All language subtitles for This Life s02e10 Choose Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,125 [man]: She wanted me to stay with her, 2 00:00:04,289 --> 00:00:05,956 but I came back to work. 3 00:00:05,991 --> 00:00:07,791 Do you think she was upset with me? 4 00:00:07,827 --> 00:00:10,317 It hurt her when you pushed her away. 5 00:00:10,663 --> 00:00:13,363 Caleb, you've got to turn your phone back on. 6 00:00:13,398 --> 00:00:16,500 I'm not the first time you've been in love? 7 00:00:16,535 --> 00:00:19,269 The hurting part, to stop. How long does it take? 8 00:00:21,006 --> 00:00:24,040 You're gonna get out of the vehicle. We'll be seizing that, too. 9 00:00:24,076 --> 00:00:26,709 Impound fee is another $650. 10 00:00:26,754 --> 00:00:28,855 [man]: What's going on? Looked like you might be in pain. 11 00:00:28,880 --> 00:00:30,613 [Natalie]: No, nothing I haven't experienced 12 00:00:30,648 --> 00:00:31,997 since starting the trial. 13 00:00:33,015 --> 00:00:35,548 [man]: Um, CT shows a rupture in your small intestine, so we have 14 00:00:35,573 --> 00:00:37,907 to get you surgery right away before it causes more damage. 15 00:00:38,022 --> 00:00:40,022 My kids, I have to see them first. 16 00:00:40,047 --> 00:00:41,948 Just in case anything goes wrong, 17 00:00:41,993 --> 00:00:43,960 I need to know who you chose to live with. 18 00:00:43,995 --> 00:00:45,728 - Matthew. - Dad. 19 00:00:45,763 --> 00:00:47,997 Oliver, if you ever need 20 00:00:48,032 --> 00:00:50,299 - to talk... - You want my number? 21 00:00:50,334 --> 00:00:53,568 I love you. I'll see you after. 22 00:01:12,727 --> 00:01:15,857 [indistinct whispering] 23 00:01:17,427 --> 00:01:19,995 [indistinct whispering] 24 00:01:24,934 --> 00:01:27,335 [mechanical ventilation] 25 00:01:27,370 --> 00:01:29,537 [machine beeping] 26 00:01:41,803 --> 00:01:45,805 [bell tolling] 27 00:01:51,430 --> 00:01:52,993 [inaudible conversations] 28 00:01:53,018 --> 00:01:56,396 Yes, the lilies are for the altar and the daisies 29 00:01:56,432 --> 00:01:59,799 are for the reception. On... on all the tables, 30 00:01:59,834 --> 00:02:01,935 that's right. OK. 31 00:02:02,420 --> 00:02:03,870 Thanks. 32 00:02:04,271 --> 00:02:05,572 You OK? 33 00:02:05,607 --> 00:02:06,998 How much longer? 34 00:02:08,428 --> 00:02:10,743 Why don't you go outside and get some air, OK? 35 00:02:10,779 --> 00:02:12,712 It's beautiful out. 36 00:02:15,416 --> 00:02:17,951 [tap water running] 37 00:02:20,055 --> 00:02:22,675 She was a wonderful person, Emma. 38 00:02:23,324 --> 00:02:25,424 I know. Thanks. 39 00:02:26,818 --> 00:02:29,686 Love you, buddy. Give your mother a hug. 40 00:02:29,831 --> 00:02:32,030 - Hey. - You came! 41 00:02:32,214 --> 00:02:34,214 - [soft guitar music] - Hey. 42 00:02:35,595 --> 00:02:37,863 Everyone thought we'd never see you again. 43 00:02:38,109 --> 00:02:40,109 Well, uh, everyone was wrong. 44 00:02:42,037 --> 00:02:44,187 - I love your dress. - Thank you. 45 00:02:44,212 --> 00:02:46,445 Have I mentioned how impressed I am with how strong you've been? 46 00:02:46,481 --> 00:02:48,747 Like, 50 times. I'm beginning to think you're used to see me 47 00:02:48,782 --> 00:02:50,199 as pretty weak. 48 00:02:50,884 --> 00:02:53,885 She couldn't have got through this without you. 49 00:03:08,101 --> 00:03:09,800 Are we ready? 50 00:03:16,510 --> 00:03:20,244 [choir singing Ave Maria hymn] 51 00:03:27,053 --> 00:03:28,686 [door opening] 52 00:03:36,928 --> 00:03:39,062 Hey, Elyse, come here. 53 00:03:47,391 --> 00:03:50,691 [theme music] 54 00:04:12,787 --> 00:04:17,676 Synced and corrected by javiernv www.addic7ed.com 55 00:04:18,069 --> 00:04:19,868 [violin music playing] 56 00:04:19,904 --> 00:04:21,870 [Matthew]: Well, they're already pouncing. 57 00:04:22,523 --> 00:04:24,005 [chuckling]: Stop it. 58 00:04:28,545 --> 00:04:30,946 - [indistinct conversations] - [man laughing] 59 00:04:34,984 --> 00:04:37,517 [baby babbling] 60 00:04:37,542 --> 00:04:40,043 So that's why you didn't come back sooner? 61 00:04:40,068 --> 00:04:43,302 Came back as fast as I could, OK. We were in a very remote place. 62 00:04:43,460 --> 00:04:45,760 Does that mean you're her new baby daddy? 63 00:04:45,795 --> 00:04:47,829 [Romy]: I don't think you're using that term correctly. 64 00:04:47,864 --> 00:04:49,931 Hey, would you two cool it? You don't even know her. 65 00:04:49,966 --> 00:04:52,834 You know, we just loved your grandma around here. 66 00:04:52,869 --> 00:04:55,937 [Emma]: Thank you. 67 00:04:57,321 --> 00:04:58,940 Do you know who that was? 68 00:04:58,965 --> 00:05:00,965 No, but it's been happening all day. 69 00:05:01,577 --> 00:05:03,577 [violin music still playing] 70 00:05:05,487 --> 00:05:07,220 OK. 71 00:05:14,624 --> 00:05:17,258 - [woman chuckling] - [baby babbling] 72 00:05:24,099 --> 00:05:25,766 Hmm. 73 00:05:25,801 --> 00:05:28,835 - [indistinct conversations] - Hi. 74 00:05:30,673 --> 00:05:32,979 You look good, considering. 75 00:05:33,004 --> 00:05:35,403 Haha! Thanks, David. 76 00:05:35,577 --> 00:05:38,011 Did you want to talk about our son and his, uh, 77 00:05:38,799 --> 00:05:40,350 homecoming? 78 00:05:41,206 --> 00:05:43,753 What's there to talk about? He met a girl. 79 00:05:44,003 --> 00:05:46,570 Yeah, I know. Looks like he met two. 80 00:05:47,784 --> 00:05:49,889 I think Caleb's... is a kid 81 00:05:49,924 --> 00:05:51,557 who needs to be needed. 82 00:05:52,260 --> 00:05:54,427 [playfully]: Wow! Well, that's a lot of insight 83 00:05:54,452 --> 00:05:56,596 for someone who spent five minutes with him. 84 00:05:57,499 --> 00:05:58,424 OK. 85 00:05:59,304 --> 00:06:03,172 Though I will give you credit for your progress with Romy. 86 00:06:04,026 --> 00:06:05,940 [David]: Yeah, thanks for saying that. 87 00:06:08,501 --> 00:06:11,346 She wants you to be her guardian if I die. 88 00:06:14,048 --> 00:06:16,190 So, you need to think 89 00:06:16,215 --> 00:06:18,510 about whether you're gonna be able to do that for her. 90 00:06:20,077 --> 00:06:23,121 - [birds singing] - [siren blaring] 91 00:06:23,156 --> 00:06:25,457 [Matthew]: Hey. What is this? What have you got here? 92 00:06:25,492 --> 00:06:28,460 - [boy]: His name's Robottie. - Can I try? 93 00:06:28,495 --> 00:06:30,573 - OK. - Here you go. 94 00:06:30,864 --> 00:06:33,998 - Come. - [woman]: Are they fighting over toys? 95 00:06:34,034 --> 00:06:36,635 Oh, they go from being, ah, best friends to bitter enemies 96 00:06:36,670 --> 00:06:39,503 in about two seconds, so yeah, they're kind of like, uh... 97 00:06:39,539 --> 00:06:41,539 - Brother and sister? - Yeah. 98 00:06:41,574 --> 00:06:42,941 Yeah. 99 00:06:42,976 --> 00:06:44,943 Anyway, I'll drive him up tomorrow. 100 00:06:44,978 --> 00:06:47,706 Uh, actually, I can grab him myself. 101 00:06:48,338 --> 00:06:50,112 I'm staying in town overnight. 102 00:06:50,350 --> 00:06:52,317 - OK. - For a job 103 00:06:52,352 --> 00:06:54,370 interview dinner. 104 00:06:54,895 --> 00:06:56,167 In Montreal? 105 00:06:57,056 --> 00:06:59,940 - Oh, my God! That... that's incredible. - Yeah, it would be. 106 00:06:59,965 --> 00:07:02,827 Hmm, but I'm gonna need you to talk to Nicole. 107 00:07:02,862 --> 00:07:05,329 - Yeah. - She came to see me 108 00:07:05,365 --> 00:07:09,299 trying to accept the, ah, idea of Julian in her life and... 109 00:07:09,573 --> 00:07:10,389 Yeah? 110 00:07:10,414 --> 00:07:12,836 But if she can only make it work by treating us 111 00:07:12,872 --> 00:07:15,593 like second-class citizens, I can't have that. 112 00:07:15,618 --> 00:07:18,194 No, I'm gonna talk to her. I'm gonna smooth things out. 113 00:07:18,219 --> 00:07:21,678 I promise you. You... We can make this work. Ha! 114 00:07:22,561 --> 00:07:23,513 Ms. Lawson. 115 00:07:23,548 --> 00:07:25,515 Oh, Natalie. 116 00:07:25,944 --> 00:07:28,249 There were dishes in the sink; I hope it's OK. 117 00:07:28,274 --> 00:07:30,274 That you clean up after my kids? 118 00:07:30,489 --> 00:07:31,710 By all means. 119 00:07:41,577 --> 00:07:43,900 He was so worried about you. 120 00:07:44,694 --> 00:07:47,069 We tried as hard as we could to get back. 121 00:07:47,402 --> 00:07:48,155 I know. 122 00:07:50,808 --> 00:07:53,210 - Your little girl? - Elyse. 123 00:07:53,644 --> 00:07:56,608 - That's a lovely name. - It's my mother's name. 124 00:07:57,311 --> 00:07:59,115 Is your mother back home? 125 00:08:00,116 --> 00:08:03,251 - Actually, we're... we're not in touch. - [footsteps] 126 00:08:04,772 --> 00:08:06,388 She wants us to sing her a song. 127 00:08:06,705 --> 00:08:07,663 OK. 128 00:08:10,260 --> 00:08:12,594 [tap water running] 129 00:08:14,665 --> 00:08:18,099 I'm really sorry, Mom. Sorry I missed everything. 130 00:08:18,361 --> 00:08:20,374 I'm just really glad you made it back today. 131 00:08:20,591 --> 00:08:21,242 Yeah. 132 00:08:23,640 --> 00:08:25,546 It's a lot of work, you know, 133 00:08:27,436 --> 00:08:30,111 taking care of a child that small. 134 00:08:30,382 --> 00:08:32,069 I realize this seems 135 00:08:32,113 --> 00:08:33,945 sudden for you. 136 00:08:34,272 --> 00:08:36,150 Yeah, you met her, like, five seconds ago, 137 00:08:36,185 --> 00:08:37,827 and now you're moving in with her? 138 00:08:38,187 --> 00:08:40,210 Her place was ruined in that flood. 139 00:08:40,957 --> 00:08:42,499 She needs to start over. 140 00:08:43,546 --> 00:08:45,960 Oh, Caleb. 141 00:08:46,295 --> 00:08:47,895 Look. 142 00:08:49,735 --> 00:08:51,007 She's so young, 143 00:08:51,095 --> 00:08:53,608 and she clearly needs help. I'm just... 144 00:08:55,061 --> 00:08:56,337 I'm worried that it's easy 145 00:08:56,372 --> 00:08:59,061 to take advantage of your inclination to give it. 146 00:08:59,086 --> 00:09:01,253 - You don't even know her. - Oh. 147 00:09:01,377 --> 00:09:03,978 We connected. OK, she's a good person, 148 00:09:04,003 --> 00:09:05,835 and I like being with her. 149 00:09:06,509 --> 00:09:08,410 And I promise this is only temporary 150 00:09:08,984 --> 00:09:11,485 'til we can find a place for ourselves. 151 00:09:13,489 --> 00:09:17,190 [distant dog barking] 152 00:09:20,270 --> 00:09:21,343 Can we help? 153 00:09:23,691 --> 00:09:24,923 Sure. 154 00:09:31,864 --> 00:09:34,773 Do-do your doctors know why this happened 155 00:09:34,809 --> 00:09:36,809 or if we should be worried 156 00:09:36,834 --> 00:09:38,770 about it happening again? 157 00:09:40,286 --> 00:09:42,180 Well, um, 158 00:09:43,082 --> 00:09:44,182 I'm seeing them first thing 159 00:09:44,218 --> 00:09:46,590 - in the morning. - We're coming with you. 160 00:09:48,168 --> 00:09:49,918 When it happened, 161 00:09:50,090 --> 00:09:52,770 did you think you were gonna die? 162 00:09:55,150 --> 00:09:56,707 I thought I might. 163 00:09:58,118 --> 00:09:59,449 [Natalie sighs.] 164 00:10:01,768 --> 00:10:03,368 [piano music] 165 00:10:04,217 --> 00:10:05,848 I knew I wasn't ready. 166 00:10:08,145 --> 00:10:10,387 - I'm gonna throw this out. - Thanks. 167 00:10:11,295 --> 00:10:14,028 - [tapping bed twice] - So, Romy, 168 00:10:14,321 --> 00:10:16,288 we haven't yet discussed 169 00:10:16,315 --> 00:10:19,551 your extra-extra-curricular summer activities. 170 00:10:21,617 --> 00:10:23,535 I want to support you. 171 00:10:23,880 --> 00:10:25,832 You're so talented. 172 00:10:26,392 --> 00:10:28,653 And you found something you love to do; 173 00:10:28,862 --> 00:10:31,095 do you know how happy that makes me? 174 00:10:32,765 --> 00:10:35,032 So, I looked into it, 175 00:10:35,068 --> 00:10:37,201 and there's this private school 176 00:10:37,236 --> 00:10:39,537 that's geared to more creative students. 177 00:10:39,572 --> 00:10:42,371 It's a regular education, but you can focus on art 178 00:10:42,396 --> 00:10:45,645 and you'll be surrounded by more like-minded kids. 179 00:10:46,612 --> 00:10:48,676 But school already started. 180 00:10:50,246 --> 00:10:51,648 How about I give you the information, 181 00:10:51,684 --> 00:10:55,418 you can look it over, and if it interests you, 182 00:10:56,288 --> 00:10:58,207 we will make it happen this year. 183 00:10:58,580 --> 00:11:00,924 - Yeah? - Yeah. 184 00:11:00,960 --> 00:11:03,526 Cool. 185 00:11:03,562 --> 00:11:06,551 Oh, thank you. 186 00:11:06,764 --> 00:11:08,192 Mom, 187 00:11:08,833 --> 00:11:10,535 we weren't ready either. 188 00:11:11,903 --> 00:11:13,512 [crickets chirping] 189 00:11:33,802 --> 00:11:35,669 [hushed laughter] 190 00:11:36,088 --> 00:11:38,188 [indistinct whispering] 191 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 - [both shushing] - [whispering]: Hey! 192 00:11:51,431 --> 00:11:53,485 OK, OK. 193 00:11:53,510 --> 00:11:56,645 [hushed laughter] OK, stop. 194 00:11:56,680 --> 00:11:58,246 - [whispering]: Quiet. - Shh! 195 00:11:58,281 --> 00:12:00,314 - [whispering]: Listen. - [whispering]: Hey. 196 00:12:00,350 --> 00:12:03,410 As much as I love being dragged back into the closet, 197 00:12:03,720 --> 00:12:06,262 at some point, we're telling him about us, right? 198 00:12:07,024 --> 00:12:09,684 This is not about that, and you know it. 199 00:12:10,627 --> 00:12:12,793 [whispering]: Well then, maybe one of these nights, 200 00:12:12,828 --> 00:12:15,176 we could... sleep at my place. 201 00:12:15,474 --> 00:12:17,540 - [soft music] - Yeah. 202 00:12:19,735 --> 00:12:21,981 I want that, I do; it's just... 203 00:12:22,738 --> 00:12:23,989 He needs you. 204 00:12:32,514 --> 00:12:34,381 OK. 205 00:12:36,752 --> 00:12:38,719 [soft music] 206 00:12:38,754 --> 00:12:40,721 [beeping] 207 00:12:40,756 --> 00:12:43,390 [female doctor]: The perforation is healing well. 208 00:12:43,425 --> 00:12:46,692 [Natalie]: The pain's reduced. My energy is much better. 209 00:12:47,362 --> 00:12:50,163 Are you any closer to knowing why this happened? 210 00:12:50,199 --> 00:12:52,365 [male doctor]: It was a sudden entry of bacteria 211 00:12:52,401 --> 00:12:55,702 into your circulation that lodged in your appendix, uh, that caused 212 00:12:55,737 --> 00:12:58,293 - the rupture in your GI tract. - So that means it wasn't... 213 00:12:58,673 --> 00:13:00,740 There's no cancer spread to my colon? 214 00:13:00,775 --> 00:13:02,244 - No. - No trace of it? 215 00:13:02,269 --> 00:13:04,577 No. We also know that there's been no tumour growth 216 00:13:04,612 --> 00:13:07,714 - since the last scan. - No growth. 217 00:13:08,393 --> 00:13:09,749 Any recession? 218 00:13:09,784 --> 00:13:10,861 No. 219 00:13:12,307 --> 00:13:13,920 OK. 220 00:13:13,955 --> 00:13:16,205 When can I go back on the drug trial? 221 00:13:16,624 --> 00:13:18,890 Unfortunately, you're no longer 222 00:13:18,926 --> 00:13:21,330 a viable candidate for the trial. 223 00:13:23,158 --> 00:13:25,598 You're saying I can't take the drug that was working? 224 00:13:25,633 --> 00:13:28,601 Not without more data. Because the side effect has only presented itself 225 00:13:28,636 --> 00:13:31,569 once, we need some time to allow 226 00:13:31,605 --> 00:13:33,158 some other patients 227 00:13:33,640 --> 00:13:35,167 to mature on the drug. 228 00:13:35,192 --> 00:13:37,142 When will she be able to go back on? 229 00:13:37,177 --> 00:13:39,144 We don't know, 230 00:13:39,169 --> 00:13:42,147 but potentially never. 231 00:13:45,318 --> 00:13:47,066 You were worried about... 232 00:13:47,252 --> 00:13:49,352 it hurting my body's ability to fight infection. 233 00:13:49,623 --> 00:13:50,917 I was. 234 00:13:51,350 --> 00:13:53,753 But I decided to increase my dose anyway. 235 00:13:54,594 --> 00:13:55,698 You did? 236 00:13:56,162 --> 00:13:57,902 It was much more complicated than that, Caleb. 237 00:13:58,284 --> 00:14:00,316 Your mother made an informed decision. 238 00:14:00,341 --> 00:14:03,975 But is that why? That's why this has happened? 239 00:14:04,839 --> 00:14:06,847 I don't want you to be disheartened. 240 00:14:06,872 --> 00:14:08,872 Your resolve and strength 241 00:14:09,153 --> 00:14:11,119 continues to astound me. 242 00:14:12,362 --> 00:14:13,893 Looking at you, 243 00:14:14,013 --> 00:14:16,002 you're in much better shape than I thought possible 244 00:14:16,027 --> 00:14:18,894 - six months ago. - What can she do now? 245 00:14:19,917 --> 00:14:21,908 She can stay on the drug 246 00:14:21,933 --> 00:14:23,534 she was taking originally. 247 00:14:24,261 --> 00:14:26,394 Would that even do anything? 248 00:14:26,792 --> 00:14:29,092 [female doctor]: It was slowing the growth before. 249 00:14:29,127 --> 00:14:30,870 Hopefully, it still will. 250 00:14:31,847 --> 00:14:33,847 - "Hopefully"? - 251 00:14:35,867 --> 00:14:38,067 Mom. 252 00:14:38,103 --> 00:14:40,136 Hey. It's OK. 253 00:14:51,285 --> 00:14:53,706 Egg white and avocado instead of bacon. 254 00:14:54,152 --> 00:14:56,144 Keeping things natural's better for us. 255 00:14:56,169 --> 00:14:58,313 Here, try with sriracha. 256 00:15:01,751 --> 00:15:04,659 Ahem! Look, uh, Oliver, I've spoken to the bank. 257 00:15:05,265 --> 00:15:07,933 Uh, remortgaged the garage 258 00:15:07,968 --> 00:15:09,935 so I could pay off your line of credit. 259 00:15:11,198 --> 00:15:12,137 You took out a loan 260 00:15:12,172 --> 00:15:13,566 to pay off my loan? 261 00:15:14,597 --> 00:15:16,742 Well, I wanted the debt on my books, 262 00:15:16,777 --> 00:15:19,745 - not on yours. - Dad, you, 263 00:15:19,780 --> 00:15:21,425 you need to be getting ready to sell that place, 264 00:15:21,450 --> 00:15:25,097 - not handcuffing yourself to it. - Hey, we need the money. 265 00:15:25,952 --> 00:15:27,985 Besides, you don't need the stress. 266 00:15:29,980 --> 00:15:32,257 "Since the variables considered in this regression 267 00:15:32,292 --> 00:15:34,659 "are quite easy to obtain from panel data surveys 268 00:15:34,694 --> 00:15:36,661 "in different countries, this equation has become 269 00:15:36,696 --> 00:15:39,764 "one of the most calculated regressions in economic literature." 270 00:15:44,303 --> 00:15:46,089 So you slept here. 271 00:15:46,305 --> 00:15:48,542 My sister is up and around, so yeah. 272 00:15:49,676 --> 00:15:52,042 Does that mean we're roommates again? 273 00:15:53,579 --> 00:15:55,652 You're defending your thesis today. 274 00:15:56,448 --> 00:15:57,917 Been cramming all week. 275 00:15:58,850 --> 00:16:01,956 - Can we talk after? - Can we do it now, please? 276 00:16:02,488 --> 00:16:06,097 - Won't you be distracted? - I'm already distracted. 277 00:16:06,458 --> 00:16:08,933 After today, I won't be a student anymore. 278 00:16:09,795 --> 00:16:12,378 Right, because your visa expires. 279 00:16:13,519 --> 00:16:15,364 Look, I've given this a lot of thought. 280 00:16:15,400 --> 00:16:18,434 - [piano music] - I'll leave stuff here. 281 00:16:18,847 --> 00:16:21,171 I can come by whenever you need me to. 282 00:16:21,206 --> 00:16:23,673 We can work out an emergency texting system. 283 00:16:23,709 --> 00:16:25,409 I... I can be your wife on call. 284 00:16:28,513 --> 00:16:29,988 So you are moving out. 285 00:16:30,213 --> 00:16:33,180 I know I'm letting you down. 286 00:16:33,818 --> 00:16:36,550 It's just... It's too hard for me to be around you right now. 287 00:16:36,575 --> 00:16:38,120 Then, we should end this. 288 00:16:40,542 --> 00:16:42,858 You'll have to leave the country. 289 00:16:43,738 --> 00:16:46,261 It's better than... risking 290 00:16:46,296 --> 00:16:48,261 getting caught in the fraud of it all. 291 00:16:55,870 --> 00:16:57,940 This fridge needs to be scrubbed. 292 00:16:57,975 --> 00:16:59,941 - You should let me do it. - You came to visit, 293 00:16:59,976 --> 00:17:02,877 - not clean up after me. - [Matthew]: Hey! 294 00:17:02,912 --> 00:17:05,813 Hey. Your father was just refusing 295 00:17:05,849 --> 00:17:07,892 - my fridge-cleaning expertise. - Of course he was. 296 00:17:07,917 --> 00:17:10,080 Why waste all that deliciously festering bacteria, 297 00:17:10,105 --> 00:17:13,087 - right, Dad? - Stop it, both of you. 298 00:17:13,123 --> 00:17:16,023 Dad, you need to let me pay someone 299 00:17:16,059 --> 00:17:17,959 to come here and do some of the stuff that Mom used to do. 300 00:17:17,994 --> 00:17:19,480 Absolutely not. 301 00:17:26,775 --> 00:17:28,730 It's nice you came by. 302 00:17:29,339 --> 00:17:31,506 - I wanted to see him. - Yeah. 303 00:17:31,603 --> 00:17:33,570 He does not make it easy. Haha! 304 00:17:33,595 --> 00:17:34,784 Well... 305 00:17:34,809 --> 00:17:37,509 Do you, uh, think we could have dinner alone tonight? 306 00:17:39,948 --> 00:17:41,782 I-I just, I just figure we have things 307 00:17:41,817 --> 00:17:43,950 we need to discuss, logistical things, 308 00:17:43,986 --> 00:17:46,520 - and... - Yeah. Yeah, we do. 309 00:17:46,900 --> 00:17:48,522 Dinner sounds nice. 310 00:17:48,557 --> 00:17:50,556 311 00:17:54,930 --> 00:17:57,931 312 00:18:00,136 --> 00:18:03,303 Emma, welcome back. 313 00:18:03,471 --> 00:18:06,150 Sorry to hear about your grandmother. 314 00:18:06,604 --> 00:18:08,570 And your mom, is she doing OK? 315 00:18:08,677 --> 00:18:10,643 Yeah. Better, thanks. 316 00:18:10,679 --> 00:18:12,645 OK. If you need any extra time off, 317 00:18:12,681 --> 00:18:15,114 just let me know, alright? 318 00:18:26,956 --> 00:18:29,724 I thought we were done with the part where you lie to me. 319 00:18:30,064 --> 00:18:31,931 Your grandmother died? 320 00:18:33,012 --> 00:18:34,566 And my mom got 321 00:18:34,601 --> 00:18:37,469 some bad news about the cancer she's been fighting. 322 00:18:40,341 --> 00:18:43,379 Dude, totally sucks. 323 00:18:46,036 --> 00:18:48,069 I guess I should get back. 324 00:18:49,301 --> 00:18:50,749 Take your time. 325 00:18:50,955 --> 00:18:52,363 I'll cover for you. 326 00:18:52,786 --> 00:18:55,753 [piano music] 327 00:18:58,925 --> 00:19:01,392 - [piano music] - Well, would it be OK 328 00:19:01,427 --> 00:19:03,527 with your other family? 329 00:19:03,563 --> 00:19:05,296 Well, uh... 330 00:19:05,332 --> 00:19:07,654 Can we... can we sit for a sec? 331 00:19:08,001 --> 00:19:10,735 This has nothing to do with you, alright, 332 00:19:10,770 --> 00:19:13,371 but I, uh... Well, they're not gonna 333 00:19:13,406 --> 00:19:15,740 move back here. I mean, I tried to sell Kate on the idea, 334 00:19:15,775 --> 00:19:17,014 but no dice, 335 00:19:17,677 --> 00:19:19,951 which is why I think you should come back 336 00:19:19,976 --> 00:19:22,115 there with me now. 337 00:19:23,148 --> 00:19:25,115 To-to Buenos Aires? 338 00:19:25,514 --> 00:19:27,117 You mean to visit? 339 00:19:27,152 --> 00:19:29,639 No, I mean like a recon mission. 340 00:19:30,155 --> 00:19:34,124 You know. 'Cause if you should ever need to live with me, Romy, 341 00:19:34,149 --> 00:19:36,894 you... you have to know what it's really like there. 342 00:19:36,929 --> 00:19:39,186 That means like living on a different continent, 343 00:19:39,498 --> 00:19:42,465 you know, practically another world. You're away from everything. 344 00:19:43,006 --> 00:19:45,602 Uh, how long would I go for? 345 00:19:45,637 --> 00:19:48,272 I don't know. Umm, a month? 346 00:19:48,573 --> 00:19:50,436 You know, long enough for you to see. 347 00:19:50,461 --> 00:19:52,428 You know, we... we could put you in that international school 348 00:19:52,453 --> 00:19:53,670 that Jesse goes to. 349 00:19:55,046 --> 00:19:56,826 Mom won't like this. 350 00:19:57,048 --> 00:19:59,282 [David sighs.] Romy, you should know 351 00:19:59,317 --> 00:20:01,928 that your... you mom thinks it should be up to you. 352 00:20:18,569 --> 00:20:21,037 [cell phone ringing] 353 00:20:24,475 --> 00:20:25,217 What?! 354 00:20:25,242 --> 00:20:27,443 [Matthew]: Hey, I was at the house today; you weren't around. 355 00:20:27,478 --> 00:20:29,508 Yeah. I'm fixing up the studio, 356 00:20:29,680 --> 00:20:31,539 so I don't have to pay anybody to do it. 357 00:20:31,564 --> 00:20:35,383 You know what? You should let me help you with that because that's a big job. 358 00:20:35,419 --> 00:20:38,153 Matthew, I know it comes from a place of concern, 359 00:20:38,188 --> 00:20:40,304 but you do not need to keep checking up on me. 360 00:20:40,824 --> 00:20:43,925 OK. Well, actually, I've called to talk about Dad 361 00:20:43,961 --> 00:20:47,148 'cause he's, uh, making things hard for himself, 362 00:20:47,664 --> 00:20:50,731 refusing help. He's, you know, generally being his stubborn self. 363 00:20:50,767 --> 00:20:52,867 Yeah. I live with him, remember? 364 00:20:52,902 --> 00:20:53,853 Yeah. 365 00:20:54,904 --> 00:20:57,104 I don't think you should take his money. 366 00:20:57,149 --> 00:21:00,133 I don't want Dad's money! Look, that's what I tried 367 00:21:00,158 --> 00:21:02,076 telling him already this morning. 368 00:21:02,111 --> 00:21:05,205 Good. Good because I want it to come from me and Nicole. 369 00:21:05,482 --> 00:21:08,111 No. Matthew, I don't want anybody's money. 370 00:21:08,484 --> 00:21:10,851 OK? This is my mess. 371 00:21:10,886 --> 00:21:12,713 I made it, I'll get myself out of it. 372 00:21:12,738 --> 00:21:15,239 Except that's not realistic, is it? 373 00:21:15,458 --> 00:21:16,916 Not right now. 374 00:21:17,659 --> 00:21:19,826 I mean, you're in way over your head in debt, 375 00:21:19,862 --> 00:21:21,761 and Dad's exposed as it is having co-signed 376 00:21:21,797 --> 00:21:22,892 your loan. 377 00:21:23,154 --> 00:21:25,888 Just please, just, just let it come from us. 378 00:21:25,913 --> 00:21:26,968 Fine! 379 00:21:28,393 --> 00:21:30,403 380 00:21:42,924 --> 00:21:44,197 They pick you up at this 381 00:21:44,222 --> 00:21:48,174 dinky little airport, like 300 miles outside Bangalore. 382 00:21:48,202 --> 00:21:50,167 - And not in a limo. - Haha! 383 00:21:50,192 --> 00:21:52,426 It is not that kind of a trip. 384 00:21:52,743 --> 00:21:56,150 But-but it's not like it's a mule or anything, either. 385 00:21:56,705 --> 00:21:59,206 How many people were at the facility when you were there? 386 00:21:59,242 --> 00:22:02,410 12. And facility 387 00:22:02,445 --> 00:22:05,236 is a kind word when it comes to describing this place. 388 00:22:06,517 --> 00:22:08,580 Why did you decide to write about this? 389 00:22:10,386 --> 00:22:12,619 There are so many alternative approaches out there, 390 00:22:12,655 --> 00:22:15,556 and I'm just... I'm interested in exploring 391 00:22:15,591 --> 00:22:18,325 - the few that have had success. - We keep 392 00:22:18,360 --> 00:22:20,461 a strict vegetarian diet, 393 00:22:20,496 --> 00:22:23,964 and every day, we walk about 30 minutes 394 00:22:23,999 --> 00:22:26,099 there and back to what is, essentially, 395 00:22:26,134 --> 00:22:27,619 a hole in the ground, 396 00:22:28,070 --> 00:22:29,431 to healing waters 397 00:22:30,143 --> 00:22:31,982 where we drink and bathe. 398 00:22:32,791 --> 00:22:34,299 What was that like? 399 00:22:34,876 --> 00:22:37,541 To put yourself in a place like that? 400 00:22:37,846 --> 00:22:39,931 You're already sick, and... 401 00:22:40,814 --> 00:22:42,515 and now you're so far away from your doctors 402 00:22:42,550 --> 00:22:44,338 in case anything went wrong. 403 00:22:45,752 --> 00:22:47,954 Well, I had nothing to lose. 404 00:22:47,979 --> 00:22:49,856 - - You were that sick 405 00:22:49,891 --> 00:22:52,157 - when you went? - Stage four. 406 00:22:54,428 --> 00:22:55,588 And now? 407 00:22:56,430 --> 00:22:58,111 Stage four, 408 00:22:58,136 --> 00:23:00,337 according to my oncologist. 409 00:23:00,504 --> 00:23:02,283 But you believe it did something? 410 00:23:03,104 --> 00:23:05,502 Well, I'm still here... [chuckling] 411 00:23:05,772 --> 00:23:08,056 ...long after my doctors gave up on me. 412 00:23:11,245 --> 00:23:12,994 Natalie, if you're here for yourself, 413 00:23:13,019 --> 00:23:15,220 I am so sorry that it's come to this. 414 00:23:28,291 --> 00:23:30,929 - I'll pay you back. - Your money's no good here. 415 00:23:38,071 --> 00:23:40,071 - Old school. - Yeah. 416 00:23:44,444 --> 00:23:46,103 There's nothing else they can do for Mom. 417 00:23:47,023 --> 00:23:48,283 Yeah, no, I heard. 418 00:23:49,562 --> 00:23:51,759 She does not need what I brought home. 419 00:23:51,784 --> 00:23:53,455 Probably not, no. 420 00:23:54,580 --> 00:23:55,760 But hey, uh, 421 00:23:55,785 --> 00:23:57,220 do you love that girl? 422 00:23:58,958 --> 00:24:01,736 What if I feel like I need to see where it takes me? 423 00:24:02,695 --> 00:24:04,895 You're asking that question of a man who's been answering it 424 00:24:04,931 --> 00:24:06,510 the same way his whole life. 425 00:24:10,502 --> 00:24:12,330 I tried so hard not to be you, 426 00:24:12,355 --> 00:24:15,046 but turns out I basically am. 427 00:24:15,840 --> 00:24:18,108 Well, I mean, not to kick you when you're down, 428 00:24:18,143 --> 00:24:20,110 but it makes me feel a little happy 429 00:24:20,145 --> 00:24:22,279 to hear that. 430 00:24:28,587 --> 00:24:31,821 OK. Maybe the crust is a little mushy, 431 00:24:31,856 --> 00:24:34,619 but it was hard to read all of Mom's exact steps. 432 00:24:43,517 --> 00:24:45,167 Come on, it can't be that bad. 433 00:24:46,533 --> 00:24:47,470 It's very good. 434 00:24:47,505 --> 00:24:48,635 It's very good. 435 00:24:53,611 --> 00:24:54,642 It's for you. 436 00:25:03,353 --> 00:25:05,320 [soft piano music] 437 00:25:05,355 --> 00:25:07,127 Mom gave these to Natalie. 438 00:25:09,526 --> 00:25:11,189 But she wanted you to have them. 439 00:25:13,549 --> 00:25:14,916 Yeah, but she was right. 440 00:25:15,332 --> 00:25:17,236 I never should have gotten married like that. 441 00:25:17,900 --> 00:25:20,681 Look, if it helps, 442 00:25:22,213 --> 00:25:23,970 she liked Raza. 443 00:25:24,478 --> 00:25:26,036 We both do. 444 00:25:27,524 --> 00:25:29,957 [small amused sigh] 445 00:25:34,250 --> 00:25:36,392 And there's this healer in India 446 00:25:36,489 --> 00:25:39,288 who mixes his own compounds 447 00:25:39,313 --> 00:25:43,115 and then flushes you in this elemental water. 448 00:25:43,595 --> 00:25:45,385 And you're thinking of doing this or...? 449 00:25:46,799 --> 00:25:49,496 How can you even contemplate doing something so foolish? 450 00:25:49,532 --> 00:25:51,632 - It's dangerous. - Is it? 451 00:25:51,667 --> 00:25:54,955 Or... or is it being narrow-minded to rule that out? 452 00:25:54,980 --> 00:25:58,481 No, it's sane. Look, we gotta just stay pragmatic here. 453 00:26:06,267 --> 00:26:08,014 I have to come off my drug trial, 454 00:26:08,736 --> 00:26:11,322 my body couldn't handle the higher dose, and... 455 00:26:12,387 --> 00:26:14,447 and now I can't go back on. 456 00:26:14,978 --> 00:26:17,891 So if you're telling me to stay pragmatic, I can 457 00:26:17,916 --> 00:26:19,815 because pragmatic 458 00:26:19,840 --> 00:26:21,543 is who I am. 459 00:26:22,730 --> 00:26:24,535 But you're not gonna like where that takes me. 460 00:26:26,886 --> 00:26:28,334 I want you to promise 461 00:26:28,369 --> 00:26:29,410 that you will help me 462 00:26:31,083 --> 00:26:32,644 figure out my rights, 463 00:26:33,408 --> 00:26:35,285 to do what needs to be done. 464 00:26:37,062 --> 00:26:39,293 So you're talking about, uh... 465 00:26:40,848 --> 00:26:42,848 ...assisted dying? No. 466 00:26:44,813 --> 00:26:47,914 You're not there yet. You're not! 467 00:26:48,255 --> 00:26:50,222 When we're there, maybe, 468 00:26:50,257 --> 00:26:52,257 - but we're not there now. - [Natalie sniffling] 469 00:26:52,292 --> 00:26:54,566 - But I need to make a plan. - Ah. 470 00:26:54,994 --> 00:26:58,215 If I am truly out of options, 471 00:26:58,240 --> 00:27:01,238 I really need you to help me before, 472 00:27:02,269 --> 00:27:04,285 before it gets horrible, 473 00:27:04,471 --> 00:27:07,071 before the children and you 474 00:27:07,107 --> 00:27:09,073 and, well, everyone has to live through... 475 00:27:09,109 --> 00:27:11,109 Just stop. Stop! Stop! Stop. 476 00:27:18,317 --> 00:27:20,269 What happened to Mom was better. 477 00:27:20,586 --> 00:27:22,222 - Hey. - Just going. 478 00:27:22,588 --> 00:27:24,004 That's not true. 479 00:27:24,924 --> 00:27:27,090 - Don't say that. - She didn't have 480 00:27:27,126 --> 00:27:30,324 to live through, like, every step of it, every setback. 481 00:27:30,624 --> 00:27:33,347 Be given hope and have hope taken away. 482 00:27:34,861 --> 00:27:37,662 And I'm exactly where I was six months ago. 483 00:27:37,870 --> 00:27:39,058 No, you're not. No. 484 00:27:42,174 --> 00:27:43,730 You bought yourself more time. 485 00:27:45,343 --> 00:27:47,978 That's how this goes, and you keep doing that 486 00:27:48,123 --> 00:27:50,105 over and over 487 00:27:51,424 --> 00:27:52,558 until you don't. 488 00:27:54,186 --> 00:27:56,379 I just wish I could, uh, 489 00:27:57,666 --> 00:28:00,500 just stop preparing. 490 00:28:00,525 --> 00:28:03,125 You know? Because that is all I've been doing 491 00:28:03,161 --> 00:28:05,295 since this whole thing started. And if I had just... 492 00:28:05,330 --> 00:28:07,297 if I had just died last week, 493 00:28:07,332 --> 00:28:09,004 then none of it would have mattered. 494 00:28:09,334 --> 00:28:11,768 - [soft guitar music] - Be done with preparing? 495 00:28:14,539 --> 00:28:15,775 You can't. 496 00:28:16,707 --> 00:28:18,540 Nobody can. 497 00:28:20,060 --> 00:28:22,092 Even if they know it's coming. 498 00:28:27,083 --> 00:28:28,384 [Natalie sighing] 499 00:28:30,053 --> 00:28:32,134 [indistinct chatter] 500 00:28:32,388 --> 00:28:35,389 [woman on PA system]: Paging Dr. Stern to the ER. 501 00:28:35,425 --> 00:28:39,204 Paging Dr. Stern to the ER. 502 00:28:39,385 --> 00:28:42,596 [phone ringing] 503 00:28:44,701 --> 00:28:47,167 Hey. We said at my place at nine. 504 00:28:47,203 --> 00:28:49,169 - Yeah, I know. - Did you 505 00:28:49,205 --> 00:28:51,572 wanna ride along until I'm done? If you're lucky, maybe 506 00:28:51,607 --> 00:28:53,441 a junkie will try stabbing me in the eye 507 00:28:53,476 --> 00:28:55,442 - with a used needle again. - [Oliver snickers.] 508 00:28:56,488 --> 00:28:58,745 I can't do this. 509 00:28:58,780 --> 00:29:00,988 Oliver, your dad will be fine for one night on his own. 510 00:29:01,871 --> 00:29:03,917 Why can't I cook my boyfriend dinner? You've been going 511 00:29:03,953 --> 00:29:06,394 through a lot lately, let me take care of you. 512 00:29:06,479 --> 00:29:08,879 You showed up at a really bad time for me. 513 00:29:10,298 --> 00:29:12,602 You're doing your job, I get that, but you're responding 514 00:29:12,627 --> 00:29:14,794 - to an emergency, but... - You weren't the emergency. 515 00:29:14,830 --> 00:29:18,431 I run to people. I use them as cover. I will ruin this, 516 00:29:18,467 --> 00:29:20,433 and I will take you down with me. I always do, 517 00:29:20,469 --> 00:29:22,335 so let's just save us both the time. 518 00:29:22,360 --> 00:29:23,610 Ol... Oliver! 519 00:29:26,375 --> 00:29:29,775 [soft music playing on stereo] 520 00:29:31,410 --> 00:29:34,413 We are done in our beds 521 00:29:34,448 --> 00:29:37,449 - So? - [Raza sighs.] 522 00:29:40,235 --> 00:29:43,670 - It went well. - Congratulations! 523 00:29:43,695 --> 00:29:46,918 - Thank you. - And I don't want a divorce. 524 00:29:48,051 --> 00:29:49,928 Oh, but this marriage only works 525 00:29:49,963 --> 00:29:52,879 - if we can live together. - I'm not moving out. 526 00:29:53,133 --> 00:29:55,100 This arrangement is important to you, 527 00:29:55,135 --> 00:29:58,348 and because I care about you, it's important to me as well. 528 00:29:59,035 --> 00:30:02,507 Uh, thanks, but this morning, 529 00:30:02,542 --> 00:30:04,793 you said you can't even be around me. 530 00:30:04,844 --> 00:30:07,551 Well, I changed my mind. 531 00:30:08,363 --> 00:30:10,115 And who knows, 532 00:30:10,150 --> 00:30:12,150 maybe eventually, one day, you will as well. 533 00:30:12,185 --> 00:30:15,753 Except if I don't, then I'm the jerk who put you through all of this. 534 00:30:16,043 --> 00:30:19,323 Well, I absolve you of being the jerk, OK? 535 00:30:19,358 --> 00:30:20,902 If I stay, it's on me. 536 00:30:22,715 --> 00:30:23,628 And, uh... 537 00:30:23,663 --> 00:30:26,660 538 00:30:27,444 --> 00:30:29,444 w-what if I want 539 00:30:29,469 --> 00:30:31,504 to see other people? 540 00:30:31,638 --> 00:30:33,496 [laughing]: You should. I mean, 541 00:30:33,521 --> 00:30:36,941 I was not planning on pledging you my chastity. 542 00:30:36,976 --> 00:30:39,977 - [Raza chuckling] - We made this commitment together 543 00:30:40,012 --> 00:30:41,918 and I'm not ready to back out on it. 544 00:30:43,426 --> 00:30:45,649 Alright, if you think you can handle it. 545 00:30:46,504 --> 00:30:47,824 Besides, 546 00:30:48,387 --> 00:30:51,555 I'll be busy. I'm thinking of opening up my own bar. 547 00:30:51,973 --> 00:30:53,559 - Really? - Mm-hmm. 548 00:30:53,895 --> 00:30:55,355 [knocking] 549 00:30:57,195 --> 00:30:59,512 Tell your brother I don't need his money. 550 00:31:00,840 --> 00:31:03,700 Dad, stop, OK? Matthew's solution 551 00:31:03,735 --> 00:31:05,869 makes more sense than you mortgaging the garage again. 552 00:31:06,316 --> 00:31:08,371 Matthew has his divorce to pay for, 553 00:31:08,980 --> 00:31:10,473 and his other son. He doesn't need 554 00:31:10,508 --> 00:31:12,121 this burden right now. 555 00:31:12,346 --> 00:31:15,714 Well, I'm "the burden," so I'll figure it out myself. 556 00:31:15,913 --> 00:31:17,855 I shouldn't have said "burden," I-I... 557 00:31:17,894 --> 00:31:19,627 OK, still, whatever it is that I am, 558 00:31:19,717 --> 00:31:21,904 the two of you can just back off and stop 559 00:31:21,929 --> 00:31:24,121 deciding amongst yourselves how to help me! 560 00:31:24,265 --> 00:31:27,767 Or we both need help. 561 00:31:28,785 --> 00:31:30,285 You know, 562 00:31:30,473 --> 00:31:33,484 your mother and I had plans for when I retired, 563 00:31:33,879 --> 00:31:34,714 but now... 564 00:31:37,527 --> 00:31:39,410 Hey. 565 00:31:39,514 --> 00:31:42,914 How about this then? I'll do the grunt work 566 00:31:42,939 --> 00:31:45,918 in the garage. You be my boss who does the bare minimum. 567 00:31:46,019 --> 00:31:47,186 Oliver... 568 00:31:47,211 --> 00:31:48,879 You used to make me work there in the summers. 569 00:31:49,026 --> 00:31:51,512 - You hated it. - Not really. 570 00:31:52,566 --> 00:31:54,043 Not that I ever would have admitted it 571 00:31:54,068 --> 00:31:55,160 at the time. 572 00:31:56,286 --> 00:31:58,419 After I left home, Dad, 573 00:31:58,769 --> 00:32:00,421 I worked as a mechanic 574 00:32:00,456 --> 00:32:02,082 to help support myself. 575 00:32:04,842 --> 00:32:06,855 Till I met Tom and then he supported me. 576 00:32:08,598 --> 00:32:09,801 Let me do this. 577 00:32:11,012 --> 00:32:12,567 I need this too. 578 00:32:13,137 --> 00:32:15,736 We can work together until we figure out 579 00:32:15,771 --> 00:32:17,309 the money mess, and then we'll see. 580 00:32:19,332 --> 00:32:21,542 - OK. - 581 00:32:22,426 --> 00:32:24,078 Oh. 582 00:32:24,113 --> 00:32:27,027 You don't need to keep sneaking your boyfriend in here; 583 00:32:27,238 --> 00:32:29,707 I need to get to know him if he's gonna be in your life. 584 00:32:31,754 --> 00:32:34,888 - [door closing] - 585 00:32:36,926 --> 00:32:39,960 586 00:32:43,966 --> 00:32:46,441 So there is something else I'd like to get... 587 00:32:47,926 --> 00:32:49,079 There's something I'd like to get off 588 00:32:49,104 --> 00:32:51,271 - my chest. - Mm-hmm. Yeah, sure. 589 00:32:52,903 --> 00:32:55,746 - Anything. - I've been seeing someone. 590 00:32:55,771 --> 00:32:58,940 - It's nothing serious, but... - Joel or...? 591 00:32:59,114 --> 00:33:01,840 No. A man from spin class. 592 00:33:03,289 --> 00:33:04,652 Spin class, OK. 593 00:33:07,184 --> 00:33:08,353 Did you...? 594 00:33:09,089 --> 00:33:10,019 Yes. 595 00:33:10,219 --> 00:33:12,319 - You slept with him? - I did. 596 00:33:12,824 --> 00:33:14,493 So you're telling me this why? 597 00:33:14,528 --> 00:33:16,929 - You just want to get even or...? - [Nicole scoffs.] 598 00:33:17,439 --> 00:33:19,364 Like, I've said this all along, what... 599 00:33:19,400 --> 00:33:21,366 what we had can't be made whole again, 600 00:33:21,402 --> 00:33:24,703 and the trust broken can never be repaired. 601 00:33:24,738 --> 00:33:26,173 So why are you here? 602 00:33:26,198 --> 00:33:29,830 Why, why did you... why did you have sex with me? 603 00:33:31,945 --> 00:33:34,613 Why did it seem like you were open 604 00:33:34,648 --> 00:33:38,048 - to caring about me again? - Because I do care. 605 00:33:38,651 --> 00:33:41,252 And I am open and I don't want to stop seeing you. 606 00:33:41,474 --> 00:33:43,441 So you want to see me, you care about me, and then you... 607 00:33:43,466 --> 00:33:47,087 What... you also... you want to sleep with other men? 608 00:33:47,293 --> 00:33:49,494 You invited me here thinking I'd take you back 609 00:33:49,519 --> 00:33:51,851 and agreed to move forward with your son 610 00:33:51,876 --> 00:33:54,499 and his mother, all part of some uncertain future 611 00:33:54,534 --> 00:33:56,800 together; well, I'm asking you 612 00:33:56,836 --> 00:33:57,847 for something similar. 613 00:33:59,105 --> 00:34:00,316 [Nicole sighing] 614 00:34:01,107 --> 00:34:02,956 Matthew, we can't go back to what we had. 615 00:34:03,062 --> 00:34:05,052 - Right. - But I don't want 616 00:34:05,077 --> 00:34:06,331 to stop seeing you, 617 00:34:07,625 --> 00:34:10,659 so I'm asking you to consider keeping an open mind about what 618 00:34:10,750 --> 00:34:12,716 - that might mean, moving forward... - I just... 619 00:34:12,752 --> 00:34:13,784 for all of us. 620 00:34:15,014 --> 00:34:16,308 I thought... I just... 621 00:34:16,932 --> 00:34:20,768 hoped that you still loved me, but, um... 622 00:34:21,996 --> 00:34:25,064 623 00:34:25,897 --> 00:34:27,480 I do still love you. 624 00:34:28,863 --> 00:34:30,900 And if you're willing to let this become something new, 625 00:34:30,935 --> 00:34:32,066 then it can be. 626 00:34:33,972 --> 00:34:37,874 Emma, your float is short $60. 627 00:34:37,909 --> 00:34:38,956 Any idea why? 628 00:34:39,575 --> 00:34:42,205 Maybe I messed up a cash transaction. I don't know. 629 00:34:42,230 --> 00:34:43,880 OK. Well, I'm just going through the receipts now, 630 00:34:43,915 --> 00:34:46,348 but if you think of anything. We need to account for it. 631 00:34:46,384 --> 00:34:48,384 [indistinct chatter] 632 00:34:54,508 --> 00:34:56,776 My till is short. 633 00:34:56,801 --> 00:34:58,767 Apparently, it's a big deal. 634 00:34:58,792 --> 00:35:00,339 Only $60. 635 00:35:01,865 --> 00:35:03,832 Who's the queen? 636 00:35:03,867 --> 00:35:05,386 You took it? 637 00:35:05,936 --> 00:35:08,441 I figured you could use a night off. 638 00:35:09,796 --> 00:35:12,238 Now, it's covered. What should we do? 639 00:35:15,240 --> 00:35:17,908 You really just don't give a shit about me, do you? 640 00:35:17,933 --> 00:35:20,667 641 00:35:22,853 --> 00:35:25,787 [indistinct chatter] 642 00:35:28,061 --> 00:35:29,386 I'm sorry. 643 00:35:32,909 --> 00:35:34,995 What are you telling me? 644 00:35:35,500 --> 00:35:37,700 That I can't work here anymore. 645 00:35:42,772 --> 00:35:46,006 646 00:35:49,979 --> 00:35:52,479 [sound of rushing water] 647 00:35:55,651 --> 00:35:59,486 [breathing audibly] 648 00:36:26,281 --> 00:36:29,282 649 00:36:54,441 --> 00:36:57,442 650 00:37:08,469 --> 00:37:10,394 [man]: You're sure you want to do this? 651 00:37:10,633 --> 00:37:12,700 Yes, completely. 652 00:37:12,992 --> 00:37:14,938 [man]: OK. I can't give you much in trade. 653 00:37:16,118 --> 00:37:18,915 - That doesn't matter. - If I were a sailor 654 00:37:18,940 --> 00:37:21,174 I'd know my way across the sea 655 00:37:21,679 --> 00:37:23,779 The waves would bring me higher 656 00:37:23,804 --> 00:37:27,504 The sun would set me free 657 00:37:27,540 --> 00:37:32,176 I'd let the seagulls guide me so I wouldn't feel alone 658 00:37:32,212 --> 00:37:34,745 Rock my way through Hudson Bay 659 00:37:34,780 --> 00:37:38,282 The waters will bring me home. Take me home 660 00:37:38,318 --> 00:37:40,548 - Been away - What is this? 661 00:37:40,573 --> 00:37:43,420 - Haha! My new ride! Like it? - Take me home again 662 00:37:43,456 --> 00:37:46,289 - I love it. - I just stopped by your store, 663 00:37:46,325 --> 00:37:48,563 and they told me you left. 664 00:37:49,348 --> 00:37:51,259 Yeah, I needed to be done there. 665 00:37:52,097 --> 00:37:56,099 - Sea glass and seashells - Do you wanna drive? 666 00:37:56,134 --> 00:37:58,769 - And the tooth of a shark - Seriously? 667 00:37:58,804 --> 00:38:02,472 Take me home Been away for so long 668 00:38:03,274 --> 00:38:05,608 Take me home 669 00:38:05,643 --> 00:38:09,024 - Sweet! Woohoo! - Take me home 670 00:38:23,782 --> 00:38:24,805 Hey. 671 00:38:25,891 --> 00:38:28,571 Did you just throw a rock at my window? 672 00:38:28,820 --> 00:38:31,063 Seemed appropriate for what I came here to say. 673 00:38:31,343 --> 00:38:33,376 You know texting has made that gesture 674 00:38:33,401 --> 00:38:36,202 - pretty much obsolete. - Well, that's a shame. 675 00:38:36,227 --> 00:38:38,928 And by the way, you derailed my entire speech. 676 00:38:39,485 --> 00:38:41,131 Oh, there was a speech planned. 677 00:38:41,166 --> 00:38:43,133 By all means then, proceed. 678 00:38:43,493 --> 00:38:45,668 It wasn't much of a speech. I just wanted to say 679 00:38:45,703 --> 00:38:47,563 that I forgive you for being nice 680 00:38:47,588 --> 00:38:50,758 and helping me fix my horrible mess of a life. 681 00:38:51,376 --> 00:38:53,923 You can try help me fix mine too, you know. 682 00:38:53,948 --> 00:38:55,446 I do have my own mess to deal with. 683 00:38:56,013 --> 00:38:57,501 I'm happy to hear that. 684 00:38:57,542 --> 00:38:59,409 I look forward to learning all about it. 685 00:39:00,524 --> 00:39:01,817 If I open my front door, 686 00:39:01,852 --> 00:39:03,969 will you come inside my house now? 687 00:39:04,689 --> 00:39:06,656 Nah, I'm just gonna come in through your window. 688 00:39:06,691 --> 00:39:08,624 Oh! Haha! 689 00:39:08,660 --> 00:39:11,193 - - So have you thought 690 00:39:11,228 --> 00:39:12,923 about what you wanna do? 691 00:39:14,064 --> 00:39:16,587 Do you really think I could start right away? 692 00:39:16,967 --> 00:39:18,094 Yes, I do. 693 00:39:19,103 --> 00:39:21,415 But I wasn't talking about art school. 694 00:39:22,673 --> 00:39:25,743 - You mean Dad? - Yeah. 695 00:39:26,310 --> 00:39:28,212 If you're serious about living with him, 696 00:39:28,237 --> 00:39:30,290 you should see what it's like. 697 00:39:31,529 --> 00:39:33,562 You heard the doctors, Rome. 698 00:39:33,700 --> 00:39:35,834 I'm further ahead than when this whole thing started. 699 00:39:38,033 --> 00:39:40,016 I'll be here when you get back. 700 00:39:40,041 --> 00:39:42,634 - [Elyse]: Ooh! Ah! - [Emma]: OK. 701 00:39:42,659 --> 00:39:46,205 - [Romy]: Hey, that was mine! - It was mine first. 702 00:39:46,230 --> 00:39:48,997 You guys should take that when you find your own place. 703 00:39:49,132 --> 00:39:51,765 - [Elyse]: Mama! - 704 00:39:54,446 --> 00:39:55,548 So, 705 00:39:55,845 --> 00:39:57,845 what are you gonna do, Mom? 706 00:39:59,489 --> 00:40:01,118 I don't know. 707 00:40:01,528 --> 00:40:04,262 I've got some decisions to make. 708 00:40:04,580 --> 00:40:07,247 But I'm alive now. 709 00:40:09,204 --> 00:40:11,204 I chose life. 710 00:40:13,089 --> 00:40:15,424 I can't and I won't regret that. 711 00:40:18,963 --> 00:40:22,202 - Hey. - [laughter] 712 00:40:23,014 --> 00:40:24,780 Hello. 713 00:40:27,166 --> 00:40:29,366 Are those for me? 714 00:40:29,455 --> 00:40:32,190 They're lovely. Thank you. 715 00:40:32,215 --> 00:40:35,616 716 00:40:35,810 --> 00:40:38,878 Ah, this is great here. 717 00:40:38,905 --> 00:40:40,905 - Good idea. - [girl laughing] 718 00:40:40,948 --> 00:40:45,718 - Oh my gosh, they have statues. - We're gonna have nightmares! 719 00:40:45,754 --> 00:40:47,820 - Check these out. - Oh, don't! 720 00:40:47,856 --> 00:40:49,822 - Ah! - No, OK, never mind. 721 00:40:49,858 --> 00:40:52,557 [indistinct chatter] 722 00:40:53,155 --> 00:40:54,559 What do you guys want? 723 00:40:54,595 --> 00:40:56,262 - Right there. Right there. - Tacos. 724 00:40:56,297 --> 00:40:57,429 Yeah. 725 00:40:59,189 --> 00:41:00,388 Hey! 726 00:41:03,005 --> 00:41:05,238 - Hi. - Hi! 727 00:41:05,263 --> 00:41:07,796 - Do you remember me? - Of course. 728 00:41:07,897 --> 00:41:10,398 I'm afraid I was rude to you that day. 729 00:41:10,960 --> 00:41:13,022 Nah, you weren't. 730 00:41:13,474 --> 00:41:15,889 As soon as you left, I realized I know you. 731 00:41:15,914 --> 00:41:18,014 And if I had placed you, 732 00:41:18,325 --> 00:41:20,647 I never would have put you on the spot like that. 733 00:41:21,358 --> 00:41:23,975 You write that column about your cancer. 734 00:41:24,971 --> 00:41:26,537 Yeah. 735 00:41:27,400 --> 00:41:29,367 - Joshua. - Nice to meet you. 736 00:41:29,479 --> 00:41:32,163 - Yeah. - Hmm! 737 00:41:32,832 --> 00:41:34,233 Wait a minute! 738 00:41:34,464 --> 00:41:36,186 Umm, 739 00:41:36,865 --> 00:41:38,831 d'you want to go out with me sometime? 740 00:41:39,843 --> 00:41:41,171 Yeah. 741 00:41:41,444 --> 00:41:43,173 Definitely. 742 00:41:43,208 --> 00:41:45,944 - Like a bird - Sorry. 743 00:41:45,969 --> 00:41:48,570 On the wire 744 00:41:48,595 --> 00:41:50,616 Like a drunk 745 00:41:50,641 --> 00:41:53,275 In a midnight choir 746 00:41:54,487 --> 00:41:57,187 I have tried 747 00:41:57,222 --> 00:42:00,523 In my way 748 00:42:00,559 --> 00:42:04,361 To be free 749 00:42:05,931 --> 00:42:08,898 Like a worm 750 00:42:08,934 --> 00:42:11,668 On a hook 751 00:42:11,703 --> 00:42:17,239 Like a knight from some old-fashioned book 752 00:42:17,275 --> 00:42:20,176 I have saved 753 00:42:20,211 --> 00:42:24,844 All my ribbons for thee 754 00:42:30,388 --> 00:42:33,322 If I 755 00:42:33,358 --> 00:42:37,593 If I have been unkind 756 00:42:41,116 --> 00:42:46,852 I hope that you can just let it go by 757 00:42:52,387 --> 00:42:54,854 If I 758 00:42:54,879 --> 00:42:59,280 If I have been untrue 759 00:43:03,063 --> 00:43:05,563 I hope you know 760 00:43:05,588 --> 00:43:08,456 It was never to you 761 00:43:08,506 --> 00:43:13,056 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.