04:54,591 Okay. Yeah, I'll I'll do it. 140 00:04:54,677 --> 00:04:57,148 Oh, come on, Quinn. Hit me like a man. 141 00:04:57,148 --> 00:04:57,761 Wake me up. 142 00:04:57,847 --> 00:04:59,146 I know. Okay. Oh. 143 00:04:59,265 --> 00:05:01,265 Oww! 144 00:05:01,350 --> 00:05:03,517 Aah! 145 00:05:03,602 --> 00:05:06,163 Oh, Christ! That was amazing! 146 00:05:06,163 --> 00:05:08,188 Well, that's all of us. This is clearly not a dream. 147 00:05:08,274 --> 00:05:10,853 This is real, and Trebin's dead. 148 00:05:12,166 --> 00:05:13,505 I'm out of here! 149 00:05:13,505 --> 00:05:15,829 - Loren! - Wait! 150 00:05:15,948 --> 00:05:17,581 Abbey: Hit me again, Quinn! 151 00:05:17,667 --> 00:05:18,832 Statue of Liberty! 152 00:05:18,951 --> 00:05:19,917 [Girl giggles] 153 00:05:20,002 --> 00:05:22,286 Oh, come on! 154 00:05:22,421 --> 00:05:23,921 [Sighs] 155 00:05:28,127 --> 00:05:29,683 How did that not work? 156 00:05:29,712 --> 00:05:31,962 Hey there, friend, that's school property. 157 00:05:32,098 --> 00:05:34,080 How about we just take a nice, deep breath? 158 00:05:34,080 --> 00:05:36,127 You take a breath, Quinn. I'm not dying in here. 159 00:05:36,135 --> 00:05:38,495 Billy: Well, if you don't, then I lose the office pool. 160 00:05:38,495 --> 00:05:41,055 Calming hug! Calming hug! 161 00:05:41,140 --> 00:05:42,940 - Out of my way, Shoemaker! - Loren! 162 00:05:43,025 --> 00:05:44,434 Quinn: Get him! 163 00:05:44,894 --> 00:05:46,860 Help! Help! 164 00:05:46,979 --> 00:05:47,695 Billy: Loren, come on! 165 00:05:47,813 --> 00:05:48,862 Help! 166 00:05:48,981 --> 00:05:50,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 167 00:05:50,366 --> 00:05:53,484 Loren! Center yourself, okay? 168 00:05:53,569 --> 00:05:54,785 Soon, our friends and our loved ones 169 00:05:54,870 --> 00:05:56,070 are gonna notice that we're missing, 170 00:05:56,155 --> 00:05:57,923 and they're gonna alert the authorities. 171 00:05:57,923 --> 00:05:59,086 Friends and loved ones. 172 00:05:59,086 --> 00:06:01,329 Who here has anyone at home who's gonna miss them? 173 00:06:01,329 --> 00:06:04,043 Huh? You, Quinn? Fairbell? Abbey? 174 00:06:04,043 --> 00:06:05,337 Shoemaker? 175 00:06:05,337 --> 00:06:07,004 My wife will be cashing in 176 00:06:07,004 --> 00:06:08,872 my life-insurance policy by morning. 177 00:06:08,872 --> 00:06:10,250 See? No one loves us, you guys. 178 00:06:10,336 --> 00:06:13,363 Face it... we're The Goonies. I'm out of here. 179 00:06:13,363 --> 00:06:15,572 Wait. We can't split up. That's the first mistake people make. 180 00:06:15,572 --> 00:06:16,757 I'll go to the roof. I'll jump off. 181 00:06:16,842 --> 00:06:18,272 I don't care if I break both my legs. 182 00:06:18,272 --> 00:06:20,094 Better than dying here! Better than dying here! 183 00:06:20,179 --> 00:06:21,740 Quinn: No! Loren! 184 00:06:22,565 --> 00:06:23,680 [Generators shut off, all scream] 185 00:06:23,816 --> 00:06:25,015 [Wet farting] 186 00:06:25,151 --> 00:06:27,684 Fairbell, was that your shoes? 187 00:06:27,820 --> 00:06:29,319 No. 188 00:06:30,553 --> 00:06:31,419 [Chickens clucking] 189 00:06:32,221 --> 00:06:33,437 Wait! 190 00:06:33,555 --> 00:06:35,358 You're not thinking straight, best friend! 191 00:06:35,358 --> 00:06:36,339 I'm gonna do it. 192 00:06:36,339 --> 00:06:38,265 Wait. No. No! No! No, no! 193 00:06:38,265 --> 00:06:40,489 Quinn, I'll just jump and lean into the fall. 194 00:06:40,489 --> 00:06:41,228 Navy S.E.A.L.S do it all the time. 195 00:06:41,363 --> 00:06:43,173 - I'll be fine. - Listen to yourself. 196 00:06:43,173 --> 00:06:45,355 You're gonna break every bone in your beautiful body. 197 00:06:45,355 --> 00:06:47,792 Not if I use two chickens to float me down. 198 00:06:47,792 --> 00:06:49,479 Think about it... Like in cartoons. 199 00:06:49,479 --> 00:06:52,075 If they flap even a little bit, it'll slow my descent. 200 00:06:52,075 --> 00:06:54,317 You know what? That's crazy enough, it just might work. 201 00:06:54,317 --> 00:06:55,075 You bet your ass it is. 202 00:06:55,160 --> 00:06:56,223 You should grab two of my hardier hens. 203 00:06:56,223 --> 00:06:57,533 I recommend Gertrude and Isabelle. 204 00:06:57,629 --> 00:06:58,912 - Where are they? - Well, they're in the back there. 205 00:06:58,997 --> 00:07:00,213 - You got to look for them. - I don't see them. 206 00:07:00,299 --> 00:07:02,049 Oh, wait a minute. No, not again! 207 00:07:02,134 --> 00:07:03,500 God damn it, Quinn. Don't you do this. 208 00:07:03,585 --> 00:07:05,099 - I'm so sorry, Loren. - Come on. 209 00:07:05,099 --> 00:07:06,319 You are a huge danger to yourself, all right? 210 00:07:06,422 --> 00:07:08,221 You're gonna be much safer in there with the chickens. 211 00:07:08,307 --> 00:07:10,006 - Except for Tong Po. - What? 212 00:07:10,092 --> 00:07:11,308 He's a Thai Fighting Cock. 213 00:07:11,427 --> 00:07:14,006 I got him on Craigslist in the "Unpleasant Finds" section. 214 00:07:14,006 --> 00:07:15,434 Do not look him in the eye. 215 00:07:15,434 --> 00:07:16,263 What? 216 00:07:16,348 --> 00:07:19,180 Quinn! God damn it, you bastard! 217 00:07:19,180 --> 00:07:21,184 I mean, best friend! Hey, best friend! 218 00:07:21,270 --> 00:07:23,103 [Breathing heavily] 219 00:07:23,188 --> 00:07:24,905 Oh, there you guys are. 220 00:07:24,990 --> 00:07:26,606 Okay. What... 221 00:07:26,742 --> 00:07:29,511 You look like a mean lady. 222 00:07:29,511 --> 00:07:31,312 These were the only clothes in the lost and found. 223 00:07:31,312 --> 00:07:32,829 Hey, you're the new Shit Jeans. 224 00:07:32,829 --> 00:07:34,273 I am not the new Shit Jeans. 225 00:07:34,273 --> 00:07:35,747 - [Laughs] - Whatever, Shit Jeans. 226 00:07:35,747 --> 00:07:37,000 Okay, whatever! Ha ha ha ha! 227 00:07:37,119 --> 00:07:38,579 What are we doing? What's going on? 228 00:07:38,579 --> 00:07:39,286 Okay. Change of plans. 229 00:07:39,421 --> 00:07:40,356 We're gonna find something 230 00:07:40,356 --> 00:07:41,838 to cut through the chains on those doors. 231 00:07:41,957 --> 00:07:43,039 Oh! You know what? 232 00:07:43,125 --> 00:07:44,811 Last time I got handcuffed to the bleachers, 233 00:07:44,811 --> 00:07:46,986 Quinn had to go to the shop room to get a special saw. 234 00:07:46,986 --> 00:07:48,545 Oh, the shop room. Okay, let's go. 235 00:07:48,630 --> 00:07:49,880 Oh. Yeah. 236 00:07:49,965 --> 00:07:51,926 Yeah, why didn't I think of that? 237 00:07:51,926 --> 00:07:52,938 How far away is that? 238 00:07:52,938 --> 00:07:53,850 "Badonks"?! 239 00:07:53,969 --> 00:07:56,160 You're, like, one of the most popular girls in school. 240 00:07:56,160 --> 00:07:57,728 Shut up, Fairbell! 241 00:07:59,335 --> 00:08:00,107 - Wait! - [Sighs] 242 00:08:00,192 --> 00:08:02,359 Way to go, Abbey. That's very brave of you. 243 00:08:02,478 --> 00:08:04,778 Just find something to cut the chains. 244 00:08:04,863 --> 00:08:06,595 Hey, can we build a birdhouse? 245 00:08:06,595 --> 00:08:08,031 - Shh! - Sorry. 246 00:08:08,117 --> 00:08:10,013 Can we build a birdhouse? 247 00:08:10,013 --> 00:08:10,679 Dude, I'm serious. 248 00:08:10,679 --> 00:08:12,490 I am telling you again to shut up! 249 00:08:12,490 --> 00:08:14,572 Do not tell me to shut up. 250 00:08:14,572 --> 00:08:16,323 [All scream] 251 00:08:16,408 --> 00:08:18,125 Oh, my God. 252 00:08:18,210 --> 00:08:19,910 Oh, God. Stupid Terry! 253 00:08:19,995 --> 00:08:21,578 What are you even doing in here?! 254 00:08:21,663 --> 00:08:24,214 God, the shop kids are fixing him after the last stabbing. 255 00:08:24,633 --> 00:08:25,882 [Pounding on door] 256 00:08:25,967 --> 00:08:26,599 [All scream] 257 00:08:26,685 --> 00:08:28,601 Oh, my God! 258 00:08:28,687 --> 00:08:31,638 I will slap you! I will slap your face! 259 00:08:31,773 --> 00:08:35,141 [All panting] 260 00:08:36,645 --> 00:08:38,144 Guys? 261 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Abbey? 262 00:08:40,365 --> 00:08:42,816 Fairbell? 263 00:08:42,901 --> 00:08:45,485 Trebi... oh, that's right. 264 00:08:47,322 --> 00:08:48,955 Guys? 265 00:08:51,042 --> 00:08:52,826 Hello? 266 00:08:57,833 --> 00:08:59,632 Hello? 267 00:08:59,718 --> 00:09:00,967 - [Sighs] - Looks like he's gone. 268 00:09:01,052 --> 00:09:03,336 This is definitely that kid from the letter. 269 00:09:03,472 --> 00:09:04,587 What'd you do to him? 270 00:09:04,673 --> 00:09:06,890 Well, I don't know. I'm mean to a lot of kids. 271 00:09:07,008 --> 00:09:09,092 And before you judge me, 272 00:09:09,177 --> 00:09:12,097 I pushed almost 30% of my kids into junior college, 273 00:09:12,097 --> 00:09:14,259 and that's not counting the coast guard numbers. 274 00:09:14,259 --> 00:09:15,598 America love me! 275 00:09:15,684 --> 00:09:16,933 - [Girl giggles] - Metrocard-o! 276 00:09:17,018 --> 00:09:19,819 - Your shoes are gonna get us killed. - Sorry. 277 00:09:19,905 --> 00:09:21,237 You know what? 278 00:09:21,356 --> 00:09:24,357 I may have just figured out a way to get us out of here. 279 00:09:24,442 --> 00:09:26,860 A helicopter? Yeah! 280 00:09:26,945 --> 00:09:28,495 No, you idiot. The air ducts. 281 00:09:28,580 --> 00:09:30,580 - No, no. No, nope. - What? What? 282 00:09:30,699 --> 00:09:31,915 N-o-o. 283 00:09:32,033 --> 00:09:33,333 Last time I was up there, I almost got killed. 284 00:09:33,418 --> 00:09:35,585 What do you think's gonna happen to us if you stay down here? 285 00:09:35,704 --> 00:09:37,036 Now, you're just gonna get up there, 286 00:09:37,172 --> 00:09:38,204 you'll find your way out, 287 00:09:38,340 --> 00:09:39,873 and then go look for a policeman or a grown-up. 288 00:09:39,958 --> 00:09:41,090 Guys, I think that we should stay together. 289 00:09:41,209 --> 00:09:42,592 I think you should shut your mouth. 290 00:09:42,711 --> 00:09:44,594 You shut it. Okay? Get up. 291 00:09:44,713 --> 00:09:45,845 Come here. Saddle it in. 292 00:09:45,931 --> 00:09:47,380 Put your hand in the saddle. 293 00:09:47,465 --> 00:09:50,266 Get up! Really? Oh, God! 294 00:09:50,385 --> 00:09:52,635 God, your dick smells like a cat's yawn. 295 00:09:52,721 --> 00:09:54,554 [Breathing heavily] 296 00:09:54,639 --> 00:09:56,356 [Grunting] 297 00:10:06,284 --> 00:10:09,955 [Imitating proximity sensor beeping] 298 00:10:11,323 --> 00:10:13,039 [Beeping speeds up] 299 00:10:13,124 --> 00:10:15,375 Do you guys remember that from the movie? 300 00:10:15,460 --> 00:10:17,627 He's doing that thing from "Independence Day." 301 00:10:17,746 --> 00:10:19,245 That's from "Aliens." 302 00:10:19,331 --> 00:10:21,664 "They mostly come out at night. 303 00:10:21,750 --> 00:10:23,633 Mostly." 304 00:10:26,588 --> 00:10:28,004 [Breathing heavily] 305 00:10:29,174 --> 00:10:30,590 Appletini! 306 00:10:30,725 --> 00:10:32,225 [Girl giggles] 307 00:10:32,310 --> 00:10:33,810 [Grumbles] 308 00:10:38,266 --> 00:10:40,266 [Bang!] Ohh! 309 00:10:42,270 --> 00:10:44,938 Fairbell has never actually done anything right, 310 00:10:45,073 --> 00:10:47,523 so we should maybe think of another pl... 311 00:10:50,745 --> 00:10:52,328 Abbey? 312 00:10:52,447 --> 00:10:54,280 [Grunting] 313 00:10:57,919 --> 00:10:58,785 Oh, God! 314 00:10:58,870 --> 00:11:00,199 There's a room full of them! 315 00:11:00,199 --> 00:11:01,617 Ugh. What? Who? 316 00:11:01,617 --> 00:11:02,372 There's like hundreds of them! 317 00:11:02,457 --> 00:11:04,561 They have, like, Uzis and, like, ninja swords! 318 00:11:04,561 --> 00:11:06,793 Now Uzis? No one uses Uzis anymore. 319 00:11:06,878 --> 00:11:07,639 I have a child. 320 00:11:07,639 --> 00:11:09,596 I can tell when you're exaggerating, Fairbell. 321 00:11:09,681 --> 00:11:11,931 [Abbey screaming] 322 00:11:12,017 --> 00:11:13,800 Abbey! Abbey! 323 00:11:13,885 --> 00:11:14,934 Oh, God! 324 00:11:15,020 --> 00:11:16,886 Hey, slow down. 325 00:11:16,972 --> 00:11:18,819 I can't run that fast in my badonks. 326 00:11:18,819 --> 00:11:21,190 [Both screaming] 327 00:11:21,309 --> 00:11:23,109 I'm going backwards! I'm going backwards! 328 00:11:23,194 --> 00:11:24,861 Help me stay up! Oh, God! 329 00:11:24,980 --> 00:11:27,087 That is a very progressive outfit. 330 00:11:27,087 --> 00:11:29,065 Shut up, Quinn! Where where is Loren? 331 00:11:29,150 --> 00:11:30,283 I had to lock him in the roof coop. 332 00:11:30,368 --> 00:11:31,567 It's for his own good. 333 00:11:31,653 --> 00:11:33,536 Now tell me right now, what is going on?! 334 00:11:33,655 --> 00:11:35,288 There's, like, a-a guy with a mask, 335 00:11:35,373 --> 00:11:36,990 - and he's chasing us all. - I saw it! 336 00:11:37,075 --> 00:11:38,791 There's like a hundred of these, like, masked killers. 337 00:11:38,877 --> 00:11:40,576 [Abbey screams] 338 00:11:40,662 --> 00:11:43,296 Oh, God! Oh, God! Oh, God. Oh, God. 339 00:11:43,381 --> 00:11:44,914 - Okay. - That came from the library. 340 00:11:45,000 --> 00:11:46,966 Okay. Let's go. 341 00:11:47,052 --> 00:11:49,752 Quinn, your cock is in the way. 342 00:11:49,838 --> 00:11:51,754 Oh, my God! It's Tong Po! 343 00:11:51,840 --> 00:11:53,723 Oh, Jesus. 344 00:11:53,842 --> 00:11:58,845 I just want you to know that I respect your dominance, 345 00:11:58,930 --> 00:12:02,098 and I respect you as a warrior and a champion. 346 00:12:02,183 --> 00:12:05,652 And we humbly ask you 347 00:12:05,737 --> 00:12:08,488 for safe passage into the word museum. 348 00:12:08,573 --> 00:12:09,989 How does that sound? 349 00:12:10,075 --> 00:12:12,191 [Clucking] 350 00:12:12,277 --> 00:12:14,027 [Laughs] 351 00:12:14,162 --> 00:12:16,567 It worked! Did you see that? 352 00:12:16,567 --> 00:12:17,663 We can go in. 353 00:12:17,663 --> 00:12:20,750 [All screaming] 354 00:12:20,869 --> 00:12:22,919 Well, hello there, best friend. 355 00:12:23,038 --> 00:12:24,037 Did you miss me? 356 00:12:24,122 --> 00:12:25,505 Okay, Loren, I'm very sorry, 357 00:12:25,590 --> 00:12:27,396 but I just did what I thought was right in the moment, okay? 358 00:12:27,396 --> 00:12:29,842 - What happened to your face? - I got Tong Po'd. 359 00:12:29,928 --> 00:12:31,511 I don't know if you ever tried to pick a lock 360 00:12:31,596 --> 00:12:33,513 with a live rooster, but it's not as easy as it sounds. 361 00:12:33,598 --> 00:12:35,181 God, you look like seal. 362 00:12:35,266 --> 00:12:37,467 And you look like you should be getting fingered in a minivan. 363 00:12:37,552 --> 00:12:39,469 I had an incident earlier with the... 364 00:12:39,554 --> 00:12:40,803 He pooped himself. 365 00:12:40,889 --> 00:12:41,585 - [Laughing] - He pooped his pants! 366 00:12:41,609 --> 00:12:42,056 Shut your mouth! 367 00:12:42,057 --> 00:12:43,272 I did not poop my pants. 368 00:12:43,391 --> 00:12:44,190 Hey, speaking of Shit Jeans, where's Abbey? 369 00:12:44,649 --> 00:12:46,355 Probably in there. 370 00:12:49,064 --> 00:12:50,363 Very brave of you. 371 00:12:50,448 --> 00:12:51,814 Abbey? 372 00:12:56,654 --> 00:12:58,371 [All scream] 373 00:13:02,243 --> 00:13:03,910 [All breathing heavily] 374 00:13:08,416 --> 00:13:09,716 [All scream] 375 00:13:09,801 --> 00:13:11,384 Quinn! 376 00:13:11,469 --> 00:13:12,919 Quinn, what the hell are you doing?! 377 00:13:13,054 --> 00:13:15,879 I'm taking a stand! I'm not gonna run anymore. 378 00:13:15,879 --> 00:13:17,523 I've been running for far too long, 379 00:13:17,625 --> 00:13:18,808 and that ends tonight! 380 00:13:18,927 --> 00:13:20,626 I will not be scared anymore! 381 00:13:20,729 --> 00:13:23,396 Okay. But why are you taking your clothes off? 382 00:13:23,481 --> 00:13:24,864 Because if I'm gonna go, 383 00:13:24,933 --> 00:13:27,934 I'm gonna go out like Tong Po... naked and fighting. 384 00:13:28,069 --> 00:13:29,435 Wow! 385 00:13:32,023 --> 00:13:34,607 [Epic music plays] 386 00:13:37,245 --> 00:13:38,995 Quinn: Aaaaaaah! 387 00:13:39,114 --> 00:13:40,663 [All scream] 388 00:13:41,565 --> 00:13:43,014 Aaaah! 389 00:13:45,633 --> 00:13:47,099 [All screaming] 390 00:13:47,185 --> 00:13:50,686 [Screaming continues] 391 00:13:51,973 --> 00:13:53,715 Oh, my God, Geoffrey. 392 00:13:53,715 --> 00:13:56,015 What, did you steal somebody's perm wig? 393 00:13:56,111 --> 00:13:57,609 What is going on in here?! 394 00:13:57,609 --> 00:13:59,696 Relax, Mr. Quinn. It's a senior prank. 395 00:13:59,781 --> 00:14:01,448 Greatest senior prank of all time! 396 00:14:01,583 --> 00:14:03,783 Yeah. Isn't it hilarious? 397 00:14:03,919 --> 00:14:06,202 Guess I'm pretty funny after all. 398 00:14:08,023 --> 00:14:10,206 Dan, I'm sorry. I couldn't help myself. 399 00:14:10,292 --> 00:14:11,675 It's okay. 400 00:14:11,793 --> 00:14:14,427 And, Leslie, you're encouraging this? 401 00:14:14,513 --> 00:14:15,201 Oh, you betcha. 402 00:14:15,201 --> 00:14:18,231 Chen promised me half of all the YouTube ad sales. 403 00:14:18,300 --> 00:14:20,383 Oh, yeah. I've always fancied myself 404 00:14:20,469 --> 00:14:22,185 as a more relevant Eli Roth. 405 00:14:22,304 --> 00:14:24,554 Et tu, Brute? 406 00:14:24,640 --> 00:14:26,022 I'm sorry, Quinn, but I wanted 407 00:14:26,141 --> 00:14:27,857 to see Loren squeal like a little bitch. 408 00:14:27,976 --> 00:14:30,477 - [Laughs] - Got to admit, it is a hell of a show. 409 00:14:30,562 --> 00:14:33,647 And they had it coming. Those guys are the worst. 410 00:14:33,732 --> 00:14:35,012 Okay. They're not the worst. 411 00:14:35,012 --> 00:14:35,907 How about that one time 412 00:14:35,907 --> 00:14:38,164 when they planted heroin in my locker? 413 00:14:38,164 --> 00:14:40,236 Or exploited my HPV? 414 00:14:40,322 --> 00:14:42,572 Yeah, and didn't one of them run over an albino kid with a car? 415 00:14:42,658 --> 00:14:44,574 Chen, it was snowing. 416 00:14:44,660 --> 00:14:45,505 Well, this is boring, 417 00:14:45,505 --> 00:14:46,993 so I'm gonna take them for another chase. 418 00:14:47,079 --> 00:14:49,212 Tagged out for Bryce! 419 00:14:49,331 --> 00:14:50,497 Yeah! 420 00:14:50,582 --> 00:14:53,300 - Yeah! - [Laughing] 421 00:14:53,385 --> 00:14:55,335 I can't get this thing off. 422 00:14:55,420 --> 00:14:58,338 Quinn, why are you desecrating that flag? 423 00:14:58,423 --> 00:15:00,256 Abbey, you're in on this whole thing? 424 00:15:00,342 --> 00:15:02,642 Yeah. The kids knew that I would be down with it, 425 00:15:02,728 --> 00:15:03,760 so they came to me. 426 00:15:03,845 --> 00:15:05,812 I'm sort of the cool teacher here. 427 00:15:05,897 --> 00:15:07,347 No, I thought that was Loren. 428 00:15:07,432 --> 00:15:09,099 No, nope. It's me. Always been me. 429 00:15:09,184 --> 00:15:10,684 Check it! 430 00:15:10,769 --> 00:15:13,353 [Men screaming] 431 00:15:13,438 --> 00:15:16,106 Shoemaker, come on! 432 00:15:16,191 --> 00:15:18,074 Oh, my God. 433 00:15:19,828 --> 00:15:21,161 Come on, Shoemaker. 434 00:15:21,246 --> 00:15:22,912 God damn it, I can't bend my knees. 435 00:15:23,031 --> 00:15:25,749 Holy shit. Holy shit. What is happening? 436 00:15:25,867 --> 00:15:27,200 Abbey's head got cut off! 437 00:15:27,285 --> 00:15:30,170 Hey. We'll grieve when we get out of here, all right? 438 00:15:30,255 --> 00:15:31,371 Up until that point, 439 00:15:31,506 --> 00:15:33,673 we'll fight our way out if we have to. 440 00:15:33,759 --> 00:15:36,710 Hey, wait. That's my first compass from elementary scho... 441 00:15:36,795 --> 00:15:39,012 Christ, Shoemaker, did you have to cut them so short? 442 00:15:39,097 --> 00:15:40,046 Can you do me next? 443 00:15:40,182 --> 00:15:42,098 I've always wanted some Khaki Dukes. 444 00:15:42,217 --> 00:15:45,635 I cut them short because we are going to survive. 445 00:15:45,721 --> 00:15:47,103 Okay? 446 00:15:47,222 --> 00:15:49,222 They were stupid, we're smart, 447 00:15:49,358 --> 00:15:51,057 and that's why they're dead. 448 00:15:51,143 --> 00:15:52,392 No wonder they got Trebin early. 449 00:15:52,527 --> 00:15:54,060 The weakest gazelle is always taken first 450 00:15:54,196 --> 00:15:54,944 at the watering hole. 451 00:15:55,063 --> 00:15:55,795 Exactly. 452 00:15:55,795 --> 00:15:58,898 Okay, look, I get it... An old-fashioned prank. 453 00:15:59,034 --> 00:16:00,984 Good job. I love Ashton Kutcher. 454 00:16:01,069 --> 00:16:03,236 When they lost that car, that was hilarious. 455 00:16:03,321 --> 00:16:05,083 But this... this is too far, okay? 456 00:16:05,083 --> 00:16:06,286 So we're gonna shut this down. 457 00:16:06,286 --> 00:16:07,123 [All protest] 458 00:16:07,242 --> 00:16:09,368 Yes, we're shutting it down. 459 00:16:09,544 --> 00:16:11,044 Look at Quinn. 460 00:16:11,129 --> 00:16:12,879 When he got naked, did you see his body? 461 00:16:12,964 --> 00:16:14,130 Do you think he'd survive? 462 00:16:14,249 --> 00:16:16,966 No muscle mass? He looked like a giant baby. 463 00:16:17,085 --> 00:16:19,252 Yeah, he even smells like a baby. 464 00:16:19,337 --> 00:16:21,421 Oh, he wouldn't shut up about wanting to be my best friend 465 00:16:21,556 --> 00:16:22,639 when we were on the roof. 466 00:16:22,758 --> 00:16:24,140 I was about to jump just to get rid of him. 467 00:16:24,259 --> 00:16:26,509 Actually, maybe it's not over. 468 00:16:26,595 --> 00:16:28,728 Maybe it's just begun. 469 00:16:28,814 --> 00:16:29,846 [Laughter] 470 00:16:29,931 --> 00:16:31,598 Yeah! 471 00:16:34,603 --> 00:16:35,769 Okay. So it's settled. 472 00:16:35,904 --> 00:16:37,520 We use Quinn's beard oil to make torches, 473 00:16:37,606 --> 00:16:39,072 and then we all head for the sewer. 474 00:16:39,157 --> 00:16:40,774 Is this really our best plan? 475 00:16:40,859 --> 00:16:43,359 - Shawshank. - Ninja turtles II: Secret of the Ooze? 476 00:16:43,445 --> 00:16:46,029 - [Distorted voice] - And then there were three. 477 00:16:46,114 --> 00:16:50,417 "But not all of you have to die," said he. 478 00:16:50,502 --> 00:16:51,918 Just one. 479 00:16:52,003 --> 00:16:54,838 Who will be the lamb for my slaughter? 480 00:16:54,956 --> 00:16:56,873 Fun? 481 00:16:56,958 --> 00:17:00,677 Choose one to die, and two will live, 482 00:17:00,796 --> 00:17:04,097 or fail, and all your lives you'll give. 483 00:17:04,182 --> 00:17:07,183 Bring your sacrifice to the gym. 484 00:17:07,302 --> 00:17:09,185 You have five minutes. 485 00:17:09,304 --> 00:17:11,387 Send him. 486 00:17:11,473 --> 00:17:12,772 That was pretty good. Oh. Mm. 487 00:17:12,858 --> 00:17:14,307 Better take my finger off. 488 00:17:14,392 --> 00:17:16,776 Hey, Fairbell, can Shoemaker and I have a minute? 489 00:17:16,862 --> 00:17:19,612 Just a second. Yeah. Sure. 490 00:17:19,698 --> 00:17:20,980 - Thanks. - Thank you. 491 00:17:21,116 --> 00:17:23,116 Okay. So, I think we're in agreeance that... 492 00:17:23,201 --> 00:17:25,485 - No doi. We don't even have to say it. - Perfect. 493 00:17:25,570 --> 00:17:28,488 Hey, Fairbell? Buddy? Want to go for a walk? 494 00:17:28,623 --> 00:17:29,823 - [Whistles] - Yeah, sure. 495 00:17:29,958 --> 00:17:30,990 Come on, boy. Let's go outside. 496 00:17:31,076 --> 00:17:32,242 Let's go. Come on, buddy. 497 00:17:32,327 --> 00:17:33,993 - Want to go in the hallway again? - Come on, buddy. 498 00:17:34,079 --> 00:17:35,161 There you go. Go first. 499 00:17:35,297 --> 00:17:36,379 Attaboy. 500 00:17:36,498 --> 00:17:38,164 What should we do about that crazy voice? 501 00:17:38,300 --> 00:17:39,916 We should probably come up with a plan. 502 00:17:40,001 --> 00:17:41,334 Maybe later. 503 00:17:41,419 --> 00:17:42,105 Maybe you should just think 504 00:17:42,105 --> 00:17:44,053 about some of your favorite memories, Fairbell. 505 00:17:44,172 --> 00:17:45,638 Oh, that's easy. 506 00:17:45,724 --> 00:17:48,057 All my favorite memories involve you guys. 507 00:17:48,176 --> 00:17:50,009 Remember that time we were stuck in the school, and... 508 00:17:50,095 --> 00:17:53,179 Shoemaker pooped his pants and had to wear badonks? 509 00:17:53,315 --> 00:17:55,148 - You mean from like a minute ago? - Yeah. 510 00:17:55,233 --> 00:17:58,017 Please don't let that be your last favorite memory, Fairbell. 511 00:17:58,153 --> 00:18:00,186 It won't be, but we should think of a plan. 512 00:18:00,322 --> 00:18:01,905 Oh, maybe some other time. 513 00:18:02,023 --> 00:18:05,074 Hey, unrelated... Who's your next of kin? 514 00:18:05,193 --> 00:18:07,660 I guess that would be... You guys. 515 00:18:07,746 --> 00:18:09,612 You're basically my family. 516 00:18:09,698 --> 00:18:11,247 This... this is getting rough. 517 00:18:11,366 --> 00:18:13,666 Okay, let's walk in silence. How about that? 518 00:18:13,752 --> 00:18:17,120 Okay. If you two won't think of a plan, I will. 519 00:18:19,674 --> 00:18:21,841 Can you not walk and plan at the same time? 520 00:18:21,927 --> 00:18:24,427 No, 'cause then all my plans would involve walking. 521 00:18:24,546 --> 00:18:25,795 [Chuckles] 522 00:18:25,881 --> 00:18:26,930 I love you guys. 523 00:18:27,048 --> 00:18:29,599 Okay, I said quiet! 524 00:18:29,718 --> 00:18:30,934 It's like taking a dog to the vet. 525 00:18:31,052 --> 00:18:33,019 It's worse than taking a dog to a vet. 526 00:18:34,389 --> 00:18:35,605 Oh, God. 527 00:18:37,192 --> 00:18:39,058 Hey! Hey! Hey! 528 00:18:39,144 --> 00:18:40,560 I'm sorry! 529 00:18:40,645 --> 00:18:41,811 Fairbell! 530 00:18:41,897 --> 00:18:43,279 Fairbell! What are you doing?! 531 00:18:43,398 --> 00:18:45,782 I asked you guys a million times to come up with a plan, 532 00:18:45,901 --> 00:18:48,034 and all you wanted to do was talk about memories! 533 00:18:48,119 --> 00:18:49,118 Fairbell! 534 00:18:49,237 --> 00:18:50,820 You open this door, you traitor! 535 00:18:50,906 --> 00:18:52,238 I mean, best friend! Fairbell! 536 00:18:52,324 --> 00:18:53,323 Open the door, best friend. 537 00:18:53,408 --> 00:18:54,874 Don't worry. I'm gonna think of something. 538 00:18:54,960 --> 00:18:56,993 Fairbell, you smart, stupid son of a bitch! 539 00:18:57,078 --> 00:18:58,411 Open the door! 540 00:18:58,547 --> 00:19:01,247 I said only one! 541 00:19:01,333 --> 00:19:02,966 For fun. 542 00:19:03,084 --> 00:19:05,001 Yeah, well, there's two of us, you psycho! 543 00:19:05,086 --> 00:19:06,753 And we've been through too much tonight 544 00:19:06,838 --> 00:19:07,971 to throw in the towel now, 545 00:19:08,089 --> 00:19:09,923 so you're gonna have to go through both of us! 546 00:19:11,084 --> 00:19:12,350 [Choking] 547 00:19:13,752 --> 00:19:15,304 You like that, you freak bitch?! 548 00:19:15,305 --> 00:19:16,260 - [Choking] - I'm sorry! 549 00:19:16,261 --> 00:19:18,653 Can't sucker punch someone and say you're sorry! 550 00:19:18,654 --> 00:19:20,350 I have a family! 551 00:19:20,360 --> 00:19:22,944 Cut it out, you two! It's over! 552 00:19:23,029 --> 00:19:24,445 What?! 553 00:19:24,530 --> 00:19:26,497 Quinn? 554 00:19:26,583 --> 00:19:28,699 It was you the whole time? 555 00:19:28,785 --> 00:19:30,701 It was just a joke. It's the senior prank. 556 00:19:30,787 --> 00:19:32,119 This is all a prank? 557 00:19:32,205 --> 00:19:33,788 Yeah, I found out myself 558 00:19:33,873 --> 00:19:36,674 not that long ago after being very naked. 559 00:19:36,759 --> 00:19:38,843 I tried to shut it down, but... 560 00:19:38,928 --> 00:19:41,963 Then I heard what you... Actually thought of me. 561 00:19:42,048 --> 00:19:45,383 Well, I don't apologize, especially after all this shit. 562 00:19:45,468 --> 00:19:47,218 Loren, is that how you feel? 563 00:19:47,303 --> 00:19:49,186 It was in the heat of the moment, Quinn. 564 00:19:49,272 --> 00:19:50,605 I wasn't thinking straight. 565 00:19:50,723 --> 00:19:53,641 So... We're still best friends? 566 00:19:53,726 --> 00:19:56,060 - [Sighs] - Yes, we're best friends. 567 00:19:56,145 --> 00:19:58,362 At school. Just at school. 568 00:19:58,448 --> 00:19:59,897 - Girl power! - Well, great. 569 00:19:59,983 --> 00:20:02,366 - [Girl giggling] - Then it is finally over. 570 00:20:02,452 --> 00:20:05,569 [All screaming] 571 00:20:08,741 --> 00:20:10,791 You stabbed me! 572 00:20:10,910 --> 00:20:11,826 Quinn? 573 00:20:11,911 --> 00:20:14,545 Fairbell, what the shit?! 574 00:20:14,631 --> 00:20:16,414 I thought I was saving you guys! 575 00:20:16,549 --> 00:20:18,416 Wait. You still have a head? 576 00:20:20,253 --> 00:20:23,337 - [Laughter] - [Screaming] 577 00:20:23,361 --> 00:20:26,810 I'de be pissed but at least Quinn got stabbed so... 578 00:20:26,834 --> 00:20:29,014 And I'm so sorry about that 579 00:20:29,039 --> 00:20:30,443 but based on everything I knew, I, 580 00:20:30,467 --> 00:20:32,059 thought I was doing the right thing. 581 00:20:32,170 --> 00:20:33,822 Wanna apologize. 582 00:20:34,480 --> 00:20:36,628 I'm sorry for the sucker punch. 583 00:20:36,652 --> 00:20:39,761 Lets call it even for me trying to gouge out your eyes with my teeth 584 00:20:40,760 --> 00:20:43,053 Hey, I'm sorry for locking both of you guys in there 585 00:20:43,077 --> 00:20:45,077 while I figuring out my plan but it worked, right? 586 00:20:45,101 --> 00:20:46,765 - Yeah fuck off. - You fuck right off. 587 00:20:46,765 --> 00:20:47,567 You just fuck off. 588 00:20:47,591 --> 00:20:51,619 Well, I hope everyone learned a valuable lesson in karma today. 589 00:20:51,643 --> 00:20:54,016 Hope you enjoyed the payback losers. 590 00:20:54,986 --> 00:20:57,452 He is the coolest kid in school. 591 00:21:00,222 --> 00:21:01,301 [chicken clucking] 592 00:21:01,301 --> 00:21:02,369 [screaming] 593 00:21:02,393 --> 00:21:04,393 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 594 00:21:04,443 --> 00:21:08,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.