All language subtitles for Those Who Cant s01e03 Lady And The Skamp.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:01,477 2 00:00:01,527 --> 00:00:03,579 All right! Big day, class. 3 00:00:03,612 --> 00:00:05,916 Today is the day we climb Old Trusty. 4 00:00:05,949 --> 00:00:08,752 Been in this gym longer than anyone alive. 5 00:00:08,785 --> 00:00:12,588 This climb's gonna separate the strong from the weak. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,289 Ow! Ooh! I got a sliver. 7 00:00:15,290 --> 00:00:16,813 [Groans] 8 00:00:16,815 --> 00:00:20,280 All right, I'm gonna demonstrate to get us kicked off here, okay? 9 00:00:20,400 --> 00:00:21,495 It's not that hard. 10 00:00:21,615 --> 00:00:23,482 - [Groans] - Oh! 11 00:00:23,515 --> 00:00:24,850 Just give it a... 12 00:00:24,884 --> 00:00:26,340 [Groans] 13 00:00:26,361 --> 00:00:28,509 Loren: And that's when we found this little cantina 14 00:00:28,530 --> 00:00:30,387 called Senor Frog's, you guys. 15 00:00:30,397 --> 00:00:32,880 Authentico, piro. Authentico. 16 00:00:32,901 --> 00:00:35,675 Now, this margarita is not gonna be as good as theirs, 17 00:00:35,707 --> 00:00:36,897 I'll tell you that right now, 18 00:00:36,906 --> 00:00:38,847 but you have to start somewhere. 19 00:00:38,878 --> 00:00:41,201 So who wants a virgin... 20 00:00:41,234 --> 00:00:43,036 Barely alcoholic margarita? 21 00:00:43,069 --> 00:00:44,465 Who's in? Everybody? 22 00:00:44,496 --> 00:00:46,227 Yes, that's what I'm talking about, guys. 23 00:00:46,259 --> 00:00:48,178 We're having fun and we're learning. 24 00:00:48,188 --> 00:00:50,209 [Electricity crackles] 25 00:00:50,243 --> 00:00:53,647 Oh, god damn it! 26 00:00:54,374 --> 00:00:55,688 Billy: Believe it or not, 27 00:00:55,709 --> 00:01:00,518 W. E. B. Du Bois actually opposed the Atlanta compromise. 28 00:01:00,549 --> 00:01:04,189 Now, Du Bois was born here in Great Barrington... 29 00:01:04,222 --> 00:01:06,038 - God! Not again! - [Laughter] 30 00:01:06,074 --> 00:01:07,585 Jesus, this this place is falling... 31 00:01:07,593 --> 00:01:09,059 Enough! 32 00:01:09,109 --> 00:01:10,795 I'll show you on my globe here. 33 00:01:10,820 --> 00:01:12,180 Now, Du Bois was born... 34 00:01:12,222 --> 00:01:15,300 [Laughter] 35 00:01:15,334 --> 00:01:17,170 God damn it! 36 00:01:17,203 --> 00:01:18,346 Get out! 37 00:01:18,362 --> 00:01:19,873 Get out! 38 00:01:19,906 --> 00:01:22,318 Oh, it's funny, isn't it?! 39 00:01:22,343 --> 00:01:24,179 - [Growls] - [Girl screams] 40 00:01:24,220 --> 00:01:25,981 [Groans] 41 00:01:26,015 --> 00:01:27,579 God! 42 00:01:27,612 --> 00:01:30,316 [Growling] 43 00:01:30,349 --> 00:01:32,418 [Grunting] 44 00:01:32,867 --> 00:01:33,793 All right. 45 00:01:34,235 --> 00:01:36,680 Oh, wow, this rope is extremely old. 46 00:01:36,731 --> 00:01:37,904 It's all... 47 00:01:37,941 --> 00:01:39,166 It's all frayed up here. 48 00:01:39,191 --> 00:01:42,204 Give the bell a little ring-a-ding, and down we go. 49 00:01:42,254 --> 00:01:43,763 [Bell dings] 50 00:01:43,796 --> 00:01:46,132 - Aah! - [All screaming] 51 00:01:47,197 --> 00:01:48,407 [Bell clatters] 52 00:01:48,449 --> 00:01:49,870 53 00:01:49,902 --> 00:01:52,205 Quit wasting my time 54 00:01:52,238 --> 00:01:54,708 I ain't here for you 55 00:01:54,741 --> 00:01:57,043 I'm just putting in work 56 00:01:57,075 --> 00:02:00,740 Till my day is through 57 00:02:00,764 --> 00:02:02,780 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 58 00:02:02,781 --> 00:02:03,949 button for you 59 00:02:03,983 --> 00:02:05,051 Button for me 60 00:02:05,084 --> 00:02:08,121 I make buttons, one, two, three 61 00:02:08,154 --> 00:02:09,622 Tammy: Oh, hell no! 62 00:02:09,656 --> 00:02:10,857 If you brush by me again, 63 00:02:10,889 --> 00:02:12,625 I will slap those tattoos off your arms. 64 00:02:12,658 --> 00:02:15,127 That's not how tattoos work, Tammy. 65 00:02:15,161 --> 00:02:18,198 Hey, Geoffrey, this place is going to shit, okay? 66 00:02:18,231 --> 00:02:20,900 This morning, my map fell off the wall, 67 00:02:20,934 --> 00:02:23,637 a-and then my stool broke, and then, um, 68 00:02:23,669 --> 00:02:26,872 All the kids' desks broke into a bunch of pieces. 69 00:02:26,906 --> 00:02:27,974 Okay, time out. 70 00:02:28,007 --> 00:02:29,910 I'm sorry to hear that, Mr. Shoemaker. 71 00:02:29,942 --> 00:02:31,810 And l... I'll be the first to admit 72 00:02:31,843 --> 00:02:33,746 we are in dire need of new supplies, 73 00:02:33,780 --> 00:02:35,965 but the reality is we're out of money. 74 00:02:35,965 --> 00:02:36,349 [Chuckles] 75 00:02:36,483 --> 00:02:38,351 Well, then get it from the district. 76 00:02:38,385 --> 00:02:39,686 [Scoffs] 77 00:02:39,718 --> 00:02:42,555 I'm an administrator, not a professional fundraiser. 78 00:02:42,588 --> 00:02:45,124 Well, then why do all those buttons say "professional fundraiser" on them? 79 00:02:45,158 --> 00:02:47,527 They say "professional fun raiser," 80 00:02:47,559 --> 00:02:49,896 and that's a title I gladly accept. 81 00:02:49,928 --> 00:02:53,232 Right, and while you're sitting here making buttons, 82 00:02:53,266 --> 00:02:56,069 Fairbell is on his deathbed right now. 83 00:02:56,101 --> 00:02:57,503 [Horn squeaking] 84 00:02:57,537 --> 00:02:59,406 To infinity and beyond! 85 00:02:59,438 --> 00:03:00,706 [Humming] 86 00:03:00,740 --> 00:03:03,642 Thank you for making an appointment, Coach Fairbell. 87 00:03:03,676 --> 00:03:06,546 First call I made after I regained consciousness. 88 00:03:06,579 --> 00:03:08,714 What the hell is that? 89 00:03:08,748 --> 00:03:10,417 They were out of rascals at the hospital, 90 00:03:10,450 --> 00:03:11,651 so they gave me this scamp. 91 00:03:11,683 --> 00:03:12,651 Pretty sweet, huh? 92 00:03:12,684 --> 00:03:14,086 It's normally for malnourished kids. 93 00:03:14,119 --> 00:03:17,557 It's got two speeds slug and scared dog. 94 00:03:17,589 --> 00:03:18,724 [Scamp beeping] 95 00:03:18,758 --> 00:03:20,927 Okay, well, I think we all agree 96 00:03:20,960 --> 00:03:23,330 we're very glad that you didn't die. 97 00:03:23,362 --> 00:03:25,564 Nope, just some fluid on the brain, 98 00:03:25,598 --> 00:03:28,601 but the doctor said there was plenty of room to swell. 99 00:03:28,635 --> 00:03:29,770 Hmm! Hear that? 100 00:03:29,802 --> 00:03:31,604 Sounds like a crisis averted. 101 00:03:31,637 --> 00:03:33,706 Hey, just because he heals like a starfish 102 00:03:33,740 --> 00:03:35,609 doesn't mean that you're off the hook. 103 00:03:35,641 --> 00:03:37,443 And I'm telling you, Geoffrey, 104 00:03:37,476 --> 00:03:40,613 if you don't do something about this, we're gonna strike. 105 00:03:40,647 --> 00:03:43,417 You... Wouldn't... Dare. 106 00:03:43,450 --> 00:03:44,618 Try me. 107 00:03:44,651 --> 00:03:45,616 This isn't the first time 108 00:03:45,616 --> 00:03:48,020 a Shoemaker's threatened a button maker. 109 00:03:48,053 --> 00:03:49,588 [Scamp beeping] 110 00:03:49,622 --> 00:03:51,857 I put an anarchy symbol in your zen garden. 111 00:03:51,891 --> 00:03:52,959 [Sighs] 112 00:03:52,992 --> 00:03:55,295 Come on, R2. 113 00:03:55,327 --> 00:03:57,129 [Scamp beeping] 114 00:03:57,163 --> 00:03:58,464 Fairbell, don't go. 115 00:03:58,498 --> 00:04:01,134 116 00:04:01,166 --> 00:04:02,635 Fairbell... 117 00:04:02,669 --> 00:04:04,871 Don't go. 118 00:04:04,903 --> 00:04:06,472 Fairbell? 119 00:04:06,505 --> 00:04:07,606 I'm sorry. 120 00:04:07,640 --> 00:04:09,308 [Scamp beeping] 121 00:04:09,342 --> 00:04:12,145 Son of a... 122 00:04:12,178 --> 00:04:14,247 Now, who among us has suffered 123 00:04:14,279 --> 00:04:16,549 because Quinn won't fight for us?! 124 00:04:16,582 --> 00:04:20,553 He won't give us wifi for the library, which is bullshit! 125 00:04:20,587 --> 00:04:21,822 Yes, Abbey! 126 00:04:21,854 --> 00:04:23,556 - [Applause] - Trebin? 127 00:04:23,589 --> 00:04:26,926 Yes, I can't afford frogs for my biology dissections, 128 00:04:26,960 --> 00:04:28,829 so I'm forced to use cats. 129 00:04:28,861 --> 00:04:29,996 [Murmuring] 130 00:04:30,029 --> 00:04:32,899 Let's hear it for Abbey again, huh? 131 00:04:32,931 --> 00:04:34,333 Yeah! 132 00:04:34,366 --> 00:04:36,169 I don't want to work anymore! 133 00:04:36,202 --> 00:04:38,338 Yeah, I don't want to work at all! 134 00:04:38,371 --> 00:04:39,972 Thank you, Rod and Loren. 135 00:04:40,005 --> 00:04:43,142 This morning, our cause finally found its face 136 00:04:43,176 --> 00:04:46,580 when wheels and whistles here fell from the rafters 137 00:04:46,613 --> 00:04:49,282 and suffered the kind of hip dysplasia 138 00:04:49,315 --> 00:04:52,252 normally reserved for old German Shepherds. 139 00:04:52,284 --> 00:04:56,121 But tomorrow, we do it for all the Fairbells of the world! 140 00:04:56,154 --> 00:04:57,690 - [Chanting] - Fairbell! 141 00:04:57,724 --> 00:04:58,991 Fairbell! 142 00:04:59,025 --> 00:05:01,193 Now, Leslie has graciously offered 143 00:05:01,226 --> 00:05:04,431 to provide us with water and snacks for the long haul. 144 00:05:04,464 --> 00:05:05,799 Anything for Fairbell. 145 00:05:05,832 --> 00:05:07,033 Thank you, Leslie. 146 00:05:07,065 --> 00:05:08,702 - [Chanting] - Fairbell! Fairbell! 147 00:05:08,734 --> 00:05:09,702 Yes, Fairbell? 148 00:05:09,736 --> 00:05:11,371 How long does a strike last? 149 00:05:11,404 --> 00:05:13,440 Days, months... As long as it takes 150 00:05:13,472 --> 00:05:15,374 to get these pigs to listen to us! 151 00:05:15,407 --> 00:05:17,343 - For Fairbell! - Billy: Okay! 152 00:05:17,376 --> 00:05:19,278 - [Scamp beeping] - [Chanting] Fairbell, Fairbell, Fairbell! 153 00:05:19,311 --> 00:05:21,448 Months? That means I can't coach my girls. 154 00:05:21,481 --> 00:05:22,549 I've changed my mind. 155 00:05:22,582 --> 00:05:23,884 I don't want to strike. 156 00:05:23,916 --> 00:05:25,217 I don't want to strike. 157 00:05:25,250 --> 00:05:27,453 Could you just all excuse me for just one second here? 158 00:05:27,486 --> 00:05:28,554 Just one second. 159 00:05:28,587 --> 00:05:30,724 What the hell are you talking about, Fairbell? 160 00:05:30,757 --> 00:05:34,628 All of this is for you, so, yes, you are doing it. 161 00:05:34,661 --> 00:05:35,629 No, I'm not. 162 00:05:35,662 --> 00:05:37,397 Besides, I love it here at Smoot. 163 00:05:37,429 --> 00:05:38,697 I bleed red and gray. 164 00:05:38,731 --> 00:05:40,734 That's because there's bone marrow in your blood. 165 00:05:40,767 --> 00:05:42,235 I'm warning you, Fairbell, 166 00:05:42,267 --> 00:05:45,472 if you're not with us, you're against us. 167 00:05:45,505 --> 00:05:46,706 [Scamp beeping] 168 00:05:46,738 --> 00:05:49,241 Well, then I guess I'm against us. 169 00:05:49,275 --> 00:05:51,577 I'm leaving this traitor's den. 170 00:05:51,611 --> 00:05:53,146 [Scamp beeping] 171 00:05:53,178 --> 00:05:54,981 - [All booing] - Oh, piss yourselves! 172 00:05:55,013 --> 00:05:56,248 Yeah, whatever! 173 00:05:56,282 --> 00:05:57,551 I got your flag! 174 00:05:57,584 --> 00:06:00,153 - Get out of here! - [Indistinct shouting] 175 00:06:00,186 --> 00:06:01,343 Abbey: You guys? 176 00:06:01,343 --> 00:06:01,920 Billy: What are you doing? 177 00:06:01,921 --> 00:06:03,490 We don't need him anyway! 178 00:06:03,522 --> 00:06:05,558 - [Chanting] - We don't need him anyway! 179 00:06:05,592 --> 00:06:06,825 All: We don't need him anyway! 180 00:06:06,859 --> 00:06:08,495 Abbey, that's your platform. Abbey's right. 181 00:06:08,527 --> 00:06:09,595 Hey, hey, Abbey is right. 182 00:06:09,628 --> 00:06:10,896 Abbey is right! Abbey is right! 183 00:06:10,929 --> 00:06:11,997 We don't need him anyway, 184 00:06:12,030 --> 00:06:14,934 because tomorrow, we go on strike! 185 00:06:14,967 --> 00:06:16,169 Oh! 186 00:06:16,202 --> 00:06:18,104 - All: [Chanting] - Strike, strike, strike, strike! 187 00:06:18,137 --> 00:06:20,240 Strike, strike, strike, strike! 188 00:06:20,272 --> 00:06:21,340 Strike, strike! 189 00:06:21,373 --> 00:06:22,409 Strike, strike, strike, strike! 190 00:06:22,441 --> 00:06:23,742 Aah! 191 00:06:23,775 --> 00:06:25,912 Oh! 192 00:06:27,947 --> 00:06:31,451 193 00:06:31,484 --> 00:06:33,641 Leslie: Okay, we got strike water, six bucks. 194 00:06:33,888 --> 00:06:35,323 Chips, $4.50, 195 00:06:35,355 --> 00:06:40,528 and show solidarity with a Smoot strike bear... only 25 bucks. 196 00:06:40,561 --> 00:06:41,963 - What is this? - What? 197 00:06:41,996 --> 00:06:44,298 What did you... where'd you get this, at a plane-crash site? 198 00:06:44,331 --> 00:06:46,533 I thought you were giving us this stuff for free? 199 00:06:46,566 --> 00:06:47,768 Ha! 200 00:06:47,800 --> 00:06:50,036 Stupid, stupid Shoemaker. 201 00:06:50,069 --> 00:06:52,206 - You think my kids work for free? - Yeah. 202 00:06:52,239 --> 00:06:55,109 Well, I have to get paid for making them work for free, okay? 203 00:06:55,141 --> 00:06:57,011 Mind your own business, Buttinsky. 204 00:06:57,044 --> 00:06:58,546 Strike water, six bucks. 205 00:06:58,578 --> 00:07:00,680 Thank you for coming out. 206 00:07:00,713 --> 00:07:02,816 Thank you for being here. 207 00:07:02,850 --> 00:07:05,619 Now, today, when things get tough... 208 00:07:05,653 --> 00:07:09,624 And they will... remember our demands are simple. 209 00:07:09,657 --> 00:07:12,026 Safer working conditions. 210 00:07:12,059 --> 00:07:13,059 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 211 00:07:13,093 --> 00:07:14,862 Adequate school supplies. 212 00:07:14,895 --> 00:07:17,231 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 213 00:07:17,263 --> 00:07:19,232 And an equitable restructuring 214 00:07:19,266 --> 00:07:21,903 of our school's 403(B) retirement plan, 215 00:07:21,936 --> 00:07:24,906 abolishing all reservation charges, 216 00:07:24,939 --> 00:07:26,874 lowering interest rates below 1% 217 00:07:26,907 --> 00:07:29,076 for the perpetuity of our enrollment. 218 00:07:29,109 --> 00:07:33,581 Can you hear us in your ivory tower, Principal Quinn? 219 00:07:33,614 --> 00:07:34,582 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 220 00:07:34,614 --> 00:07:35,583 Come on! 221 00:07:35,615 --> 00:07:36,850 [Cheering] 222 00:07:36,884 --> 00:07:39,720 That's what I'm talking about. 223 00:07:39,752 --> 00:07:41,087 Bring in the fire... 224 00:07:41,121 --> 00:07:42,323 - What? - Abbey: I'm sorry I'm late. 225 00:07:42,355 --> 00:07:44,591 I've been up all night making these strike t-shirts. 226 00:07:44,624 --> 00:07:45,660 What do you think? 227 00:07:45,692 --> 00:07:47,427 Billy: Abbey, listen, I kind of wish 228 00:07:47,461 --> 00:07:50,263 that maybe you would ask me about things like this 229 00:07:50,297 --> 00:07:52,934 in the future... this being my strike and all. 230 00:07:52,966 --> 00:07:54,668 So, is this what it's about for you? 231 00:07:54,701 --> 00:07:56,269 Like, you want to be a leader guy? 232 00:07:56,302 --> 00:07:59,005 Well... at occupy Denver, we had no leaders! 233 00:07:59,038 --> 00:08:00,006 [Laughs] 234 00:08:00,040 --> 00:08:01,943 - You were at occupy? - Yeah! 235 00:08:01,975 --> 00:08:03,110 Weren't you? 236 00:08:03,143 --> 00:08:05,513 No, I didn't go because occupy was just 237 00:08:05,545 --> 00:08:08,449 a bunch of disorganized teens peeing on trees. 238 00:08:08,482 --> 00:08:12,619 No, it was about the 99% rising up against the 1%! 239 00:08:12,653 --> 00:08:15,790 It was about camaraderie and passion! 240 00:08:15,823 --> 00:08:17,592 - All: Yeah! - Like this! 241 00:08:17,624 --> 00:08:19,125 Yeah! 242 00:08:19,158 --> 00:08:22,463 So we wander into this cantina, and it was authentico, piro. 243 00:08:22,496 --> 00:08:24,298 Authentico, authentico, man. 244 00:08:24,330 --> 00:08:25,800 -Senor Frog's? - Mm! 245 00:08:25,833 --> 00:08:27,298 Yeah, that's where I unleash my fiesta. 246 00:08:27,298 --> 00:08:27,933 Mm-hmm. 247 00:08:27,934 --> 00:08:30,271 I think it's their slogan, but that's what I do there, yeah. 248 00:08:30,304 --> 00:08:32,807 It's tucked right down that alley next to the T.G.I. Viernes 249 00:08:32,839 --> 00:08:34,941 I cannot believe you've been to Senor Frog's. 250 00:08:34,974 --> 00:08:36,309 - That is ridiculous! - Yeah. 251 00:08:36,343 --> 00:08:38,378 You get those cinnamon rolls nice and hot yet? 252 00:08:38,411 --> 00:08:39,980 Rod, what are you doing? That's lighter fluid. 253 00:08:40,014 --> 00:08:41,849 Vodka, right. I'm a professional. 254 00:08:42,849 --> 00:08:45,118 [Coughing] 255 00:08:45,151 --> 00:08:47,754 That... That's... mm! 256 00:08:47,788 --> 00:08:50,891 That's the wrong container. 257 00:08:50,924 --> 00:08:52,559 Scabs are here. 258 00:08:52,593 --> 00:08:54,828 Billy: Here come the scabs! They're bussing them in! 259 00:08:54,862 --> 00:08:56,063 And we'll give 'em hell! 260 00:08:56,096 --> 00:08:57,131 - Spit on 'em! - [Crowd booing] 261 00:08:57,164 --> 00:08:58,131 Abbey! 262 00:08:58,165 --> 00:09:00,468 You guys suck! 263 00:09:00,501 --> 00:09:02,737 All right, handle it from here, Abbey. Thank you. 264 00:09:02,770 --> 00:09:03,737 [Booing continues] 265 00:09:03,771 --> 00:09:05,139 Welcome to hell, everyone! 266 00:09:05,171 --> 00:09:07,307 [Laughing] 267 00:09:09,275 --> 00:09:11,178 - [Scamp beeping] - [Laughing] 268 00:09:11,210 --> 00:09:12,479 Well, well, well. 269 00:09:12,512 --> 00:09:15,583 If it isn't the theory of nothing. 270 00:09:15,616 --> 00:09:17,985 Here to help your scab friends, I see. 271 00:09:18,017 --> 00:09:19,519 Yeah, well, at least I have my dignity. 272 00:09:19,553 --> 00:09:20,521 [Horn squeaks] 273 00:09:20,554 --> 00:09:22,490 - Boo! - Give 'em hell! 274 00:09:22,522 --> 00:09:23,523 Boo yourself! 275 00:09:23,556 --> 00:09:24,991 You sound like a bunch of dumb ghosts! 276 00:09:25,025 --> 00:09:27,194 Rod, hand me my barbecue tongs. 277 00:09:27,227 --> 00:09:29,530 - Ah! - [Sizzling] 278 00:09:29,563 --> 00:09:31,799 [Sizzling continues] 279 00:09:31,832 --> 00:09:33,200 Oh! 280 00:09:33,232 --> 00:09:35,102 [Screaming] 281 00:09:35,135 --> 00:09:37,438 Oh! 282 00:09:37,471 --> 00:09:39,306 Nice shot, Loren. Bet you couldn't do it again. 283 00:09:39,338 --> 00:09:41,708 [Screaming] 284 00:09:41,742 --> 00:09:43,110 Two for two! 285 00:09:43,142 --> 00:09:44,377 [Screaming] 286 00:09:44,410 --> 00:09:46,881 It's sizzling hot, Loren! 287 00:09:46,914 --> 00:09:50,284 You got what you deserved, you scabs! 288 00:09:50,317 --> 00:09:52,119 [Booing] 289 00:09:52,151 --> 00:09:55,689 Show 'em how you feel... scab trash, only a quarter. 290 00:09:55,723 --> 00:09:56,957 [Beeping continues] 291 00:09:56,990 --> 00:09:58,693 Good, I like it! 292 00:09:58,726 --> 00:10:00,194 [Booing continues] 293 00:10:00,227 --> 00:10:01,194 Oh! 294 00:10:01,227 --> 00:10:03,030 No ramp! Aah! 295 00:10:03,063 --> 00:10:06,867 Girls and little Debbie, I need help! 296 00:10:06,900 --> 00:10:08,669 I got you, Coach! Lady terrorists, assemble! 297 00:10:08,702 --> 00:10:09,737 [Booing] 298 00:10:09,770 --> 00:10:10,971 299 00:10:11,394 --> 00:10:13,907 Come on, ladies. 300 00:10:13,940 --> 00:10:15,575 Back up, scabs! 301 00:10:18,679 --> 00:10:20,247 Who did that? 302 00:10:20,280 --> 00:10:21,449 303 00:10:22,616 --> 00:10:24,085 [Growls] 304 00:10:24,117 --> 00:10:25,552 [Indistinct shouting] 305 00:10:25,585 --> 00:10:29,756 Billy: Go back to your lousy scabs! 306 00:10:29,790 --> 00:10:32,093 - She coming, Rod? - I don't know. 307 00:10:32,126 --> 00:10:33,427 Stay down, dude. 308 00:10:33,459 --> 00:10:35,662 Why aren't you doing anything to end this strike? 309 00:10:35,695 --> 00:10:37,263 Mm, I am 100% staying out of it. 310 00:10:37,296 --> 00:10:39,733 I'm not about to incur the wrath of the teachers union. 311 00:10:39,766 --> 00:10:40,695 [Chuckles] 312 00:10:40,695 --> 00:10:42,181 You think that Shoemaker actually had the foresight 313 00:10:42,181 --> 00:10:43,445 to call the teachers union? 314 00:10:43,626 --> 00:10:46,372 This is a rogue strike. They could lose their jobs. 315 00:10:46,405 --> 00:10:47,440 Oh, my god, Tammy! 316 00:10:47,473 --> 00:10:49,376 You might have just inadvertently stumbled 317 00:10:49,409 --> 00:10:51,112 into the solution to this whole mess. 318 00:10:51,145 --> 00:10:52,780 If by "inadvertently," you mean 319 00:10:52,813 --> 00:10:55,415 that I gave you the information you need to solve it 320 00:10:55,449 --> 00:10:57,517 and by "stumbled," you mean that I did so 321 00:10:57,550 --> 00:10:59,953 with clarity and precision, then you're welcome. 322 00:10:59,987 --> 00:11:01,622 - Okay, cool the 'tude, big "T" - [Scamp beeping] 323 00:11:01,655 --> 00:11:04,091 I'm gonna talk to Shoemaker, show him the way of the world. 324 00:11:04,123 --> 00:11:06,259 And I'll tell you what, if things start to go south, 325 00:11:06,293 --> 00:11:07,762 I'll make the call. 326 00:11:07,795 --> 00:11:09,697 - Oh, who you gonna call? - Ghostbuster... 327 00:11:09,729 --> 00:11:12,599 - Ooh! - Damn, I'm sorry! 328 00:11:12,632 --> 00:11:14,100 Oh, it was a reflex. 329 00:11:14,133 --> 00:11:15,135 Okay, I'm fine, I'm fine. 330 00:11:15,169 --> 00:11:16,303 Let's just, uh, let's get this... 331 00:11:16,335 --> 00:11:18,304 I haven't really had any feeling in my face... 332 00:11:18,338 --> 00:11:19,640 Get this... There you go. 333 00:11:19,673 --> 00:11:21,642 Since the cinnamon-roll burn this morning. 334 00:11:21,675 --> 00:11:23,477 Coach Fairbell, is there... 335 00:11:23,510 --> 00:11:25,813 There something we can help you with?! 336 00:11:25,846 --> 00:11:28,449 Correction. I'm here to help you. 337 00:11:28,482 --> 00:11:29,449 I'm even more efficient now, 338 00:11:29,482 --> 00:11:30,984 thanks to my new catastrophe bag. 339 00:11:31,017 --> 00:11:31,985 Uh... 340 00:11:32,019 --> 00:11:34,121 I think that's a colostomy bag. 341 00:11:34,154 --> 00:11:34,814 Nope, the... 342 00:11:34,814 --> 00:11:37,657 The doctor took a look at it, and he said very specifically, 343 00:11:37,690 --> 00:11:38,958 "this is a catastrophe." 344 00:11:38,992 --> 00:11:41,661 Well, how about we do this you find someone to assist, 345 00:11:41,694 --> 00:11:43,997 and then just maybe kind of do whatever they say. 346 00:11:44,030 --> 00:11:46,333 Sounds like the most important job in the whole school. 347 00:11:46,366 --> 00:11:48,302 But first, I got to make a pit stop in the little boys' room. 348 00:11:48,334 --> 00:11:50,804 I got a fresh catastrophe warming up my leg. 349 00:11:50,838 --> 00:11:52,405 Yeah. You know what I mean? 350 00:11:52,439 --> 00:11:54,909 - It's actually kind of comfortable. - [Scamp beeping] 351 00:11:54,942 --> 00:11:56,143 Hey, I'll be back in a couple of minutes 352 00:11:56,175 --> 00:11:58,679 if you all need any super help. 353 00:11:58,712 --> 00:12:02,683 I could just knock or just put, like, a sign on the... 354 00:12:02,716 --> 00:12:04,919 If you change your mind, just yell. 355 00:12:04,952 --> 00:12:05,920 What do we want? 356 00:12:05,953 --> 00:12:07,487 Together: Better working conditions! 357 00:12:07,521 --> 00:12:09,857 Better books for the library! 358 00:12:11,242 --> 00:12:12,832 And when do we want it? 359 00:12:13,004 --> 00:12:14,127 Now! Now! Now! Now! 360 00:12:14,160 --> 00:12:15,328 If not sooner! 361 00:12:15,362 --> 00:12:17,363 Okay, Abbey, how do we get sooner than now? 362 00:12:17,396 --> 00:12:18,531 How do we do that? 363 00:12:18,564 --> 00:12:20,200 Well, maybe that's what we're trying to change. 364 00:12:20,233 --> 00:12:21,434 The fabric of time? 365 00:12:21,468 --> 00:12:23,370 Wait, so I'm being punished for being passionate? 366 00:12:23,402 --> 00:12:24,370 No! Oh, god, no, no! 367 00:12:24,404 --> 00:12:26,173 Please don't take it like that. 368 00:12:26,205 --> 00:12:30,043 It's just that passion like yours is awful. 369 00:12:30,077 --> 00:12:34,081 370 00:12:35,147 --> 00:12:36,349 Psst, Shoemaker?! 371 00:12:36,382 --> 00:12:38,556 Jesus Christ, Quinn! 372 00:12:38,556 --> 00:12:40,521 What have I told you about sneaking up on me 373 00:12:40,554 --> 00:12:41,689 while I'm pissing? 374 00:12:41,722 --> 00:12:42,823 And what have I told you 375 00:12:42,856 --> 00:12:44,525 about urinating on our struggling trees? 376 00:12:44,558 --> 00:12:45,626 Whatever. 377 00:12:45,659 --> 00:12:46,994 Did you come here to see 378 00:12:47,026 --> 00:12:49,062 what a real pair of testicles look like? 379 00:12:49,096 --> 00:12:50,464 - [Chuckles] - No. 380 00:12:50,497 --> 00:12:52,833 I actually came down here to tell you to end this strike 381 00:12:52,866 --> 00:12:55,035 or I'm gonna call Union President Tarkington 382 00:12:55,068 --> 00:12:56,737 and let him know what you're doing down here. 383 00:12:56,770 --> 00:12:58,072 You know what? 384 00:12:58,104 --> 00:13:00,807 You go ahead and you tell the union what we're doing here, 385 00:13:00,841 --> 00:13:02,409 'cause we want them on our side. 386 00:13:02,442 --> 00:13:03,510 Yeah? 387 00:13:03,543 --> 00:13:05,646 But you didn't ask their permission. 388 00:13:05,679 --> 00:13:06,328 That's right. 389 00:13:06,328 --> 00:13:09,148 Read your union guide, hoffa paragraph 3, section II. 390 00:13:09,181 --> 00:13:11,251 "Any unauthorized strike shall result 391 00:13:11,285 --> 00:13:14,054 in the immediate termination of all those involved." 392 00:13:14,087 --> 00:13:16,991 What, this? 393 00:13:17,024 --> 00:13:20,327 Yeah, I-I would hardly even call this a strike, Quinn. 394 00:13:20,359 --> 00:13:23,930 Abbey: This is definitely a strike! 395 00:13:23,963 --> 00:13:24,998 Yeah. 396 00:13:25,031 --> 00:13:26,766 End this right now and all you've got 397 00:13:26,800 --> 00:13:29,002 is study-hall duty for the rest of the semester. 398 00:13:29,035 --> 00:13:35,575 But you stay, and the union will can you like pole-caught tuna. 399 00:13:37,144 --> 00:13:38,612 You know what, Shoemaker? 400 00:13:38,645 --> 00:13:41,348 I've been listening to you spout Neo-Socialist garbage 401 00:13:41,381 --> 00:13:43,583 for pretty much the whole time I've known you, 402 00:13:43,617 --> 00:13:44,852 but you really stepped up 403 00:13:44,885 --> 00:13:46,620 and put your money where your mouth is on this one, dude. 404 00:13:46,652 --> 00:13:48,021 I'm actually proud of you. 405 00:13:48,054 --> 00:13:49,723 Loren, we're [Bleep]. 406 00:13:49,756 --> 00:13:51,592 Yeah, I hear that, bro. 407 00:13:51,625 --> 00:13:55,296 Oh, man, I pissed all over my jogging jeans. 408 00:13:55,597 --> 00:13:57,166 Hey, guys, we're doing great! 409 00:13:57,899 --> 00:14:01,035 And we will not go quietly! 410 00:14:01,068 --> 00:14:03,003 Or, or... Hey, Abbey! 411 00:14:03,036 --> 00:14:04,838 Or we could all whisper 412 00:14:04,871 --> 00:14:08,008 behind the backs of our oppressors, huh? 413 00:14:08,042 --> 00:14:10,178 - Huh? - Th-that'll show 'em. 414 00:14:10,211 --> 00:14:13,515 Do you all have the courage to cross your arms 415 00:14:13,548 --> 00:14:14,883 and stare in silent judgment? 416 00:14:14,915 --> 00:14:16,550 Silent... what are you talking about? 417 00:14:16,583 --> 00:14:18,685 The news showed up! 418 00:14:18,718 --> 00:14:19,887 Oh, hell! 419 00:14:19,920 --> 00:14:21,688 It's the media! 420 00:14:21,722 --> 00:14:25,025 Our message is finally gonna be heard around the world! 421 00:14:25,058 --> 00:14:26,693 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 422 00:14:26,726 --> 00:14:27,861 Hi! 423 00:14:27,895 --> 00:14:31,031 I'm Gloria Guzman with Super Accion Noticias. 424 00:14:31,064 --> 00:14:32,199 And you are? 425 00:14:32,232 --> 00:14:34,268 Uh, I'm Abbey Logan, but this is not about me. 426 00:14:34,302 --> 00:14:36,704 I just want to thank you for having the balls 427 00:14:36,736 --> 00:14:39,406 to catch the beginnings of this important movement. 428 00:14:39,439 --> 00:14:41,214 Actually, there's nothing beginning here. 429 00:14:41,214 --> 00:14:41,660 Hi. 430 00:14:41,660 --> 00:14:44,654 This is actually the ending of a faculty barbecue. 431 00:14:44,679 --> 00:14:45,881 I'm sorry, who are you? 432 00:14:45,914 --> 00:14:47,382 No, who I am is not important. 433 00:14:47,415 --> 00:14:48,849 His name is Billy Shoemaker. 434 00:14:48,882 --> 00:14:50,017 Oh, Christ almighty. 435 00:14:50,050 --> 00:14:51,185 Shoemaker, yes. 436 00:14:51,219 --> 00:14:52,720 You were the person that called us this morning 437 00:14:52,753 --> 00:14:54,089 to alert us about the strike. 438 00:14:54,122 --> 00:14:55,357 Oh, no, no, no! 439 00:14:55,390 --> 00:14:57,993 "Strike" is such an offensive and violent word 440 00:14:58,026 --> 00:15:00,161 for what you can see is really just 441 00:15:00,194 --> 00:15:02,664 a peaceful exchange of intellectual ideas. 442 00:15:02,696 --> 00:15:04,565 [Both grunting] 443 00:15:04,599 --> 00:15:07,334 Oh, I would love to see the origami artist that made you, 444 00:15:07,368 --> 00:15:09,237 - you paper tiger. - Hey, you want to get Japanese on me? 445 00:15:09,270 --> 00:15:10,872 The Green Reed which bends in the wind 446 00:15:10,905 --> 00:15:12,874 is stronger than the oak that breaks in the storm! 447 00:15:12,906 --> 00:15:14,541 Confucius was Chinese, idiot! 448 00:15:14,575 --> 00:15:17,845 All right! Nothing to be afraid of. 449 00:15:17,878 --> 00:15:19,380 Death is a very natural part of life 450 00:15:19,414 --> 00:15:22,517 to be studied for scientific benefi... 451 00:15:22,550 --> 00:15:25,053 Okay, the collar is still on. 452 00:15:25,085 --> 00:15:27,522 Good God, could no one have taken that off first? 453 00:15:27,555 --> 00:15:28,555 Wow. 454 00:15:28,589 --> 00:15:30,525 We got trouble with a capital "N!" 455 00:15:30,557 --> 00:15:32,092 Look, Tam-Tam, I know you can say that Work, 456 00:15:32,126 --> 00:15:33,560 but honestly, it makes me a little un... 457 00:15:33,594 --> 00:15:34,561 No, news! 458 00:15:34,594 --> 00:15:36,064 The news is here to shoot the strike! 459 00:15:36,097 --> 00:15:37,565 - What?! - You got to get out there! 460 00:15:37,598 --> 00:15:38,733 - [High-pitched] - No, no, no! 461 00:15:38,766 --> 00:15:40,368 - [Normal voice] - No, I can't be seen on camera. 462 00:15:40,401 --> 00:15:41,770 If Union President Tarkington sees that, 463 00:15:41,802 --> 00:15:43,037 he'll think I can't control my faculty. 464 00:15:43,070 --> 00:15:44,538 - [Scamp beeping] - Fairbell! 465 00:15:44,571 --> 00:15:45,706 [Beeping continues] 466 00:15:45,739 --> 00:15:47,041 Great news! 467 00:15:47,075 --> 00:15:48,609 I found a job for you! 468 00:15:48,642 --> 00:15:50,545 Fireman? Astronaut?! 469 00:15:50,578 --> 00:15:53,113 No! Messenger boy. 470 00:15:53,147 --> 00:15:55,550 Messenger boy! 471 00:15:55,583 --> 00:15:57,419 And that's why your father probably left! 472 00:15:57,451 --> 00:15:59,553 - Oh, that's a low... - I'm sorry to interrupt. 473 00:15:59,586 --> 00:16:01,088 Is this a strike or not? 474 00:16:01,122 --> 00:16:02,123 - No! - Yes! 475 00:16:02,156 --> 00:16:05,226 Could you just excuse us for one second? 476 00:16:05,258 --> 00:16:07,161 - Get over here! - Why are you shutting this down? 477 00:16:07,195 --> 00:16:08,463 I thought we believed in this. 478 00:16:08,496 --> 00:16:09,731 I didn't get union approval. 479 00:16:09,763 --> 00:16:10,931 - Hey, can anybody help me down? - What? 480 00:16:10,964 --> 00:16:13,133 Yeah, but if the union finds out about this, 481 00:16:13,166 --> 00:16:14,601 everyone loses their jobs. 482 00:16:14,634 --> 00:16:15,736 [Scamp beeping] 483 00:16:15,770 --> 00:16:16,738 [Both chuckle] 484 00:16:16,771 --> 00:16:19,411 Sorry. Did I say strike? 485 00:16:19,411 --> 00:16:21,073 - We're not striking. - No. 486 00:16:21,073 --> 00:16:23,708 A strike is what we call our faculty barbecues. 487 00:16:23,708 --> 00:16:24,218 - Oh. - [Chuckles] 488 00:16:24,243 --> 00:16:27,047 Like a strike a match to light a barbecue. 489 00:16:27,080 --> 00:16:29,082 Or strike up a conversation. 490 00:16:29,116 --> 00:16:30,290 - [Laughs] - Wordplay. 491 00:16:30,290 --> 00:16:32,320 - Do not talk to the news! - Never been anything to see here. 492 00:16:32,320 --> 00:16:33,350 Yes. 493 00:16:33,420 --> 00:16:34,555 S?, se puede! 494 00:16:34,588 --> 00:16:36,058 Oh, Christ almighty. 495 00:16:36,091 --> 00:16:37,960 S?, se puede! S?, se puede! 496 00:16:37,992 --> 00:16:41,225 Gloria Guzman. I am such a fan. 497 00:16:41,225 --> 00:16:42,093 Wow! 498 00:16:42,128 --> 00:16:43,763 Your expos? on bootleg NFL blankets 499 00:16:43,796 --> 00:16:46,032 totally changed my shopping habits. 500 00:16:46,065 --> 00:16:47,888 I'm Loren Payton, leader of this strike. 501 00:16:48,202 --> 00:16:49,337 So it is a strike? 502 00:16:49,370 --> 00:16:50,696 This is the strike of the century, guys. 503 00:16:50,772 --> 00:16:51,840 Strike of the century. 504 00:16:51,872 --> 00:16:53,374 What are you doing after this? 505 00:16:53,408 --> 00:16:55,377 They got a Senor Frog's in Stapleton now. 506 00:16:55,409 --> 00:16:57,044 You want to unleash your fiesta? 507 00:16:57,078 --> 00:16:58,547 Oh, yeah! 508 00:16:58,580 --> 00:17:00,182 And then maybe we can get some shrimp at Bubba Gump Shrimp Co. 509 00:17:00,215 --> 00:17:01,382 You know Bubba Gump Shrimp Co.? 510 00:17:01,416 --> 00:17:03,150 I'm gonna Evel Knievel it! 511 00:17:03,184 --> 00:17:05,821 Of course, why have scampi. Shrimp scampi is so authentico. 512 00:17:05,853 --> 00:17:07,521 I devour it. All you can eat, too. 513 00:17:07,554 --> 00:17:08,523 Hey, what are you doing? 514 00:17:08,555 --> 00:17:09,725 What do you mean, what am I doing? 515 00:17:09,757 --> 00:17:11,392 - Trying to wife up Guzman. - Excuse me? 516 00:17:11,426 --> 00:17:13,662 We'll date for a little bit first after this whole strike thing settles down. 517 00:17:13,695 --> 00:17:17,866 No, there's really nothing out of the ordinary to see here. 518 00:17:17,899 --> 00:17:21,369 [Scamp beeping] 519 00:17:21,401 --> 00:17:22,703 Trebin: Holy crap! 520 00:17:22,736 --> 00:17:25,372 That crippled kid just fell down the stairs! 521 00:17:25,406 --> 00:17:27,409 All right, this is it! Move, move... let's go. 522 00:17:27,441 --> 00:17:29,678 Jorge, we have an injured handicapped child. 523 00:17:29,710 --> 00:17:31,561 Sweetie, sweetie, are you... are you... 524 00:17:31,611 --> 00:17:34,247 Oh, that is... you are a grown man. 525 00:17:34,281 --> 00:17:35,883 I think I popped my bag. 526 00:17:35,916 --> 00:17:36,951 Okay. 527 00:17:36,984 --> 00:17:38,886 Well, this has been a waste of my time 528 00:17:38,918 --> 00:17:40,455 since I got out of the van. 529 00:17:40,487 --> 00:17:41,922 All right. Let's go. 530 00:17:41,955 --> 00:17:43,057 Oh! Shoemaker! 531 00:17:43,090 --> 00:17:45,378 I can't believe you called the news here! 532 00:17:45,378 --> 00:17:48,408 Relax, Quinn, it's just super acci?n not?cias. 533 00:17:48,408 --> 00:17:49,696 Nobody saw it. 534 00:17:49,764 --> 00:17:52,800 I am sick and tired of you walking all over me, okay? 535 00:17:52,832 --> 00:17:56,437 So right here, right now, you and I are gonna have it out, 536 00:17:56,469 --> 00:17:58,573 because I am not going anywh... 537 00:17:58,605 --> 00:18:00,775 It's Union President Tarkington! 538 00:18:00,807 --> 00:18:01,909 539 00:18:01,941 --> 00:18:05,346 5-0, 5-0! 540 00:18:06,980 --> 00:18:09,883 Quinn, I'll handle... 541 00:18:09,917 --> 00:18:15,624 542 00:18:18,926 --> 00:18:23,965 543 00:18:28,837 --> 00:18:30,472 Psych! 544 00:18:30,504 --> 00:18:32,373 - [Laughing] - [Sighs] 545 00:18:32,406 --> 00:18:34,376 That's the oldest trick in the book, guys. 546 00:18:34,408 --> 00:18:37,713 Smoot strikers, I like what you're doing here. 547 00:18:37,745 --> 00:18:38,483 Really? 548 00:18:38,483 --> 00:18:42,317 The civil disobedience, the grilling of breakfast food. 549 00:18:42,349 --> 00:18:43,517 Semper fi! 550 00:18:43,549 --> 00:18:44,854 - Well, thank you. - [Chuckles] 551 00:18:44,886 --> 00:18:46,947 But the suits downtown... 552 00:18:46,987 --> 00:18:50,159 They're pretty pissed you didn't ask for permission first. 553 00:18:50,191 --> 00:18:51,993 Trebin: Oh, please, don't fire us. 554 00:18:52,026 --> 00:18:55,130 I have this secret family I'm paying for, and they g... 555 00:18:55,162 --> 00:18:56,597 Geez, Trebin, button it up. 556 00:18:56,630 --> 00:18:57,632 Forget it. 557 00:18:57,666 --> 00:18:59,802 So I'm just looking for the leader. 558 00:18:59,834 --> 00:19:01,636 Who's in charge? 559 00:19:01,669 --> 00:19:04,806 Does anybody want to step up and take responsibility? 560 00:19:04,840 --> 00:19:08,811 If somebody doesn't take responsibility here, 561 00:19:08,843 --> 00:19:11,346 you're all gonna have to. 562 00:19:11,380 --> 00:19:12,481 Fine. 563 00:19:12,514 --> 00:19:14,683 It was me, I'm the leader. 564 00:19:14,716 --> 00:19:15,984 Nice try, Spartacus, 565 00:19:16,016 --> 00:19:18,320 but I'm looking for the actual leader. 566 00:19:18,352 --> 00:19:19,987 No, it... it really was me. 567 00:19:20,021 --> 00:19:21,490 I... I started all this. 568 00:19:21,523 --> 00:19:23,792 No, it has to be someone who really inspires people. 569 00:19:23,824 --> 00:19:26,128 Like that "Mario Kart" character. 570 00:19:26,160 --> 00:19:29,465 That's inspiring. 571 00:19:29,497 --> 00:19:30,998 - [Groaning] - Billy: Oh, Fairbell. 572 00:19:31,032 --> 00:19:33,168 - [Groans] - You! 573 00:19:33,200 --> 00:19:34,669 - You're the leader! - What? 574 00:19:34,703 --> 00:19:36,138 - No, no, no! - Yeah, you! 575 00:19:36,170 --> 00:19:37,706 Your face is on the t-shirts! 576 00:19:38,094 --> 00:19:40,106 Punishment time. 577 00:19:40,108 --> 00:19:41,035 [Crowd murmuring] 578 00:19:41,442 --> 00:19:43,444 Two weeks paid leave. 579 00:19:43,478 --> 00:19:46,415 I don't want to see you anywhere near the campus. 580 00:19:46,447 --> 00:19:48,050 That's his punishment two weeks off? 581 00:19:48,082 --> 00:19:49,250 I can't work for two weeks? 582 00:19:49,283 --> 00:19:50,785 Yeah, effective immediately. 583 00:19:50,819 --> 00:19:51,886 I got to go. 584 00:19:51,919 --> 00:19:53,488 My Uber driver is a minute away. 585 00:19:53,521 --> 00:19:54,756 Wait, wait, wait, wait! 586 00:19:54,790 --> 00:19:56,558 This is not a leaderless revolution. 587 00:19:56,590 --> 00:19:57,992 - I was the leader! - It was me! 588 00:19:58,026 --> 00:19:59,395 I started the whole thing! 589 00:19:59,427 --> 00:20:00,828 Ask Guzman! She'll tell you! 590 00:20:00,861 --> 00:20:02,598 I was in charge of the whole thing! 591 00:20:02,630 --> 00:20:04,399 Oh, come on! 592 00:20:04,433 --> 00:20:06,434 Two weeks paid leave. 593 00:20:06,467 --> 00:20:07,935 It's ridiculous. 594 00:20:07,969 --> 00:20:09,138 It's garbage! 595 00:20:09,171 --> 00:20:11,106 He falls from the rafters and he gets go home. 596 00:20:11,138 --> 00:20:13,343 - Come on, lift me in, lift me in. - Fairbell, didn't you hear Tarkington? 597 00:20:13,344 --> 00:20:15,581 You've got to go. You can't be here anymore. 598 00:20:15,609 --> 00:20:17,611 - [Crying] - Why are you doing this to me? 599 00:20:17,645 --> 00:20:18,967 We're doing this for your own good. 600 00:20:19,047 --> 00:20:20,781 Now, you go on, you get out of here! 601 00:20:20,815 --> 00:20:22,150 Abbey: Get out of here! 602 00:20:22,182 --> 00:20:23,986 You get! You can't be here no more. 603 00:20:24,019 --> 00:20:25,487 - You get! - [Scamp beeping] 604 00:20:25,519 --> 00:20:26,488 Go on! 605 00:20:26,520 --> 00:20:27,788 Billy: Head to the mountains now. 606 00:20:27,821 --> 00:20:28,990 You get! 607 00:20:29,523 --> 00:20:32,593 Probably would have been more humane to just shoot him. 608 00:20:33,027 --> 00:20:34,328 Definitely. 609 00:20:34,362 --> 00:20:37,565 I'm thinking about just wearing this permanently. 610 00:20:37,597 --> 00:20:39,533 Oh, it's Casual Friday. 611 00:20:39,567 --> 00:20:40,868 [Sobbing] 612 00:20:40,902 --> 00:20:42,837 [Scamp beeping] 613 00:20:42,861 --> 00:20:45,661 [Crying] 614 00:20:49,943 --> 00:20:52,346 [Reverse gear beeping] 615 00:20:52,347 --> 00:20:53,847 616 00:20:53,870 --> 00:20:59,870 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 617 00:20:59,920 --> 00:21:04,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.