Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,477
2
00:00:01,527 --> 00:00:03,579
All right! Big day, class.
3
00:00:03,612 --> 00:00:05,916
Today is the day we climb Old Trusty.
4
00:00:05,949 --> 00:00:08,752
Been in this gym longer
than anyone alive.
5
00:00:08,785 --> 00:00:12,588
This climb's gonna separate
the strong from the weak.
6
00:00:12,621 --> 00:00:15,289
Ow! Ooh! I got a sliver.
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,813
[Groans]
8
00:00:16,815 --> 00:00:20,280
All right, I'm gonna demonstrate
to get us kicked off here, okay?
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,495
It's not that hard.
10
00:00:21,615 --> 00:00:23,482
- [Groans]
- Oh!
11
00:00:23,515 --> 00:00:24,850
Just give it a...
12
00:00:24,884 --> 00:00:26,340
[Groans]
13
00:00:26,361 --> 00:00:28,509
Loren: And that's when we
found this little cantina
14
00:00:28,530 --> 00:00:30,387
called Senor Frog's, you guys.
15
00:00:30,397 --> 00:00:32,880
Authentico, piro. Authentico.
16
00:00:32,901 --> 00:00:35,675
Now, this margarita is not
gonna be as good as theirs,
17
00:00:35,707 --> 00:00:36,897
I'll tell you that right now,
18
00:00:36,906 --> 00:00:38,847
but you have to start somewhere.
19
00:00:38,878 --> 00:00:41,201
So who wants a virgin...
20
00:00:41,234 --> 00:00:43,036
Barely alcoholic margarita?
21
00:00:43,069 --> 00:00:44,465
Who's in? Everybody?
22
00:00:44,496 --> 00:00:46,227
Yes, that's what I'm
talking about, guys.
23
00:00:46,259 --> 00:00:48,178
We're having fun and we're learning.
24
00:00:48,188 --> 00:00:50,209
[Electricity crackles]
25
00:00:50,243 --> 00:00:53,647
Oh, god damn it!
26
00:00:54,374 --> 00:00:55,688
Billy: Believe it or not,
27
00:00:55,709 --> 00:01:00,518
W. E. B. Du Bois actually
opposed the Atlanta compromise.
28
00:01:00,549 --> 00:01:04,189
Now, Du Bois was born
here in Great Barrington...
29
00:01:04,222 --> 00:01:06,038
- God! Not again!
- [Laughter]
30
00:01:06,074 --> 00:01:07,585
Jesus, this this place is falling...
31
00:01:07,593 --> 00:01:09,059
Enough!
32
00:01:09,109 --> 00:01:10,795
I'll show you on my globe here.
33
00:01:10,820 --> 00:01:12,180
Now, Du Bois was born...
34
00:01:12,222 --> 00:01:15,300
[Laughter]
35
00:01:15,334 --> 00:01:17,170
God damn it!
36
00:01:17,203 --> 00:01:18,346
Get out!
37
00:01:18,362 --> 00:01:19,873
Get out!
38
00:01:19,906 --> 00:01:22,318
Oh, it's funny, isn't it?!
39
00:01:22,343 --> 00:01:24,179
- [Growls]
- [Girl screams]
40
00:01:24,220 --> 00:01:25,981
[Groans]
41
00:01:26,015 --> 00:01:27,579
God!
42
00:01:27,612 --> 00:01:30,316
[Growling]
43
00:01:30,349 --> 00:01:32,418
[Grunting]
44
00:01:32,867 --> 00:01:33,793
All right.
45
00:01:34,235 --> 00:01:36,680
Oh, wow, this rope is extremely old.
46
00:01:36,731 --> 00:01:37,904
It's all...
47
00:01:37,941 --> 00:01:39,166
It's all frayed up here.
48
00:01:39,191 --> 00:01:42,204
Give the bell a little
ring-a-ding, and down we go.
49
00:01:42,254 --> 00:01:43,763
[Bell dings]
50
00:01:43,796 --> 00:01:46,132
- Aah!
- [All screaming]
51
00:01:47,197 --> 00:01:48,407
[Bell clatters]
52
00:01:48,449 --> 00:01:49,870
53
00:01:49,902 --> 00:01:52,205
Quit wasting my time
54
00:01:52,238 --> 00:01:54,708
I ain't here for you
55
00:01:54,741 --> 00:01:57,043
I'm just putting in work
56
00:01:57,075 --> 00:02:00,740
Till my day is through
57
00:02:00,764 --> 00:02:02,780
Synced and corrected by sysrapmarvel
www.addic7ed.com
58
00:02:02,781 --> 00:02:03,949
button for you
59
00:02:03,983 --> 00:02:05,051
Button for me
60
00:02:05,084 --> 00:02:08,121
I make buttons, one, two, three
61
00:02:08,154 --> 00:02:09,622
Tammy: Oh, hell no!
62
00:02:09,656 --> 00:02:10,857
If you brush by me again,
63
00:02:10,889 --> 00:02:12,625
I will slap those tattoos off your arms.
64
00:02:12,658 --> 00:02:15,127
That's not how tattoos work, Tammy.
65
00:02:15,161 --> 00:02:18,198
Hey, Geoffrey, this place
is going to shit, okay?
66
00:02:18,231 --> 00:02:20,900
This morning, my map fell off the wall,
67
00:02:20,934 --> 00:02:23,637
a-and then my stool broke, and then, um,
68
00:02:23,669 --> 00:02:26,872
All the kids' desks broke
into a bunch of pieces.
69
00:02:26,906 --> 00:02:27,974
Okay, time out.
70
00:02:28,007 --> 00:02:29,910
I'm sorry to hear that, Mr. Shoemaker.
71
00:02:29,942 --> 00:02:31,810
And l... I'll be the first to admit
72
00:02:31,843 --> 00:02:33,746
we are in dire need of new supplies,
73
00:02:33,780 --> 00:02:35,965
but the reality is we're out of money.
74
00:02:35,965 --> 00:02:36,349
[Chuckles]
75
00:02:36,483 --> 00:02:38,351
Well, then get it from the district.
76
00:02:38,385 --> 00:02:39,686
[Scoffs]
77
00:02:39,718 --> 00:02:42,555
I'm an administrator, not
a professional fundraiser.
78
00:02:42,588 --> 00:02:45,124
Well, then why do all those buttons
say "professional fundraiser" on them?
79
00:02:45,158 --> 00:02:47,527
They say "professional fun raiser,"
80
00:02:47,559 --> 00:02:49,896
and that's a title I gladly accept.
81
00:02:49,928 --> 00:02:53,232
Right, and while you're
sitting here making buttons,
82
00:02:53,266 --> 00:02:56,069
Fairbell is on his deathbed right now.
83
00:02:56,101 --> 00:02:57,503
[Horn squeaking]
84
00:02:57,537 --> 00:02:59,406
To infinity and beyond!
85
00:02:59,438 --> 00:03:00,706
[Humming]
86
00:03:00,740 --> 00:03:03,642
Thank you for making an
appointment, Coach Fairbell.
87
00:03:03,676 --> 00:03:06,546
First call I made after
I regained consciousness.
88
00:03:06,579 --> 00:03:08,714
What the hell is that?
89
00:03:08,748 --> 00:03:10,417
They were out of
rascals at the hospital,
90
00:03:10,450 --> 00:03:11,651
so they gave me this scamp.
91
00:03:11,683 --> 00:03:12,651
Pretty sweet, huh?
92
00:03:12,684 --> 00:03:14,086
It's normally for malnourished kids.
93
00:03:14,119 --> 00:03:17,557
It's got two speeds slug and scared dog.
94
00:03:17,589 --> 00:03:18,724
[Scamp beeping]
95
00:03:18,758 --> 00:03:20,927
Okay, well, I think we all agree
96
00:03:20,960 --> 00:03:23,330
we're very glad that you didn't die.
97
00:03:23,362 --> 00:03:25,564
Nope, just some fluid on the brain,
98
00:03:25,598 --> 00:03:28,601
but the doctor said there
was plenty of room to swell.
99
00:03:28,635 --> 00:03:29,770
Hmm! Hear that?
100
00:03:29,802 --> 00:03:31,604
Sounds like a crisis averted.
101
00:03:31,637 --> 00:03:33,706
Hey, just because he
heals like a starfish
102
00:03:33,740 --> 00:03:35,609
doesn't mean that you're off the hook.
103
00:03:35,641 --> 00:03:37,443
And I'm telling you, Geoffrey,
104
00:03:37,476 --> 00:03:40,613
if you don't do something
about this, we're gonna strike.
105
00:03:40,647 --> 00:03:43,417
You... Wouldn't... Dare.
106
00:03:43,450 --> 00:03:44,618
Try me.
107
00:03:44,651 --> 00:03:45,616
This isn't the first time
108
00:03:45,616 --> 00:03:48,020
a Shoemaker's threatened a button maker.
109
00:03:48,053 --> 00:03:49,588
[Scamp beeping]
110
00:03:49,622 --> 00:03:51,857
I put an anarchy symbol
in your zen garden.
111
00:03:51,891 --> 00:03:52,959
[Sighs]
112
00:03:52,992 --> 00:03:55,295
Come on, R2.
113
00:03:55,327 --> 00:03:57,129
[Scamp beeping]
114
00:03:57,163 --> 00:03:58,464
Fairbell, don't go.
115
00:03:58,498 --> 00:04:01,134
116
00:04:01,166 --> 00:04:02,635
Fairbell...
117
00:04:02,669 --> 00:04:04,871
Don't go.
118
00:04:04,903 --> 00:04:06,472
Fairbell?
119
00:04:06,505 --> 00:04:07,606
I'm sorry.
120
00:04:07,640 --> 00:04:09,308
[Scamp beeping]
121
00:04:09,342 --> 00:04:12,145
Son of a...
122
00:04:12,178 --> 00:04:14,247
Now, who among us has suffered
123
00:04:14,279 --> 00:04:16,549
because Quinn won't fight for us?!
124
00:04:16,582 --> 00:04:20,553
He won't give us wifi for the
library, which is bullshit!
125
00:04:20,587 --> 00:04:21,822
Yes, Abbey!
126
00:04:21,854 --> 00:04:23,556
- [Applause]
- Trebin?
127
00:04:23,589 --> 00:04:26,926
Yes, I can't afford frogs
for my biology dissections,
128
00:04:26,960 --> 00:04:28,829
so I'm forced to use cats.
129
00:04:28,861 --> 00:04:29,996
[Murmuring]
130
00:04:30,029 --> 00:04:32,899
Let's hear it for Abbey again, huh?
131
00:04:32,931 --> 00:04:34,333
Yeah!
132
00:04:34,366 --> 00:04:36,169
I don't want to work anymore!
133
00:04:36,202 --> 00:04:38,338
Yeah, I don't want to work at all!
134
00:04:38,371 --> 00:04:39,972
Thank you, Rod and Loren.
135
00:04:40,005 --> 00:04:43,142
This morning, our cause
finally found its face
136
00:04:43,176 --> 00:04:46,580
when wheels and whistles
here fell from the rafters
137
00:04:46,613 --> 00:04:49,282
and suffered the kind of hip dysplasia
138
00:04:49,315 --> 00:04:52,252
normally reserved for
old German Shepherds.
139
00:04:52,284 --> 00:04:56,121
But tomorrow, we do it for
all the Fairbells of the world!
140
00:04:56,154 --> 00:04:57,690
- [Chanting]
- Fairbell!
141
00:04:57,724 --> 00:04:58,991
Fairbell!
142
00:04:59,025 --> 00:05:01,193
Now, Leslie has graciously offered
143
00:05:01,226 --> 00:05:04,431
to provide us with water
and snacks for the long haul.
144
00:05:04,464 --> 00:05:05,799
Anything for Fairbell.
145
00:05:05,832 --> 00:05:07,033
Thank you, Leslie.
146
00:05:07,065 --> 00:05:08,702
- [Chanting]
- Fairbell! Fairbell!
147
00:05:08,734 --> 00:05:09,702
Yes, Fairbell?
148
00:05:09,736 --> 00:05:11,371
How long does a strike last?
149
00:05:11,404 --> 00:05:13,440
Days, months... As long as it takes
150
00:05:13,472 --> 00:05:15,374
to get these pigs to listen to us!
151
00:05:15,407 --> 00:05:17,343
- For Fairbell!
- Billy: Okay!
152
00:05:17,376 --> 00:05:19,278
- [Scamp beeping]
- [Chanting] Fairbell, Fairbell, Fairbell!
153
00:05:19,311 --> 00:05:21,448
Months? That means I
can't coach my girls.
154
00:05:21,481 --> 00:05:22,549
I've changed my mind.
155
00:05:22,582 --> 00:05:23,884
I don't want to strike.
156
00:05:23,916 --> 00:05:25,217
I don't want to strike.
157
00:05:25,250 --> 00:05:27,453
Could you just all excuse
me for just one second here?
158
00:05:27,486 --> 00:05:28,554
Just one second.
159
00:05:28,587 --> 00:05:30,724
What the hell are you
talking about, Fairbell?
160
00:05:30,757 --> 00:05:34,628
All of this is for you,
so, yes, you are doing it.
161
00:05:34,661 --> 00:05:35,629
No, I'm not.
162
00:05:35,662 --> 00:05:37,397
Besides, I love it here at Smoot.
163
00:05:37,429 --> 00:05:38,697
I bleed red and gray.
164
00:05:38,731 --> 00:05:40,734
That's because there's
bone marrow in your blood.
165
00:05:40,767 --> 00:05:42,235
I'm warning you, Fairbell,
166
00:05:42,267 --> 00:05:45,472
if you're not with
us, you're against us.
167
00:05:45,505 --> 00:05:46,706
[Scamp beeping]
168
00:05:46,738 --> 00:05:49,241
Well, then I guess I'm against us.
169
00:05:49,275 --> 00:05:51,577
I'm leaving this traitor's den.
170
00:05:51,611 --> 00:05:53,146
[Scamp beeping]
171
00:05:53,178 --> 00:05:54,981
- [All booing]
- Oh, piss yourselves!
172
00:05:55,013 --> 00:05:56,248
Yeah, whatever!
173
00:05:56,282 --> 00:05:57,551
I got your flag!
174
00:05:57,584 --> 00:06:00,153
- Get out of here!
- [Indistinct shouting]
175
00:06:00,186 --> 00:06:01,343
Abbey: You guys?
176
00:06:01,343 --> 00:06:01,920
Billy: What are you doing?
177
00:06:01,921 --> 00:06:03,490
We don't need him anyway!
178
00:06:03,522 --> 00:06:05,558
- [Chanting]
- We don't need him anyway!
179
00:06:05,592 --> 00:06:06,825
All: We don't need him anyway!
180
00:06:06,859 --> 00:06:08,495
Abbey, that's your platform.
Abbey's right.
181
00:06:08,527 --> 00:06:09,595
Hey, hey, Abbey is right.
182
00:06:09,628 --> 00:06:10,896
Abbey is right! Abbey is right!
183
00:06:10,929 --> 00:06:11,997
We don't need him anyway,
184
00:06:12,030 --> 00:06:14,934
because tomorrow, we go on strike!
185
00:06:14,967 --> 00:06:16,169
Oh!
186
00:06:16,202 --> 00:06:18,104
- All: [Chanting]
- Strike, strike, strike, strike!
187
00:06:18,137 --> 00:06:20,240
Strike, strike, strike, strike!
188
00:06:20,272 --> 00:06:21,340
Strike, strike!
189
00:06:21,373 --> 00:06:22,409
Strike, strike, strike, strike!
190
00:06:22,441 --> 00:06:23,742
Aah!
191
00:06:23,775 --> 00:06:25,912
Oh!
192
00:06:27,947 --> 00:06:31,451
193
00:06:31,484 --> 00:06:33,641
Leslie: Okay, we got
strike water, six bucks.
194
00:06:33,888 --> 00:06:35,323
Chips, $4.50,
195
00:06:35,355 --> 00:06:40,528
and show solidarity with a Smoot
strike bear... only 25 bucks.
196
00:06:40,561 --> 00:06:41,963
- What is this?
- What?
197
00:06:41,996 --> 00:06:44,298
What did you... where'd you
get this, at a plane-crash site?
198
00:06:44,331 --> 00:06:46,533
I thought you were giving
us this stuff for free?
199
00:06:46,566 --> 00:06:47,768
Ha!
200
00:06:47,800 --> 00:06:50,036
Stupid, stupid Shoemaker.
201
00:06:50,069 --> 00:06:52,206
- You think my kids work for free?
- Yeah.
202
00:06:52,239 --> 00:06:55,109
Well, I have to get paid for
making them work for free, okay?
203
00:06:55,141 --> 00:06:57,011
Mind your own business, Buttinsky.
204
00:06:57,044 --> 00:06:58,546
Strike water, six bucks.
205
00:06:58,578 --> 00:07:00,680
Thank you for coming out.
206
00:07:00,713 --> 00:07:02,816
Thank you for being here.
207
00:07:02,850 --> 00:07:05,619
Now, today, when things get tough...
208
00:07:05,653 --> 00:07:09,624
And they will... remember
our demands are simple.
209
00:07:09,657 --> 00:07:12,026
Safer working conditions.
210
00:07:12,059 --> 00:07:13,059
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
211
00:07:13,093 --> 00:07:14,862
Adequate school supplies.
212
00:07:14,895 --> 00:07:17,231
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
213
00:07:17,263 --> 00:07:19,232
And an equitable restructuring
214
00:07:19,266 --> 00:07:21,903
of our school's 403(B) retirement plan,
215
00:07:21,936 --> 00:07:24,906
abolishing all reservation charges,
216
00:07:24,939 --> 00:07:26,874
lowering interest rates below 1%
217
00:07:26,907 --> 00:07:29,076
for the perpetuity of our enrollment.
218
00:07:29,109 --> 00:07:33,581
Can you hear us in your
ivory tower, Principal Quinn?
219
00:07:33,614 --> 00:07:34,582
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
220
00:07:34,614 --> 00:07:35,583
Come on!
221
00:07:35,615 --> 00:07:36,850
[Cheering]
222
00:07:36,884 --> 00:07:39,720
That's what I'm talking about.
223
00:07:39,752 --> 00:07:41,087
Bring in the fire...
224
00:07:41,121 --> 00:07:42,323
- What?
- Abbey: I'm sorry I'm late.
225
00:07:42,355 --> 00:07:44,591
I've been up all night
making these strike t-shirts.
226
00:07:44,624 --> 00:07:45,660
What do you think?
227
00:07:45,692 --> 00:07:47,427
Billy: Abbey, listen, I kind of wish
228
00:07:47,461 --> 00:07:50,263
that maybe you would ask
me about things like this
229
00:07:50,297 --> 00:07:52,934
in the future... this
being my strike and all.
230
00:07:52,966 --> 00:07:54,668
So, is this what it's about for you?
231
00:07:54,701 --> 00:07:56,269
Like, you want to be a leader guy?
232
00:07:56,302 --> 00:07:59,005
Well... at occupy
Denver, we had no leaders!
233
00:07:59,038 --> 00:08:00,006
[Laughs]
234
00:08:00,040 --> 00:08:01,943
- You were at occupy?
- Yeah!
235
00:08:01,975 --> 00:08:03,110
Weren't you?
236
00:08:03,143 --> 00:08:05,513
No, I didn't go because occupy was just
237
00:08:05,545 --> 00:08:08,449
a bunch of disorganized
teens peeing on trees.
238
00:08:08,482 --> 00:08:12,619
No, it was about the 99%
rising up against the 1%!
239
00:08:12,653 --> 00:08:15,790
It was about camaraderie and passion!
240
00:08:15,823 --> 00:08:17,592
- All: Yeah!
- Like this!
241
00:08:17,624 --> 00:08:19,125
Yeah!
242
00:08:19,158 --> 00:08:22,463
So we wander into this cantina,
and it was authentico, piro.
243
00:08:22,496 --> 00:08:24,298
Authentico, authentico, man.
244
00:08:24,330 --> 00:08:25,800
-Senor Frog's?
- Mm!
245
00:08:25,833 --> 00:08:27,298
Yeah, that's where I unleash my fiesta.
246
00:08:27,298 --> 00:08:27,933
Mm-hmm.
247
00:08:27,934 --> 00:08:30,271
I think it's their slogan, but
that's what I do there, yeah.
248
00:08:30,304 --> 00:08:32,807
It's tucked right down that alley
next to the T.G.I. Viernes
249
00:08:32,839 --> 00:08:34,941
I cannot believe you've
been to Senor Frog's.
250
00:08:34,974 --> 00:08:36,309
- That is ridiculous!
- Yeah.
251
00:08:36,343 --> 00:08:38,378
You get those cinnamon
rolls nice and hot yet?
252
00:08:38,411 --> 00:08:39,980
Rod, what are you doing?
That's lighter fluid.
253
00:08:40,014 --> 00:08:41,849
Vodka, right. I'm a professional.
254
00:08:42,849 --> 00:08:45,118
[Coughing]
255
00:08:45,151 --> 00:08:47,754
That... That's... mm!
256
00:08:47,788 --> 00:08:50,891
That's the wrong container.
257
00:08:50,924 --> 00:08:52,559
Scabs are here.
258
00:08:52,593 --> 00:08:54,828
Billy: Here come the scabs!
They're bussing them in!
259
00:08:54,862 --> 00:08:56,063
And we'll give 'em hell!
260
00:08:56,096 --> 00:08:57,131
- Spit on 'em!
- [Crowd booing]
261
00:08:57,164 --> 00:08:58,131
Abbey!
262
00:08:58,165 --> 00:09:00,468
You guys suck!
263
00:09:00,501 --> 00:09:02,737
All right, handle it
from here, Abbey. Thank you.
264
00:09:02,770 --> 00:09:03,737
[Booing continues]
265
00:09:03,771 --> 00:09:05,139
Welcome to hell, everyone!
266
00:09:05,171 --> 00:09:07,307
[Laughing]
267
00:09:09,275 --> 00:09:11,178
- [Scamp beeping]
- [Laughing]
268
00:09:11,210 --> 00:09:12,479
Well, well, well.
269
00:09:12,512 --> 00:09:15,583
If it isn't the theory of nothing.
270
00:09:15,616 --> 00:09:17,985
Here to help your scab friends, I see.
271
00:09:18,017 --> 00:09:19,519
Yeah, well, at least I have my dignity.
272
00:09:19,553 --> 00:09:20,521
[Horn squeaks]
273
00:09:20,554 --> 00:09:22,490
- Boo!
- Give 'em hell!
274
00:09:22,522 --> 00:09:23,523
Boo yourself!
275
00:09:23,556 --> 00:09:24,991
You sound like a bunch of dumb ghosts!
276
00:09:25,025 --> 00:09:27,194
Rod, hand me my barbecue tongs.
277
00:09:27,227 --> 00:09:29,530
- Ah!
- [Sizzling]
278
00:09:29,563 --> 00:09:31,799
[Sizzling continues]
279
00:09:31,832 --> 00:09:33,200
Oh!
280
00:09:33,232 --> 00:09:35,102
[Screaming]
281
00:09:35,135 --> 00:09:37,438
Oh!
282
00:09:37,471 --> 00:09:39,306
Nice shot, Loren. Bet
you couldn't do it again.
283
00:09:39,338 --> 00:09:41,708
[Screaming]
284
00:09:41,742 --> 00:09:43,110
Two for two!
285
00:09:43,142 --> 00:09:44,377
[Screaming]
286
00:09:44,410 --> 00:09:46,881
It's sizzling hot, Loren!
287
00:09:46,914 --> 00:09:50,284
You got what you deserved, you scabs!
288
00:09:50,317 --> 00:09:52,119
[Booing]
289
00:09:52,151 --> 00:09:55,689
Show 'em how you feel...
scab trash, only a quarter.
290
00:09:55,723 --> 00:09:56,957
[Beeping continues]
291
00:09:56,990 --> 00:09:58,693
Good, I like it!
292
00:09:58,726 --> 00:10:00,194
[Booing continues]
293
00:10:00,227 --> 00:10:01,194
Oh!
294
00:10:01,227 --> 00:10:03,030
No ramp! Aah!
295
00:10:03,063 --> 00:10:06,867
Girls and little Debbie, I need help!
296
00:10:06,900 --> 00:10:08,669
I got you, Coach!
Lady terrorists, assemble!
297
00:10:08,702 --> 00:10:09,737
[Booing]
298
00:10:09,770 --> 00:10:10,971
299
00:10:11,394 --> 00:10:13,907
Come on, ladies.
300
00:10:13,940 --> 00:10:15,575
Back up, scabs!
301
00:10:18,679 --> 00:10:20,247
Who did that?
302
00:10:20,280 --> 00:10:21,449
303
00:10:22,616 --> 00:10:24,085
[Growls]
304
00:10:24,117 --> 00:10:25,552
[Indistinct shouting]
305
00:10:25,585 --> 00:10:29,756
Billy: Go back to your lousy scabs!
306
00:10:29,790 --> 00:10:32,093
- She coming, Rod?
- I don't know.
307
00:10:32,126 --> 00:10:33,427
Stay down, dude.
308
00:10:33,459 --> 00:10:35,662
Why aren't you doing
anything to end this strike?
309
00:10:35,695 --> 00:10:37,263
Mm, I am 100% staying out of it.
310
00:10:37,296 --> 00:10:39,733
I'm not about to incur the
wrath of the teachers union.
311
00:10:39,766 --> 00:10:40,695
[Chuckles]
312
00:10:40,695 --> 00:10:42,181
You think that Shoemaker
actually had the foresight
313
00:10:42,181 --> 00:10:43,445
to call the teachers union?
314
00:10:43,626 --> 00:10:46,372
This is a rogue strike.
They could lose their jobs.
315
00:10:46,405 --> 00:10:47,440
Oh, my god, Tammy!
316
00:10:47,473 --> 00:10:49,376
You might have just
inadvertently stumbled
317
00:10:49,409 --> 00:10:51,112
into the solution to this whole mess.
318
00:10:51,145 --> 00:10:52,780
If by "inadvertently," you mean
319
00:10:52,813 --> 00:10:55,415
that I gave you the
information you need to solve it
320
00:10:55,449 --> 00:10:57,517
and by "stumbled,"
you mean that I did so
321
00:10:57,550 --> 00:10:59,953
with clarity and precision,
then you're welcome.
322
00:10:59,987 --> 00:11:01,622
- Okay, cool the 'tude, big "T"
- [Scamp beeping]
323
00:11:01,655 --> 00:11:04,091
I'm gonna talk to Shoemaker,
show him the way of the world.
324
00:11:04,123 --> 00:11:06,259
And I'll tell you what, if
things start to go south,
325
00:11:06,293 --> 00:11:07,762
I'll make the call.
326
00:11:07,795 --> 00:11:09,697
- Oh, who you gonna call?
- Ghostbuster...
327
00:11:09,729 --> 00:11:12,599
- Ooh!
- Damn, I'm sorry!
328
00:11:12,632 --> 00:11:14,100
Oh, it was a reflex.
329
00:11:14,133 --> 00:11:15,135
Okay, I'm fine, I'm fine.
330
00:11:15,169 --> 00:11:16,303
Let's just, uh, let's get this...
331
00:11:16,335 --> 00:11:18,304
I haven't really had
any feeling in my face...
332
00:11:18,338 --> 00:11:19,640
Get this... There you go.
333
00:11:19,673 --> 00:11:21,642
Since the cinnamon-roll
burn this morning.
334
00:11:21,675 --> 00:11:23,477
Coach Fairbell, is there...
335
00:11:23,510 --> 00:11:25,813
There something we can help you with?!
336
00:11:25,846 --> 00:11:28,449
Correction. I'm here to help you.
337
00:11:28,482 --> 00:11:29,449
I'm even more efficient now,
338
00:11:29,482 --> 00:11:30,984
thanks to my new catastrophe bag.
339
00:11:31,017 --> 00:11:31,985
Uh...
340
00:11:32,019 --> 00:11:34,121
I think that's a colostomy bag.
341
00:11:34,154 --> 00:11:34,814
Nope, the...
342
00:11:34,814 --> 00:11:37,657
The doctor took a look at it,
and he said very specifically,
343
00:11:37,690 --> 00:11:38,958
"this is a catastrophe."
344
00:11:38,992 --> 00:11:41,661
Well, how about we do this
you find someone to assist,
345
00:11:41,694 --> 00:11:43,997
and then just maybe kind
of do whatever they say.
346
00:11:44,030 --> 00:11:46,333
Sounds like the most important
job in the whole school.
347
00:11:46,366 --> 00:11:48,302
But first, I got to make a pit
stop in the little boys' room.
348
00:11:48,334 --> 00:11:50,804
I got a fresh catastrophe
warming up my leg.
349
00:11:50,838 --> 00:11:52,405
Yeah. You know what I mean?
350
00:11:52,439 --> 00:11:54,909
- It's actually kind of comfortable.
- [Scamp beeping]
351
00:11:54,942 --> 00:11:56,143
Hey, I'll be back in a couple of minutes
352
00:11:56,175 --> 00:11:58,679
if you all need any super help.
353
00:11:58,712 --> 00:12:02,683
I could just knock or just
put, like, a sign on the...
354
00:12:02,716 --> 00:12:04,919
If you change your mind, just yell.
355
00:12:04,952 --> 00:12:05,920
What do we want?
356
00:12:05,953 --> 00:12:07,487
Together: Better working conditions!
357
00:12:07,521 --> 00:12:09,857
Better books for the library!
358
00:12:11,242 --> 00:12:12,832
And when do we want it?
359
00:12:13,004 --> 00:12:14,127
Now! Now! Now! Now!
360
00:12:14,160 --> 00:12:15,328
If not sooner!
361
00:12:15,362 --> 00:12:17,363
Okay, Abbey, how do
we get sooner than now?
362
00:12:17,396 --> 00:12:18,531
How do we do that?
363
00:12:18,564 --> 00:12:20,200
Well, maybe that's what
we're trying to change.
364
00:12:20,233 --> 00:12:21,434
The fabric of time?
365
00:12:21,468 --> 00:12:23,370
Wait, so I'm being punished
for being passionate?
366
00:12:23,402 --> 00:12:24,370
No! Oh, god, no, no!
367
00:12:24,404 --> 00:12:26,173
Please don't take it like that.
368
00:12:26,205 --> 00:12:30,043
It's just that passion
like yours is awful.
369
00:12:30,077 --> 00:12:34,081
370
00:12:35,147 --> 00:12:36,349
Psst, Shoemaker?!
371
00:12:36,382 --> 00:12:38,556
Jesus Christ, Quinn!
372
00:12:38,556 --> 00:12:40,521
What have I told you
about sneaking up on me
373
00:12:40,554 --> 00:12:41,689
while I'm pissing?
374
00:12:41,722 --> 00:12:42,823
And what have I told you
375
00:12:42,856 --> 00:12:44,525
about urinating on our struggling trees?
376
00:12:44,558 --> 00:12:45,626
Whatever.
377
00:12:45,659 --> 00:12:46,994
Did you come here to see
378
00:12:47,026 --> 00:12:49,062
what a real pair of testicles look like?
379
00:12:49,096 --> 00:12:50,464
- [Chuckles]
- No.
380
00:12:50,497 --> 00:12:52,833
I actually came down here to
tell you to end this strike
381
00:12:52,866 --> 00:12:55,035
or I'm gonna call Union
President Tarkington
382
00:12:55,068 --> 00:12:56,737
and let him know what
you're doing down here.
383
00:12:56,770 --> 00:12:58,072
You know what?
384
00:12:58,104 --> 00:13:00,807
You go ahead and you tell the
union what we're doing here,
385
00:13:00,841 --> 00:13:02,409
'cause we want them on our side.
386
00:13:02,442 --> 00:13:03,510
Yeah?
387
00:13:03,543 --> 00:13:05,646
But you didn't ask their permission.
388
00:13:05,679 --> 00:13:06,328
That's right.
389
00:13:06,328 --> 00:13:09,148
Read your union guide, hoffa
paragraph 3, section II.
390
00:13:09,181 --> 00:13:11,251
"Any unauthorized strike shall result
391
00:13:11,285 --> 00:13:14,054
in the immediate termination
of all those involved."
392
00:13:14,087 --> 00:13:16,991
What, this?
393
00:13:17,024 --> 00:13:20,327
Yeah, I-I would hardly even
call this a strike, Quinn.
394
00:13:20,359 --> 00:13:23,930
Abbey: This is definitely a strike!
395
00:13:23,963 --> 00:13:24,998
Yeah.
396
00:13:25,031 --> 00:13:26,766
End this right now and all you've got
397
00:13:26,800 --> 00:13:29,002
is study-hall duty for
the rest of the semester.
398
00:13:29,035 --> 00:13:35,575
But you stay, and the union will
can you like pole-caught tuna.
399
00:13:37,144 --> 00:13:38,612
You know what, Shoemaker?
400
00:13:38,645 --> 00:13:41,348
I've been listening to you
spout Neo-Socialist garbage
401
00:13:41,381 --> 00:13:43,583
for pretty much the
whole time I've known you,
402
00:13:43,617 --> 00:13:44,852
but you really stepped up
403
00:13:44,885 --> 00:13:46,620
and put your money where your
mouth is on this one, dude.
404
00:13:46,652 --> 00:13:48,021
I'm actually proud of you.
405
00:13:48,054 --> 00:13:49,723
Loren, we're [Bleep].
406
00:13:49,756 --> 00:13:51,592
Yeah, I hear that, bro.
407
00:13:51,625 --> 00:13:55,296
Oh, man, I pissed all
over my jogging jeans.
408
00:13:55,597 --> 00:13:57,166
Hey, guys, we're doing great!
409
00:13:57,899 --> 00:14:01,035
And we will not go quietly!
410
00:14:01,068 --> 00:14:03,003
Or, or... Hey, Abbey!
411
00:14:03,036 --> 00:14:04,838
Or we could all whisper
412
00:14:04,871 --> 00:14:08,008
behind the backs of our oppressors, huh?
413
00:14:08,042 --> 00:14:10,178
- Huh?
- Th-that'll show 'em.
414
00:14:10,211 --> 00:14:13,515
Do you all have the
courage to cross your arms
415
00:14:13,548 --> 00:14:14,883
and stare in silent judgment?
416
00:14:14,915 --> 00:14:16,550
Silent... what are you talking about?
417
00:14:16,583 --> 00:14:18,685
The news showed up!
418
00:14:18,718 --> 00:14:19,887
Oh, hell!
419
00:14:19,920 --> 00:14:21,688
It's the media!
420
00:14:21,722 --> 00:14:25,025
Our message is finally gonna
be heard around the world!
421
00:14:25,058 --> 00:14:26,693
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
422
00:14:26,726 --> 00:14:27,861
Hi!
423
00:14:27,895 --> 00:14:31,031
I'm Gloria Guzman with
Super Accion Noticias.
424
00:14:31,064 --> 00:14:32,199
And you are?
425
00:14:32,232 --> 00:14:34,268
Uh, I'm Abbey Logan,
but this is not about me.
426
00:14:34,302 --> 00:14:36,704
I just want to thank
you for having the balls
427
00:14:36,736 --> 00:14:39,406
to catch the beginnings
of this important movement.
428
00:14:39,439 --> 00:14:41,214
Actually, there's
nothing beginning here.
429
00:14:41,214 --> 00:14:41,660
Hi.
430
00:14:41,660 --> 00:14:44,654
This is actually the ending
of a faculty barbecue.
431
00:14:44,679 --> 00:14:45,881
I'm sorry, who are you?
432
00:14:45,914 --> 00:14:47,382
No, who I am is not important.
433
00:14:47,415 --> 00:14:48,849
His name is Billy Shoemaker.
434
00:14:48,882 --> 00:14:50,017
Oh, Christ almighty.
435
00:14:50,050 --> 00:14:51,185
Shoemaker, yes.
436
00:14:51,219 --> 00:14:52,720
You were the person that
called us this morning
437
00:14:52,753 --> 00:14:54,089
to alert us about the strike.
438
00:14:54,122 --> 00:14:55,357
Oh, no, no, no!
439
00:14:55,390 --> 00:14:57,993
"Strike" is such an
offensive and violent word
440
00:14:58,026 --> 00:15:00,161
for what you can see is really just
441
00:15:00,194 --> 00:15:02,664
a peaceful exchange
of intellectual ideas.
442
00:15:02,696 --> 00:15:04,565
[Both grunting]
443
00:15:04,599 --> 00:15:07,334
Oh, I would love to see the
origami artist that made you,
444
00:15:07,368 --> 00:15:09,237
- you paper tiger.
- Hey, you want to get Japanese on me?
445
00:15:09,270 --> 00:15:10,872
The Green Reed which bends in the wind
446
00:15:10,905 --> 00:15:12,874
is stronger than the oak
that breaks in the storm!
447
00:15:12,906 --> 00:15:14,541
Confucius was Chinese, idiot!
448
00:15:14,575 --> 00:15:17,845
All right! Nothing to be afraid of.
449
00:15:17,878 --> 00:15:19,380
Death is a very natural part of life
450
00:15:19,414 --> 00:15:22,517
to be studied for scientific benefi...
451
00:15:22,550 --> 00:15:25,053
Okay, the collar is still on.
452
00:15:25,085 --> 00:15:27,522
Good God, could no one
have taken that off first?
453
00:15:27,555 --> 00:15:28,555
Wow.
454
00:15:28,589 --> 00:15:30,525
We got trouble with a capital "N!"
455
00:15:30,557 --> 00:15:32,092
Look, Tam-Tam, I know
you can say that Work,
456
00:15:32,126 --> 00:15:33,560
but honestly, it makes me a little un...
457
00:15:33,594 --> 00:15:34,561
No, news!
458
00:15:34,594 --> 00:15:36,064
The news is here to shoot the strike!
459
00:15:36,097 --> 00:15:37,565
- What?!
- You got to get out there!
460
00:15:37,598 --> 00:15:38,733
- [High-pitched]
- No, no, no!
461
00:15:38,766 --> 00:15:40,368
- [Normal voice]
- No, I can't be seen on camera.
462
00:15:40,401 --> 00:15:41,770
If Union President Tarkington sees that,
463
00:15:41,802 --> 00:15:43,037
he'll think I can't control my faculty.
464
00:15:43,070 --> 00:15:44,538
- [Scamp beeping]
- Fairbell!
465
00:15:44,571 --> 00:15:45,706
[Beeping continues]
466
00:15:45,739 --> 00:15:47,041
Great news!
467
00:15:47,075 --> 00:15:48,609
I found a job for you!
468
00:15:48,642 --> 00:15:50,545
Fireman? Astronaut?!
469
00:15:50,578 --> 00:15:53,113
No! Messenger boy.
470
00:15:53,147 --> 00:15:55,550
Messenger boy!
471
00:15:55,583 --> 00:15:57,419
And that's why your
father probably left!
472
00:15:57,451 --> 00:15:59,553
- Oh, that's a low...
- I'm sorry to interrupt.
473
00:15:59,586 --> 00:16:01,088
Is this a strike or not?
474
00:16:01,122 --> 00:16:02,123
- No!
- Yes!
475
00:16:02,156 --> 00:16:05,226
Could you just excuse us for one second?
476
00:16:05,258 --> 00:16:07,161
- Get over here!
- Why are you shutting this down?
477
00:16:07,195 --> 00:16:08,463
I thought we believed in this.
478
00:16:08,496 --> 00:16:09,731
I didn't get union approval.
479
00:16:09,763 --> 00:16:10,931
- Hey, can anybody help me down?
- What?
480
00:16:10,964 --> 00:16:13,133
Yeah, but if the union
finds out about this,
481
00:16:13,166 --> 00:16:14,601
everyone loses their jobs.
482
00:16:14,634 --> 00:16:15,736
[Scamp beeping]
483
00:16:15,770 --> 00:16:16,738
[Both chuckle]
484
00:16:16,771 --> 00:16:19,411
Sorry. Did I say strike?
485
00:16:19,411 --> 00:16:21,073
- We're not striking.
- No.
486
00:16:21,073 --> 00:16:23,708
A strike is what we call
our faculty barbecues.
487
00:16:23,708 --> 00:16:24,218
- Oh.
- [Chuckles]
488
00:16:24,243 --> 00:16:27,047
Like a strike a match
to light a barbecue.
489
00:16:27,080 --> 00:16:29,082
Or strike up a conversation.
490
00:16:29,116 --> 00:16:30,290
- [Laughs]
- Wordplay.
491
00:16:30,290 --> 00:16:32,320
- Do not talk to the news!
- Never been anything to see here.
492
00:16:32,320 --> 00:16:33,350
Yes.
493
00:16:33,420 --> 00:16:34,555
S?, se puede!
494
00:16:34,588 --> 00:16:36,058
Oh, Christ almighty.
495
00:16:36,091 --> 00:16:37,960
S?, se puede! S?, se puede!
496
00:16:37,992 --> 00:16:41,225
Gloria Guzman. I am such a fan.
497
00:16:41,225 --> 00:16:42,093
Wow!
498
00:16:42,128 --> 00:16:43,763
Your expos? on bootleg NFL blankets
499
00:16:43,796 --> 00:16:46,032
totally changed my shopping habits.
500
00:16:46,065 --> 00:16:47,888
I'm Loren Payton, leader of this strike.
501
00:16:48,202 --> 00:16:49,337
So it is a strike?
502
00:16:49,370 --> 00:16:50,696
This is the strike of the century, guys.
503
00:16:50,772 --> 00:16:51,840
Strike of the century.
504
00:16:51,872 --> 00:16:53,374
What are you doing after this?
505
00:16:53,408 --> 00:16:55,377
They got a Senor
Frog's in Stapleton now.
506
00:16:55,409 --> 00:16:57,044
You want to unleash your fiesta?
507
00:16:57,078 --> 00:16:58,547
Oh, yeah!
508
00:16:58,580 --> 00:17:00,182
And then maybe we can get some
shrimp at Bubba Gump Shrimp Co.
509
00:17:00,215 --> 00:17:01,382
You know Bubba Gump Shrimp Co.?
510
00:17:01,416 --> 00:17:03,150
I'm gonna Evel Knievel it!
511
00:17:03,184 --> 00:17:05,821
Of course, why have scampi.
Shrimp scampi is so authentico.
512
00:17:05,853 --> 00:17:07,521
I devour it. All you can eat, too.
513
00:17:07,554 --> 00:17:08,523
Hey, what are you doing?
514
00:17:08,555 --> 00:17:09,725
What do you mean, what am I doing?
515
00:17:09,757 --> 00:17:11,392
- Trying to wife up Guzman.
- Excuse me?
516
00:17:11,426 --> 00:17:13,662
We'll date for a little bit first after
this whole strike thing settles down.
517
00:17:13,695 --> 00:17:17,866
No, there's really nothing out
of the ordinary to see here.
518
00:17:17,899 --> 00:17:21,369
[Scamp beeping]
519
00:17:21,401 --> 00:17:22,703
Trebin: Holy crap!
520
00:17:22,736 --> 00:17:25,372
That crippled kid just
fell down the stairs!
521
00:17:25,406 --> 00:17:27,409
All right, this is it!
Move, move... let's go.
522
00:17:27,441 --> 00:17:29,678
Jorge, we have an
injured handicapped child.
523
00:17:29,710 --> 00:17:31,561
Sweetie, sweetie, are you... are you...
524
00:17:31,611 --> 00:17:34,247
Oh, that is... you are a grown man.
525
00:17:34,281 --> 00:17:35,883
I think I popped my bag.
526
00:17:35,916 --> 00:17:36,951
Okay.
527
00:17:36,984 --> 00:17:38,886
Well, this has been a waste of my time
528
00:17:38,918 --> 00:17:40,455
since I got out of the van.
529
00:17:40,487 --> 00:17:41,922
All right. Let's go.
530
00:17:41,955 --> 00:17:43,057
Oh! Shoemaker!
531
00:17:43,090 --> 00:17:45,378
I can't believe you
called the news here!
532
00:17:45,378 --> 00:17:48,408
Relax, Quinn, it's just
super acci?n not?cias.
533
00:17:48,408 --> 00:17:49,696
Nobody saw it.
534
00:17:49,764 --> 00:17:52,800
I am sick and tired of you
walking all over me, okay?
535
00:17:52,832 --> 00:17:56,437
So right here, right now, you
and I are gonna have it out,
536
00:17:56,469 --> 00:17:58,573
because I am not going anywh...
537
00:17:58,605 --> 00:18:00,775
It's Union President Tarkington!
538
00:18:00,807 --> 00:18:01,909
539
00:18:01,941 --> 00:18:05,346
5-0,
5-0!
540
00:18:06,980 --> 00:18:09,883
Quinn, I'll handle...
541
00:18:09,917 --> 00:18:15,624
542
00:18:18,926 --> 00:18:23,965
543
00:18:28,837 --> 00:18:30,472
Psych!
544
00:18:30,504 --> 00:18:32,373
- [Laughing]
- [Sighs]
545
00:18:32,406 --> 00:18:34,376
That's the oldest
trick in the book, guys.
546
00:18:34,408 --> 00:18:37,713
Smoot strikers, I like
what you're doing here.
547
00:18:37,745 --> 00:18:38,483
Really?
548
00:18:38,483 --> 00:18:42,317
The civil disobedience, the
grilling of breakfast food.
549
00:18:42,349 --> 00:18:43,517
Semper fi!
550
00:18:43,549 --> 00:18:44,854
- Well, thank you.
- [Chuckles]
551
00:18:44,886 --> 00:18:46,947
But the suits downtown...
552
00:18:46,987 --> 00:18:50,159
They're pretty pissed you
didn't ask for permission first.
553
00:18:50,191 --> 00:18:51,993
Trebin: Oh, please, don't fire us.
554
00:18:52,026 --> 00:18:55,130
I have this secret family
I'm paying for, and they g...
555
00:18:55,162 --> 00:18:56,597
Geez, Trebin, button it up.
556
00:18:56,630 --> 00:18:57,632
Forget it.
557
00:18:57,666 --> 00:18:59,802
So I'm just looking for the leader.
558
00:18:59,834 --> 00:19:01,636
Who's in charge?
559
00:19:01,669 --> 00:19:04,806
Does anybody want to step
up and take responsibility?
560
00:19:04,840 --> 00:19:08,811
If somebody doesn't
take responsibility here,
561
00:19:08,843 --> 00:19:11,346
you're all gonna have to.
562
00:19:11,380 --> 00:19:12,481
Fine.
563
00:19:12,514 --> 00:19:14,683
It was me, I'm the leader.
564
00:19:14,716 --> 00:19:15,984
Nice try, Spartacus,
565
00:19:16,016 --> 00:19:18,320
but I'm looking for the actual leader.
566
00:19:18,352 --> 00:19:19,987
No, it... it really was me.
567
00:19:20,021 --> 00:19:21,490
I... I started all this.
568
00:19:21,523 --> 00:19:23,792
No, it has to be someone
who really inspires people.
569
00:19:23,824 --> 00:19:26,128
Like that "Mario Kart" character.
570
00:19:26,160 --> 00:19:29,465
That's inspiring.
571
00:19:29,497 --> 00:19:30,998
- [Groaning]
- Billy: Oh, Fairbell.
572
00:19:31,032 --> 00:19:33,168
- [Groans]
- You!
573
00:19:33,200 --> 00:19:34,669
- You're the leader!
- What?
574
00:19:34,703 --> 00:19:36,138
- No, no, no!
- Yeah, you!
575
00:19:36,170 --> 00:19:37,706
Your face is on the t-shirts!
576
00:19:38,094 --> 00:19:40,106
Punishment time.
577
00:19:40,108 --> 00:19:41,035
[Crowd murmuring]
578
00:19:41,442 --> 00:19:43,444
Two weeks paid leave.
579
00:19:43,478 --> 00:19:46,415
I don't want to see you
anywhere near the campus.
580
00:19:46,447 --> 00:19:48,050
That's his punishment two weeks off?
581
00:19:48,082 --> 00:19:49,250
I can't work for two weeks?
582
00:19:49,283 --> 00:19:50,785
Yeah, effective immediately.
583
00:19:50,819 --> 00:19:51,886
I got to go.
584
00:19:51,919 --> 00:19:53,488
My Uber driver is a minute away.
585
00:19:53,521 --> 00:19:54,756
Wait, wait, wait, wait!
586
00:19:54,790 --> 00:19:56,558
This is not a leaderless revolution.
587
00:19:56,590 --> 00:19:57,992
- I was the leader!
- It was me!
588
00:19:58,026 --> 00:19:59,395
I started the whole thing!
589
00:19:59,427 --> 00:20:00,828
Ask Guzman! She'll tell you!
590
00:20:00,861 --> 00:20:02,598
I was in charge of the whole thing!
591
00:20:02,630 --> 00:20:04,399
Oh, come on!
592
00:20:04,433 --> 00:20:06,434
Two weeks paid leave.
593
00:20:06,467 --> 00:20:07,935
It's ridiculous.
594
00:20:07,969 --> 00:20:09,138
It's garbage!
595
00:20:09,171 --> 00:20:11,106
He falls from the rafters
and he gets go home.
596
00:20:11,138 --> 00:20:13,343
- Come on, lift me in, lift me in.
- Fairbell, didn't you hear Tarkington?
597
00:20:13,344 --> 00:20:15,581
You've got to go. You
can't be here anymore.
598
00:20:15,609 --> 00:20:17,611
- [Crying]
- Why are you doing this to me?
599
00:20:17,645 --> 00:20:18,967
We're doing this for your own good.
600
00:20:19,047 --> 00:20:20,781
Now, you go on, you get out of here!
601
00:20:20,815 --> 00:20:22,150
Abbey: Get out of here!
602
00:20:22,182 --> 00:20:23,986
You get! You can't be here no more.
603
00:20:24,019 --> 00:20:25,487
- You get!
- [Scamp beeping]
604
00:20:25,519 --> 00:20:26,488
Go on!
605
00:20:26,520 --> 00:20:27,788
Billy: Head to the mountains now.
606
00:20:27,821 --> 00:20:28,990
You get!
607
00:20:29,523 --> 00:20:32,593
Probably would have been
more humane to just shoot him.
608
00:20:33,027 --> 00:20:34,328
Definitely.
609
00:20:34,362 --> 00:20:37,565
I'm thinking about just
wearing this permanently.
610
00:20:37,597 --> 00:20:39,533
Oh, it's Casual Friday.
611
00:20:39,567 --> 00:20:40,868
[Sobbing]
612
00:20:40,902 --> 00:20:42,837
[Scamp beeping]
613
00:20:42,861 --> 00:20:45,661
[Crying]
614
00:20:49,943 --> 00:20:52,346
[Reverse gear beeping]
615
00:20:52,347 --> 00:20:53,847
616
00:20:53,870 --> 00:20:59,870
Synced and corrected by sysrapmarvel
www.addic7ed.com
617
00:20:59,920 --> 00:21:04,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.