All language subtitles for This Life s02e08 Destruction as Creation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:02,218 So, when one of the kids has an achievement 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,286 to celebrate, I let them pick a dinner, 3 00:00:04,321 --> 00:00:07,890 and Romy's choice is to have you over at the house tonight. 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,493 Really? I'll, uh, I'll make it work. 5 00:00:10,527 --> 00:00:13,996 Maybe I should move home for a while. 6 00:00:14,030 --> 00:00:16,832 Oh, Caleb, no. 7 00:00:16,867 --> 00:00:18,742 I don't want you doing that just because you think 8 00:00:18,767 --> 00:00:21,710 it's what I want. I'd rather see you choose yourself. 9 00:00:22,429 --> 00:00:24,357 Who does the laundry, who cooks... 10 00:00:24,382 --> 00:00:25,741 Apparently immigration's idea 11 00:00:25,776 --> 00:00:28,344 of a viable marriage is from 1960. 12 00:00:28,378 --> 00:00:31,547 - Margaret Lawson and Raza Ali? - That's us. 13 00:00:31,581 --> 00:00:33,549 Getting busted in front of that girl from work 14 00:00:33,583 --> 00:00:36,519 was probably embarrassing, but you can't hide forever, OK? 15 00:00:36,553 --> 00:00:40,723 - More than embarrassing. - We started out as friends, and 16 00:00:40,757 --> 00:00:42,191 and then I started to feel something more. 17 00:00:42,225 --> 00:00:44,894 And was it you or Raza who first wanted more? 18 00:00:44,928 --> 00:00:46,562 Me. 19 00:00:46,596 --> 00:00:48,564 - How'd it go? - It's weird. 20 00:00:48,598 --> 00:00:51,033 It went well, really. 21 00:00:51,067 --> 00:00:52,200 OK. 22 00:00:55,989 --> 00:00:59,141 Oliver, how can you possibly think there's a show? 23 00:00:59,176 --> 00:01:02,144 There's no show and there will never be a show! 24 00:01:02,179 --> 00:01:05,083 - You know I wanted to come. - He's not coming. 25 00:01:05,515 --> 00:01:07,450 He said he tried his best to get here. 26 00:01:09,958 --> 00:01:11,153 Why are you doing this? 27 00:01:11,188 --> 00:01:12,879 Because you have to. 28 00:01:12,904 --> 00:01:15,291 Because you have something to say, and this 29 00:01:15,325 --> 00:01:18,561 - is the only way you can say it. - It's Oliver. 30 00:01:18,595 --> 00:01:19,929 He's bipolar. 31 00:01:20,299 --> 00:01:23,101 So will you talk to him? As a doctor? 32 00:01:35,011 --> 00:01:39,281 [siren blaring] 33 00:01:45,587 --> 00:01:49,624 [soft music] 34 00:02:00,370 --> 00:02:03,272 Even if he could go back there, he shouldn't be alone right now. 35 00:02:03,306 --> 00:02:06,108 - I've missed you. - Me too. 36 00:02:06,142 --> 00:02:08,744 Maybe you could come live with me for a little while. 37 00:02:09,353 --> 00:02:11,413 We could be roommates again. 38 00:02:12,439 --> 00:02:14,683 Well, he could always stay in Caleb's room. 39 00:02:14,718 --> 00:02:17,033 Maybe he should level out before being around the girls. 40 00:02:17,058 --> 00:02:18,109 Matthew. 41 00:02:19,494 --> 00:02:23,092 I'm not saying he's dangerous, but he's definitely not himself. 42 00:02:23,424 --> 00:02:25,661 And be a third wheel in your sex den? 43 00:02:26,197 --> 00:02:27,674 No thanks. 44 00:02:28,799 --> 00:02:30,783 Who says we're sleeping together? 45 00:02:31,735 --> 00:02:34,737 [laughing] 46 00:02:37,119 --> 00:02:40,409 Oliver... are you OK? 47 00:02:42,494 --> 00:02:46,015 I realize that didn't look good, but the direction I was taking with my work 48 00:02:46,049 --> 00:02:48,135 did not feel right, so... 49 00:02:48,418 --> 00:02:51,727 - You could've gotten hurt. - Yeah, but I didn't. 50 00:02:51,752 --> 00:02:52,722 Yeah, but you could've. 51 00:02:52,756 --> 00:02:56,759 But I didn't. Mags, I'm OK. 52 00:03:02,424 --> 00:03:04,697 For the record, I'm still not on drugs. 53 00:03:05,885 --> 00:03:08,775 - Yeah, we handled that badly. - We did, and... 54 00:03:11,353 --> 00:03:12,875 we're sorry. 55 00:03:12,909 --> 00:03:15,572 - It's OK. - We've moved on. 56 00:03:16,880 --> 00:03:18,635 Yeah, back to me. 57 00:03:20,436 --> 00:03:23,822 You obviously have something to say, so let's hear it. 58 00:03:25,791 --> 00:03:28,057 For... a few reasons... 59 00:03:28,963 --> 00:03:31,385 well, actually, for a lot of reasons... 60 00:03:32,994 --> 00:03:36,365 We've known you your whole life and we've watched you go 61 00:03:36,399 --> 00:03:40,625 through all of these... uh, ups and downs and... 62 00:03:40,650 --> 00:03:44,674 We think you might be wrestling with something on the spectrum of... 63 00:03:45,752 --> 00:03:47,643 bipolar disorder. 64 00:03:48,472 --> 00:03:50,655 You talking about mania? 65 00:03:51,852 --> 00:03:52,768 Yes. 66 00:03:54,883 --> 00:03:58,263 Technically, what my doctor calls it is hypomania, but that's not what this is. 67 00:03:59,025 --> 00:04:00,756 You've seen someone about this? 68 00:04:01,111 --> 00:04:04,197 The classification is bipolar II. I'm on top of it. 69 00:04:04,222 --> 00:04:08,631 - How long have you known? - Years. 70 00:04:08,665 --> 00:04:11,728 I take meds sometimes, when I need to. 71 00:04:11,753 --> 00:04:15,604 - You don't think you might need to now? - No! 72 00:04:16,041 --> 00:04:18,874 Guys, what happened tonight wasn't about that. 73 00:04:20,018 --> 00:04:22,811 OK, well, you can understand how we might see that 74 00:04:22,846 --> 00:04:26,281 - a bit differently, right? - I just needed a clean slate. 75 00:04:26,316 --> 00:04:31,020 For your art, yeah, maybe, but your place is unlivable. 76 00:04:31,062 --> 00:04:33,697 Yeah, the fire got a little bigger than planned. 77 00:04:34,025 --> 00:04:37,026 You don't know what I do. You don't know. 78 00:04:37,182 --> 00:04:41,230 Some things need to be torn apart before they can be put back together. 79 00:04:41,518 --> 00:04:43,632 OK, this doctor that you were seeing, 80 00:04:43,667 --> 00:04:46,101 maybe now is a good time to check in, just in case. 81 00:04:46,385 --> 00:04:48,437 - No, she's in LA. - We could find you someone, 82 00:04:48,471 --> 00:04:49,549 We'll get you back on your meds, buddy. 83 00:04:49,581 --> 00:04:54,183 No, Matthew, that is not necessary, OK? 84 00:04:54,738 --> 00:04:56,912 I don't like the way the meds make me feel. 85 00:04:56,946 --> 00:04:59,314 OK, Oliver. 86 00:04:59,980 --> 00:05:01,316 OK. 87 00:05:01,816 --> 00:05:06,321 The fire made sense, alright? I'm sorry that it scared you 88 00:05:06,346 --> 00:05:10,214 - guys, but it needed to happen. - OK, look, 89 00:05:10,239 --> 00:05:12,995 um... it's been a long night. 90 00:05:13,029 --> 00:05:17,266 Oliver can sleep here and we'll worry about the damage in the morning, OK? 91 00:05:17,300 --> 00:05:20,402 - I'm staying too. - So am I. 92 00:05:20,764 --> 00:05:22,998 Alright. 93 00:05:32,649 --> 00:05:37,319 94 00:05:58,538 --> 00:06:03,550 - Synced and corrected by javiernv - - www.addic7ed.com - 95 00:06:10,318 --> 00:06:12,285 - Hi, Natalie. - Hi! 96 00:06:12,776 --> 00:06:14,523 Norah, I wasn't expecting 97 00:06:14,557 --> 00:06:16,725 - to see you this morning. - Nice to see you, Natalie. 98 00:06:16,760 --> 00:06:20,915 If I'd known we were doing bloodwork, I would've fasted. 99 00:06:20,940 --> 00:06:24,066 I thought I was just coming in to talk about increasing my dose. 100 00:06:24,100 --> 00:06:26,468 - You are. - Like we discussed, 101 00:06:26,503 --> 00:06:28,487 if you kept responding to the drugs, 102 00:06:28,512 --> 00:06:33,208 then doubling your dosage would be an option, and you are still responding. 103 00:06:34,112 --> 00:06:35,043 That's good. 104 00:06:35,659 --> 00:06:37,972 How would you say the side effects have been? 105 00:06:37,997 --> 00:06:41,884 Nausea and dizziness come and go, but it's been manageable. 106 00:06:42,187 --> 00:06:43,585 Good. 107 00:06:43,695 --> 00:06:46,121 However, some of your bloodwork 108 00:06:46,156 --> 00:06:49,242 is showing signs of what we call neutropenia. 109 00:06:49,507 --> 00:06:52,357 It's a lower count of a type 110 00:06:52,382 --> 00:06:54,730 of white blood cell, important for fighting infection. 111 00:06:55,312 --> 00:06:57,800 - And that's not good. - It's not great. 112 00:06:57,825 --> 00:07:00,302 But also not uncommon. 113 00:07:00,336 --> 00:07:03,238 At least not given the nature of the drug you're taking. 114 00:07:03,273 --> 00:07:06,990 But I'm concerned that it might put you at a greater risk 115 00:07:07,015 --> 00:07:08,777 of dangerous infection going forward. 116 00:07:09,195 --> 00:07:11,453 Are you saying I shouldn't increase my dose? 117 00:07:11,478 --> 00:07:15,632 I'm only flagging a risk. It could be very hard on your body, 118 00:07:15,657 --> 00:07:18,921 and it's my responsibility to ask if that risk is justified. 119 00:07:20,078 --> 00:07:23,559 We have asked the hospital's tumour board to weigh in. 120 00:07:25,921 --> 00:07:28,163 OK, so what happens if they feel the risk 121 00:07:28,198 --> 00:07:31,667 - is too high? - Then our recommendation 122 00:07:31,701 --> 00:07:34,336 would be for you to stay 123 00:07:34,370 --> 00:07:37,015 at your current levels, in partial remission. 124 00:07:38,246 --> 00:07:39,640 [sighing] 125 00:07:42,609 --> 00:07:45,681 You told me taking an aggressive approach is... 126 00:07:45,968 --> 00:07:48,343 well, is my best chance of beating this. 127 00:07:49,062 --> 00:07:51,023 It still might be. 128 00:07:51,374 --> 00:07:54,289 But for now, the best thing we can do is wait for the board. 129 00:07:54,820 --> 00:07:58,662 Huh. So I'm putting my life 130 00:07:58,687 --> 00:08:00,718 in the hands of a bunch of strangers? 131 00:08:00,809 --> 00:08:02,987 Let's see what they say, 132 00:08:03,012 --> 00:08:06,214 then we can make a plan. 133 00:08:08,899 --> 00:08:09,948 [honking] 134 00:08:54,284 --> 00:08:56,752 [doorbell] 135 00:08:58,094 --> 00:08:59,288 Hi. 136 00:09:00,360 --> 00:09:02,357 - You're a day late for dinner. - I know. 137 00:09:02,392 --> 00:09:05,141 I came to apologize to everyone for standing them up. 138 00:09:05,485 --> 00:09:07,563 - So apologize, then. - Well, can I 139 00:09:07,588 --> 00:09:09,932 - do that inside? - Mom's not here. 140 00:09:11,274 --> 00:09:13,268 What about your sister? 141 00:09:13,303 --> 00:09:16,165 If Romy wants to speak to you, you'll know. 142 00:09:17,141 --> 00:09:18,707 OK. 143 00:09:19,571 --> 00:09:21,843 Uh, she left this, 144 00:09:21,878 --> 00:09:24,290 or at least I think she did. 145 00:09:25,790 --> 00:09:27,665 I've never seen it before. 146 00:09:28,618 --> 00:09:30,477 Alright, Emma. 147 00:09:38,027 --> 00:09:38,894 Thanks. 148 00:09:39,435 --> 00:09:41,821 Are you gonna tell me what game we're playing? 149 00:09:56,913 --> 00:10:01,016 Morning. Do you have a route you want to take or should I use the GPS? 150 00:10:01,305 --> 00:10:05,094 - Turn off the engine, sir. - What? Why? 151 00:10:06,430 --> 00:10:09,891 - Taxi Bureau? Wait... - You're carrying passengers 152 00:10:09,926 --> 00:10:13,852 for hire without a permit. That's a $500 fine. 153 00:10:14,540 --> 00:10:17,566 You can get out of the vehicle. We'll be seizing that too. 154 00:10:18,344 --> 00:10:20,602 Can't I just pay the fine? 155 00:10:20,860 --> 00:10:23,505 Look, I really need this car. 156 00:10:23,649 --> 00:10:27,009 If what you need it for is to continue operating an unlicensed taxi, 157 00:10:27,043 --> 00:10:31,380 you need to find another job. Impound fee 158 00:10:31,414 --> 00:10:33,407 is another $650. 159 00:10:34,350 --> 00:10:37,165 Take your belongings. Tow truck's on its way. 160 00:10:44,761 --> 00:10:47,133 - Hey. - Well, hello. 161 00:10:49,024 --> 00:10:51,266 Yes, it was a crazy night. 162 00:10:51,300 --> 00:10:53,376 Please, no details. 163 00:10:54,404 --> 00:10:56,438 No, it's not what you think. 164 00:10:57,340 --> 00:11:00,142 No judgement from me. 165 00:11:00,516 --> 00:11:02,277 You're not even a little bit curious? 166 00:11:02,834 --> 00:11:05,993 Well, just drop me a text next time so I know you're OK. 167 00:11:12,688 --> 00:11:15,857 [children playing] 168 00:11:17,071 --> 00:11:18,326 Hi. 169 00:11:18,361 --> 00:11:22,164 Is this your passive aggressive way of telling me you're moving out? 170 00:11:22,657 --> 00:11:25,233 We've been imposing long enough. 171 00:11:25,446 --> 00:11:28,196 Have you ever lived on your own before? 172 00:11:28,704 --> 00:11:33,075 Well, I had that roommate who flaked out on me in third year, remember? 173 00:11:33,109 --> 00:11:35,258 [laughing] 174 00:11:36,219 --> 00:11:37,852 You're almost as tall as your daddy! 175 00:11:37,877 --> 00:11:41,508 - That's my brother Julian. - Oh. 176 00:11:41,903 --> 00:11:45,572 - I'm making him a present. - Did you meet Julian yet? 177 00:11:46,264 --> 00:11:48,232 Do you want to meet him? 178 00:11:48,515 --> 00:11:50,610 Maybe he'll like Minecraft. 179 00:11:56,219 --> 00:11:58,922 Somehow I thought she'd be more anxious than this. 180 00:11:59,119 --> 00:12:01,243 That's called projecting. 181 00:12:04,454 --> 00:12:06,775 It just occurred to me you won't be able to make the case 182 00:12:06,809 --> 00:12:08,407 that the fire wasn't deliberate. 183 00:12:10,204 --> 00:12:12,156 Why would I do that? It was deliberate. 184 00:12:12,633 --> 00:12:15,917 Yeah, but the electrical's fried. So's the plumbing. 185 00:12:16,274 --> 00:12:18,659 Not that the studio had much of either to begin with. 186 00:12:18,684 --> 00:12:19,454 Point is 187 00:12:19,489 --> 00:12:21,723 that the insurance is not gonna cover the damage, Oliver. 188 00:12:23,305 --> 00:12:25,204 Well, I got a line of credit. 189 00:12:25,961 --> 00:12:29,013 How did an artist with no income get a line of credit? 190 00:12:29,930 --> 00:12:34,008 Well, there's equity in the studio, and um... 191 00:12:35,985 --> 00:12:37,439 What? 192 00:12:37,832 --> 00:12:39,087 Dad guaranteed it. 193 00:12:44,275 --> 00:12:46,063 Dad co-signed the loan? 194 00:12:49,819 --> 00:12:52,063 He needs to know he's on the hook for this. 195 00:12:52,330 --> 00:12:54,383 I think so, yeah. 196 00:12:55,123 --> 00:12:58,492 - Is anyone hurt? - Everybody's fine. 197 00:12:59,712 --> 00:13:01,530 But Oliver... 198 00:13:01,891 --> 00:13:05,126 I mean, no one knew this after all this time? 199 00:13:05,977 --> 00:13:08,770 - No. - But he knew. 200 00:13:09,110 --> 00:13:11,506 And he decided to keep it from us. 201 00:13:12,524 --> 00:13:14,915 Maybe he felt he had no better option. 202 00:13:14,940 --> 00:13:17,929 Or maybe he just wasn't thinking clearly. 203 00:13:17,954 --> 00:13:21,569 Or maybe he was and he decided to make the rest of us 204 00:13:21,594 --> 00:13:23,318 feel like we were the problem. 205 00:13:23,758 --> 00:13:26,821 What problem? What are you talking about? 206 00:13:27,141 --> 00:13:31,226 I just needed his help with something. It doesn't matter now. 207 00:13:31,751 --> 00:13:33,662 His help with what? 208 00:13:34,032 --> 00:13:36,097 I don't want you to be mad. 209 00:13:36,132 --> 00:13:39,334 OK, well, now I have to know. 210 00:13:40,407 --> 00:13:41,503 Fine. 211 00:13:41,844 --> 00:13:43,977 I asked Oliver 212 00:13:44,002 --> 00:13:46,243 if I could live with him. 213 00:13:55,329 --> 00:13:56,685 Live with him? 214 00:13:57,633 --> 00:14:00,404 You know, only if I needed to. 215 00:14:05,733 --> 00:14:07,467 Why didn't you talk to me about this? 216 00:14:09,359 --> 00:14:11,326 Because I knew you wouldn't like it. 217 00:14:13,693 --> 00:14:18,131 - And he said no? - He said he didn't want to. 218 00:14:19,070 --> 00:14:22,606 - Hey, hey! Rome! - Mom... 219 00:14:23,190 --> 00:14:26,490 Maybe he was just trying to protect you. 220 00:14:28,884 --> 00:14:31,052 [sighing] 221 00:14:33,055 --> 00:14:35,924 [loud rap music] 222 00:14:55,088 --> 00:14:57,184 I'm trying to sleep. 223 00:14:57,881 --> 00:15:00,415 - OK. - Well, it's kind of impossible 224 00:15:00,449 --> 00:15:04,586 - with this rock opera going on! - You realize it's noon? 225 00:15:04,620 --> 00:15:07,289 - Yeah, well, I work nights! - Thought you were off 226 00:15:07,323 --> 00:15:09,958 - entertaining strangers last night. - If you're mad 227 00:15:09,992 --> 00:15:12,627 that I didn't come home, why don't you just say so? 228 00:15:13,209 --> 00:15:15,428 Why would I be mad? 229 00:15:16,209 --> 00:15:18,400 Also, you're the one who stormed out here. 230 00:15:19,801 --> 00:15:21,467 Just keep it down! 231 00:15:28,678 --> 00:15:32,013 [volume turns down] 232 00:15:33,875 --> 00:15:37,511 - Have one while they're still warm. - Busy day in the garage, Dad? 233 00:15:38,260 --> 00:15:40,300 Eh, the usual. 234 00:15:45,961 --> 00:15:49,264 Mom, do you have, uh...do you have choir today? 235 00:15:49,298 --> 00:15:52,600 Boys, please. What's going on here? 236 00:15:52,635 --> 00:15:57,637 Come on, you two. Showing up suddenly in the middle of the day? 237 00:15:59,041 --> 00:16:02,744 Well, first of all, I'm OK. 238 00:16:04,981 --> 00:16:06,948 - What happened? - Mom, 239 00:16:06,982 --> 00:16:09,050 just let him talk, please. 240 00:16:10,707 --> 00:16:12,454 There was a fire at my studio. 241 00:16:12,989 --> 00:16:16,024 - Fire? What kind of fire? - It got a little bit out of hand, 242 00:16:16,058 --> 00:16:18,778 - but nobody got hurt. - An electrical fire? 243 00:16:19,793 --> 00:16:23,732 Uh, no, not exactly. I was just trying to take care of something. 244 00:16:24,332 --> 00:16:26,134 Oh, so you were trying to repair something? 245 00:16:27,137 --> 00:16:29,904 No, I, uh... 246 00:16:32,090 --> 00:16:34,075 I burned my work. 247 00:16:36,301 --> 00:16:38,840 - You started the fire yourself? - Yeah. 248 00:16:39,372 --> 00:16:41,707 - In your own house? - Yeah. 249 00:16:42,718 --> 00:16:44,770 You lit your paintings on fire 250 00:16:45,653 --> 00:16:47,582 when you worked so hard at them? 251 00:16:48,957 --> 00:16:51,098 I know. I... 252 00:16:51,227 --> 00:16:53,543 can't explain it in a way you'd understand. 253 00:16:53,568 --> 00:16:54,743 Try. 254 00:17:04,153 --> 00:17:08,410 We thought it was important that you knew this because... 255 00:17:09,371 --> 00:17:12,547 some of the aftershock will affect you. 256 00:17:14,034 --> 00:17:17,129 Because I guaranteed the line of credit. 257 00:17:19,196 --> 00:17:21,645 Is that what your brother's trying to tell me? 258 00:17:23,606 --> 00:17:28,620 I am in deep on that, and with the studio not in great shape, then... 259 00:17:28,645 --> 00:17:31,099 For Christ's sake, when are you gonna stop with this kind of crap?! 260 00:17:31,133 --> 00:17:33,324 - Gerald, please. - No. 261 00:17:33,349 --> 00:17:36,651 I stick my neck out for him, and what does he do? 262 00:17:36,676 --> 00:17:40,419 He lights his equity on fire, and because why? Because he doesn't like 263 00:17:40,444 --> 00:17:43,421 - one of the pictures he painted? - That's not why this happened. 264 00:17:43,446 --> 00:17:47,615 - Then explain it! - I can't! 265 00:17:48,231 --> 00:17:50,285 Sweetheart, don't... don't... 266 00:17:50,319 --> 00:17:53,464 Mom, Mom, let him go. 267 00:17:55,137 --> 00:17:56,059 [door slamming] 268 00:17:59,879 --> 00:18:01,996 There's something else you both need to hear. 269 00:18:08,413 --> 00:18:11,282 [whistle blowing] 270 00:18:21,393 --> 00:18:23,999 Looks like you requested the deferral. 271 00:18:24,162 --> 00:18:27,465 We sent the paperwork to your mailing address. It was never returned to us. 272 00:18:28,139 --> 00:18:30,268 But I didn't go to any of the classes. 273 00:18:30,302 --> 00:18:32,100 Which is why your transcript shows four 274 00:18:32,134 --> 00:18:34,005 incompletes for the courses you paid for. 275 00:18:34,039 --> 00:18:35,975 - It does? - It will. 276 00:18:37,276 --> 00:18:39,608 Uh... what about the money? 277 00:18:39,633 --> 00:18:42,139 Without a proper deferral, we couldn't hold back the tuition. 278 00:18:42,220 --> 00:18:45,122 You're saying I paid for classes that I never went to, 279 00:18:45,147 --> 00:18:48,249 and now I have nothing but a ruined transcript to show for it? 280 00:18:48,741 --> 00:18:50,733 If there were extenuating circumstances, 281 00:18:50,758 --> 00:18:52,819 you could petition to retake the courses, 282 00:18:52,902 --> 00:18:55,370 but you're going to have to provide a solid explanation. 283 00:18:55,692 --> 00:18:58,494 For why I'm doing everything I can to mess up my own life? 284 00:19:01,639 --> 00:19:03,038 Look, 285 00:19:03,201 --> 00:19:04,858 I just need the cash. 286 00:19:05,203 --> 00:19:07,605 I'm sorry, that's not an option. 287 00:19:10,855 --> 00:19:12,561 Perfect. 288 00:19:24,264 --> 00:19:27,191 [Gerald]: I remember when he was younger, 289 00:19:27,225 --> 00:19:30,038 he used to have all these nightmares. 290 00:19:31,811 --> 00:19:33,975 I knew something was wrong. 291 00:19:34,000 --> 00:19:37,535 - Why didn't we see it? - He wouldn't let us in. 292 00:19:38,139 --> 00:19:41,648 - God knows we tried. - Oh, by being angry and hurt, 293 00:19:41,673 --> 00:19:43,124 that is how we tried. 294 00:19:43,413 --> 00:19:45,476 - Mom... - He was our baby 295 00:19:45,510 --> 00:19:49,880 - and we didn't help him. - No. No, we all missed this. 296 00:19:49,915 --> 00:19:52,374 Even he didn't know about it for a long time. 297 00:19:54,401 --> 00:19:56,232 We let him down. 298 00:20:00,842 --> 00:20:03,835 Thanks for meeting. I know this is the middle of your work day. 299 00:20:03,860 --> 00:20:06,866 It's OK. I was surprised to hear from you. 300 00:20:07,118 --> 00:20:10,688 Well, Abby's been mentioning Julian. 301 00:20:11,089 --> 00:20:13,499 Yeah, he has been mentioning her as well. 302 00:20:14,749 --> 00:20:16,941 - He has? - You should know 303 00:20:16,975 --> 00:20:18,889 we've always been planning on easing 304 00:20:18,914 --> 00:20:20,874 them into it before getting them together. 305 00:20:21,029 --> 00:20:24,465 - I'm glad. - OK. Good. 306 00:20:24,499 --> 00:20:26,434 So, to help with that, I've been thinking 307 00:20:26,459 --> 00:20:28,393 of some of my own ways of easing into it. 308 00:20:28,520 --> 00:20:31,796 - You know, moving on, dealing with it. - OK. 309 00:20:31,821 --> 00:20:35,850 So, I know that Julian is welcome at Matthew's anytime, 310 00:20:35,961 --> 00:20:38,696 and I'm assuming that you're comfortable with him being there 311 00:20:38,730 --> 00:20:40,905 when Abby is too, 312 00:20:40,930 --> 00:20:43,975 but for now, 313 00:20:44,736 --> 00:20:48,181 I'd feel more comfortable if Abby wasn't at your house 314 00:20:48,206 --> 00:20:50,171 without either me or Matthew around. 315 00:20:50,642 --> 00:20:53,491 Are you worried some harm will come to her? 316 00:20:54,273 --> 00:20:56,541 What? Of course not. 317 00:20:56,848 --> 00:20:59,217 I don't know how else to take it. 318 00:20:59,471 --> 00:21:03,040 Julian can go anywhere with anyone, but not Abby? 319 00:21:03,655 --> 00:21:06,514 - I'm just trying to make this work. - Are you? 320 00:21:06,692 --> 00:21:10,405 Or are you trying to control us in order to protect you? 321 00:21:11,624 --> 00:21:14,225 You do know how hard this is for me. 322 00:21:15,030 --> 00:21:16,756 For all of us. 323 00:21:16,781 --> 00:21:21,706 You say you're ready to move past how it all began, but you're obviously not. 324 00:21:21,740 --> 00:21:25,042 You come offering acceptance, but it's only on your terms. 325 00:21:26,366 --> 00:21:27,511 And I matter less, 326 00:21:27,546 --> 00:21:29,397 because I'll always be the woman who slept with your husband, 327 00:21:29,422 --> 00:21:34,491 and I have made peace with that, but I don't want that for my son. 328 00:21:40,595 --> 00:21:45,132 [soft indie rock] 329 00:21:52,971 --> 00:21:57,241 OK, somebody's ignoring their diet, but have 45 minutes 330 00:21:57,275 --> 00:21:59,243 of happiness. 331 00:21:59,277 --> 00:22:02,446 You think this is gonna take me 45 minutes? 332 00:22:04,916 --> 00:22:07,705 Is it really just cool for you to drink at the job? 333 00:22:08,053 --> 00:22:11,150 Is it really just cool for you to never do your job? 334 00:22:11,757 --> 00:22:14,425 I'm trying. 335 00:22:14,459 --> 00:22:17,197 And I've only missed one deadline. 336 00:22:17,222 --> 00:22:18,258 Are you blocked? 337 00:22:19,267 --> 00:22:21,365 No, it's not that I can't think of what to say, 338 00:22:21,399 --> 00:22:24,735 it's more that I'm just done with hearing myself say it. 339 00:22:24,770 --> 00:22:28,252 - So no, not blocked, more... - Trapped. 340 00:22:28,277 --> 00:22:31,079 Mm! Mm-hmm. 341 00:22:34,260 --> 00:22:35,946 A peace offering. 342 00:22:35,981 --> 00:22:38,439 - Donuts. - For what? 343 00:22:38,588 --> 00:22:42,088 Um, having the stereo above a 6? 344 00:22:43,806 --> 00:22:47,725 - Can we talk for a second? - My sister's here. 345 00:22:47,924 --> 00:22:51,295 Yeah, I'm not some groveling boyfriend you can banish to the couch. 346 00:22:51,329 --> 00:22:52,155 Husband. 347 00:22:52,180 --> 00:22:54,632 Are you gonna tell me what's going on with you? 348 00:22:55,494 --> 00:22:56,494 I don't think 349 00:22:56,519 --> 00:23:00,856 - we should sleep together anymore. - [Natalie laughs.] 350 00:23:02,808 --> 00:23:04,470 Sorry. 351 00:23:06,330 --> 00:23:10,025 You could've just said so. It's fine. 352 00:23:11,017 --> 00:23:14,220 OK, good, well, I'm glad we're on the same page, then. 353 00:23:15,580 --> 00:23:17,025 Yeah. 354 00:23:17,355 --> 00:23:19,158 Sure. OK. 355 00:23:23,395 --> 00:23:26,314 Do not look at me like that. 356 00:23:27,399 --> 00:23:31,235 - Obviously I was sleeping with him. - OK, which is not 357 00:23:31,269 --> 00:23:37,119 entirely unpredictable, but may I be so bold as to ask: why did you stop? 358 00:23:37,599 --> 00:23:39,205 Because... 359 00:23:42,013 --> 00:23:45,616 - I like him. - [Natalie laughs.] 360 00:23:48,220 --> 00:23:51,164 I'm sorry, it's not funny, but... 361 00:23:52,578 --> 00:23:54,960 OK, well, what are you gonna do about it? 362 00:24:00,961 --> 00:24:02,533 OK, so do you like him, 363 00:24:02,567 --> 00:24:05,502 or do you like him, like him? 364 00:24:05,537 --> 00:24:09,540 I don't... I don't do this! This isn't me! 365 00:24:10,086 --> 00:24:13,611 Well, you've always had the capacity for it, 366 00:24:13,645 --> 00:24:16,648 you've just never opened yourself up to the possibility before. 367 00:24:16,673 --> 00:24:18,625 Well, now that I have, I don't understand 368 00:24:18,650 --> 00:24:21,400 why anyone ever would. This is terrible. 369 00:24:22,461 --> 00:24:25,898 Oh, Mags... you're in love with him. 370 00:24:25,923 --> 00:24:28,570 Yes, that's what I've been saying! 371 00:24:30,047 --> 00:24:31,729 But he has no idea. 372 00:24:32,768 --> 00:24:38,245 And you're worried he doesn't feel the same way? Hm. 373 00:24:38,270 --> 00:24:41,305 Well, you're never gonna know for sure until you tell him. 374 00:24:41,339 --> 00:24:44,468 Yeah, but if I tell him that I love him, then... 375 00:24:46,679 --> 00:24:49,580 it could ruin our marriage. 376 00:24:49,687 --> 00:24:52,153 Hm. Well, maybe some things need to be torn 377 00:24:52,178 --> 00:24:54,642 apart before they can be put back together. 378 00:24:58,990 --> 00:25:02,860 OK. I'll see you on the other side, then. 379 00:25:02,894 --> 00:25:05,663 - What? Now? - The place is dead. 380 00:25:05,697 --> 00:25:08,699 - Cover for me until Zoe gets here. - Maggie! Maggie, no! 381 00:25:14,220 --> 00:25:15,538 Hi. 382 00:25:18,243 --> 00:25:21,612 [laughing and talking] 383 00:25:37,101 --> 00:25:39,229 Are they posting those? 384 00:25:39,264 --> 00:25:42,633 Harvesting likes. You wanna throw in on it? 385 00:25:42,667 --> 00:25:44,882 It's fine if you don't want to. 386 00:25:45,036 --> 00:25:47,554 No, it's cool. I want to. 387 00:25:48,346 --> 00:25:49,859 Who with? 388 00:25:54,984 --> 00:25:56,447 Yeah? 389 00:25:57,574 --> 00:25:59,468 I mean... 390 00:26:03,621 --> 00:26:06,857 [whooping] Oh yeah, ladies, keep it going! 391 00:26:06,891 --> 00:26:09,140 [whooping] 392 00:26:29,914 --> 00:26:32,883 [music playing] 393 00:26:40,866 --> 00:26:42,292 Romy? 394 00:26:42,812 --> 00:26:44,749 Hey! 395 00:26:45,275 --> 00:26:48,677 - What is this? - I work here. 396 00:26:49,390 --> 00:26:52,236 You work here? How... 397 00:26:52,270 --> 00:26:54,437 How can you work here? You're a kid. 398 00:26:54,479 --> 00:26:57,147 Hey, Romy, consults are free, so try to close this one, huh? 399 00:26:57,409 --> 00:26:58,749 Excuse me? 400 00:27:01,463 --> 00:27:04,766 This is not a client. This is my stalker. 401 00:27:04,816 --> 00:27:07,851 You have six followers on Instagram. I don't really think you have a stalker. 402 00:27:07,876 --> 00:27:10,344 Yeah, no, you're right about that. I'm her father. 403 00:27:10,465 --> 00:27:13,796 - Estranged father. - Nice to meet you. 404 00:27:13,925 --> 00:27:16,812 I'm sorry, who are you exactly? 405 00:27:16,961 --> 00:27:20,364 - He's kind of my boss. - More like reluctant mentor. 406 00:27:20,398 --> 00:27:21,606 You realize she's thirteen? 407 00:27:21,631 --> 00:27:24,201 I tried to explain it to her, OK, labour laws, etc., 408 00:27:24,235 --> 00:27:26,270 but she's here on a strictly voluntary basis. 409 00:27:26,304 --> 00:27:29,573 Oh, I see. So that should make me feel better 410 00:27:29,607 --> 00:27:32,242 about my kid working around a bunch of strange men. 411 00:27:32,277 --> 00:27:34,366 And woman. 412 00:27:35,890 --> 00:27:39,123 - Romy, I... - Why are you being like this? 413 00:27:39,148 --> 00:27:42,937 I'm sorry, but what did you expect me to say when I found you here? 414 00:27:42,962 --> 00:27:46,256 I don't know, you're proud that I did something for myself? 415 00:27:46,291 --> 00:27:49,093 Does your mother know about this? I didn't think so. 416 00:27:49,127 --> 00:27:51,171 - Let's go, Romy. - No. 417 00:27:51,196 --> 00:27:53,781 Why do you suddenly care how I'm spending my time? 418 00:27:56,000 --> 00:27:59,069 Romy, I don't know, maybe... maybe you should go. 419 00:28:02,384 --> 00:28:04,385 Thanks for ruining this for me. 420 00:28:08,279 --> 00:28:10,825 Do not let me find out she's coming back here. 421 00:28:10,850 --> 00:28:12,473 Give her a reason not to. 422 00:28:15,925 --> 00:28:17,263 Take your time, 423 00:28:17,288 --> 00:28:21,825 because I don't know how to make anything on that list. 424 00:28:21,849 --> 00:28:23,035 Ha! 425 00:28:26,231 --> 00:28:29,066 You ever heard of that restaurant, the one 426 00:28:29,100 --> 00:28:31,468 where you eat in the dark and you let them choose for you? 427 00:28:31,503 --> 00:28:34,191 - [cell phone ringing] - That sounds kind of liberating. 428 00:28:34,216 --> 00:28:35,722 Excuse me. 429 00:28:42,699 --> 00:28:44,348 Norah, hi. 430 00:28:44,382 --> 00:28:47,151 Natalie, I'm calling to tell you 431 00:28:47,194 --> 00:28:50,463 that the board met this afternoon. The consensus was, 432 00:28:50,488 --> 00:28:53,490 given the risks, that we not proceed 433 00:28:53,525 --> 00:28:56,627 with the increased dosage at this time. 434 00:28:56,652 --> 00:28:57,661 Um... 435 00:28:57,695 --> 00:29:00,464 What did the doctors say who think I should do it? 436 00:29:00,489 --> 00:29:02,900 They felt that, because you're technically 437 00:29:02,934 --> 00:29:04,762 non-curative, we could try prescribing 438 00:29:04,787 --> 00:29:06,753 something to counteract the negative effects 439 00:29:06,778 --> 00:29:08,972 - of the drug. - Noncurative. 440 00:29:09,007 --> 00:29:12,058 It's a classification, that's all. 441 00:29:12,083 --> 00:29:14,845 Whereas the doctors weighing in against the increase 442 00:29:14,879 --> 00:29:18,115 are thinking about maximizing the quality of life that you do have. 443 00:29:18,149 --> 00:29:20,651 - Which is where you stand. - Yes. 444 00:29:20,685 --> 00:29:24,321 Not wanting to see you risk the extraordinary progress you have made. 445 00:29:24,346 --> 00:29:28,049 Norah, I'm in partial remission. 446 00:29:28,589 --> 00:29:31,269 Some of the tumours are shrinking, but others aren't. 447 00:29:31,829 --> 00:29:34,731 True, but based on what we're seeing, 448 00:29:34,766 --> 00:29:38,936 there's good reason to believe you can maintain like you are now for some time. 449 00:29:38,970 --> 00:29:42,072 Until they all start growing again. 450 00:29:42,106 --> 00:29:44,474 And no one knows how long that will be. 451 00:29:44,509 --> 00:29:47,611 I signed up this trial because I want to beat this. 452 00:29:48,431 --> 00:29:52,182 Natalie, you're not thinking of going against the board? 453 00:29:52,217 --> 00:29:54,952 - Do people do that? - You're the patient. 454 00:29:54,986 --> 00:29:57,854 You're still a candidate for the trial. 455 00:29:57,889 --> 00:30:00,824 - It's your call. - But you don't advise it. 456 00:30:00,858 --> 00:30:03,060 No. I'm sorry, but I don't. 457 00:30:09,401 --> 00:30:11,400 What will it be? 458 00:30:11,658 --> 00:30:14,642 - Uh, excuse me? - What am I having? 459 00:30:14,667 --> 00:30:15,916 You shouldn't ask me. 460 00:30:15,941 --> 00:30:18,475 I have no idea what I'm doing. 461 00:30:19,828 --> 00:30:22,775 - That makes two of us. - [chuckling] 462 00:30:23,256 --> 00:30:26,725 So come on. I'm putting myself in your hands. 463 00:30:27,744 --> 00:30:29,986 Why would you do something like that? 464 00:30:31,720 --> 00:30:34,603 Because if I don't start flirting with the lovely bartender, 465 00:30:34,636 --> 00:30:37,972 what are the chances she'll agree to go to dinner with me later? 466 00:30:39,928 --> 00:30:42,095 Thank you. 467 00:30:42,565 --> 00:30:44,197 But, um... 468 00:30:44,800 --> 00:30:46,697 Well, I'm not even a bartender. 469 00:30:53,209 --> 00:30:55,861 - You're going away? - Up north. 470 00:30:56,278 --> 00:30:59,127 - What is it with you and camping? - I'm not camping this time. 471 00:30:59,556 --> 00:31:00,715 I'm going to help with flood relief. 472 00:31:01,369 --> 00:31:04,267 - Way north of Val-d'Or. - Why? 473 00:31:04,820 --> 00:31:07,222 Come on, Emma, it's called volunteering, OK? 474 00:31:07,256 --> 00:31:11,502 - I need to feel useful somehow. - You can feel useful here. 475 00:31:12,032 --> 00:31:15,625 People there need help, and things at home are fine. 476 00:31:16,366 --> 00:31:19,469 I liked it better when Mom's scrutiny was split three ways. 477 00:31:21,137 --> 00:31:25,473 - What am I gonna tell Mom? - The truth. And also not to worry, 478 00:31:25,508 --> 00:31:28,109 because there might not be a cell signal up there. 479 00:31:29,541 --> 00:31:32,564 - I'm not the new Caleb. - Lucky you. 480 00:31:37,419 --> 00:31:42,824 I was feeding pigeons in the park one day 481 00:31:45,261 --> 00:31:50,838 It was you, you came over and said hello 482 00:31:58,176 --> 00:32:03,547 I can see it in your eyes there's nothing to say 483 00:32:06,415 --> 00:32:12,020 I can take it easy if you take it slow 484 00:32:14,557 --> 00:32:18,293 Let's go shopping to my favourite shop, shop 485 00:32:18,327 --> 00:32:22,397 Had to tell me you feel really cut, cut 486 00:32:22,431 --> 00:32:27,669 Can't just do what I really want to do 487 00:32:36,834 --> 00:32:39,023 Look, I'm gonna say something 488 00:32:39,048 --> 00:32:42,116 and I would appreciate it if you don't say anything back. 489 00:32:47,615 --> 00:32:49,364 I think I'm in love with you. 490 00:32:53,942 --> 00:32:55,330 You're serious? 491 00:32:55,731 --> 00:32:57,365 Yeah. 492 00:32:58,054 --> 00:32:59,301 Sorry. 493 00:33:06,475 --> 00:33:10,158 - Maggie... - No, just... don't say anything. 494 00:33:24,631 --> 00:33:27,362 - Hey, you! - Romy, look, we need to talk about this. 495 00:33:27,396 --> 00:33:29,864 - I said I don't wanna talk to you. - What's going on? 496 00:33:29,898 --> 00:33:32,367 You started this conversation when you broke into my apartment, 497 00:33:32,392 --> 00:33:34,628 - so come on, let's hear it. - Hello? Can somebody 498 00:33:34,653 --> 00:33:36,571 please explain what the hell is happening here? 499 00:33:37,959 --> 00:33:40,373 She's gonna have to hear it from one of us. 500 00:33:40,700 --> 00:33:45,797 Fine. Remember that after-school art program that I said I was in? 501 00:33:46,215 --> 00:33:48,750 Well, it wasn't exactly extracurricular. 502 00:33:48,784 --> 00:33:52,053 - It was extra-extracurricular. - Yeah, our daughter 503 00:33:52,087 --> 00:33:56,357 has been moonlighting at some design centre downtown 504 00:33:56,392 --> 00:33:59,827 - all summer with a bunch of creeps. - They're not creeps, 505 00:33:59,862 --> 00:34:01,262 they're my friends! 506 00:34:01,287 --> 00:34:03,090 They're at least ten years older than you! 507 00:34:03,115 --> 00:34:04,685 - What? - They're creeps. 508 00:34:04,710 --> 00:34:06,944 What? OK, Romy, explain. 509 00:34:06,969 --> 00:34:10,271 We do freelance graphic design gigs 510 00:34:10,306 --> 00:34:12,882 so we can work on our own projects on the side. 511 00:34:12,914 --> 00:34:15,051 Wait a minute. Freelance gigs? 512 00:34:15,076 --> 00:34:18,579 I did a poster for a band, a menu for a food truck... 513 00:34:18,614 --> 00:34:22,383 I'm really good! Not that anyone seems to care about that. 514 00:34:23,607 --> 00:34:25,091 I just found out. Believe me, 515 00:34:25,116 --> 00:34:28,089 - I'm just as shocked as you. - I would never have left you that flyer 516 00:34:28,123 --> 00:34:29,924 if I knew you'd be such a dick about it! 517 00:34:29,949 --> 00:34:30,525 Romy! 518 00:34:30,559 --> 00:34:33,487 What? I wanted to do something for myself! 519 00:34:33,512 --> 00:34:35,530 And lie to me all summer, 520 00:34:35,564 --> 00:34:38,117 - and put yourself at risk! - You didn't even notice! 521 00:34:38,142 --> 00:34:39,869 Hey, apologize to your mother. 522 00:34:39,894 --> 00:34:41,557 - What do you care? - Enough! 523 00:34:41,872 --> 00:34:44,048 Romy, upstairs now! 524 00:34:54,116 --> 00:34:57,785 - Looks much worse in daylight. - You don't have to clean it up alone, 525 00:34:57,820 --> 00:35:00,455 - I'm here to help, OK? - [doorbell] 526 00:35:00,489 --> 00:35:02,390 I know. Thanks. 527 00:35:05,828 --> 00:35:08,064 Hey, kiddo! Hey! 528 00:35:08,089 --> 00:35:10,791 [grunting] 529 00:35:25,814 --> 00:35:29,183 [meowing angrily] 530 00:35:35,892 --> 00:35:36,991 I'm no film critic, 531 00:35:37,025 --> 00:35:38,642 but I think it means something. 532 00:35:39,884 --> 00:35:43,831 - She's the cat, David. - Well, good. 533 00:35:43,866 --> 00:35:47,935 I was hoping it wasn't me. She seems so intent on murdering it. 534 00:35:49,173 --> 00:35:50,961 Look, hey, Natalie, look, 535 00:35:50,986 --> 00:35:52,640 you are an incredible mother. 536 00:35:52,955 --> 00:35:57,145 And she's thirteen. It's her job to make you doubt that. 537 00:35:57,298 --> 00:35:59,313 Hm! I thought her job 538 00:35:59,783 --> 00:36:01,983 was freelance graphic designer. 539 00:36:03,595 --> 00:36:04,828 You're doing the best that you can 540 00:36:04,853 --> 00:36:07,017 with this impossible hand that you've been dealt. 541 00:36:07,042 --> 00:36:08,750 No, I refuse to accept that 542 00:36:08,775 --> 00:36:12,890 as an excuse. I basically spend all of my time 543 00:36:12,915 --> 00:36:16,531 worrying about them and yet still I somehow manage to miss everything? 544 00:36:16,565 --> 00:36:17,757 Maybe this is what she wants. 545 00:36:17,782 --> 00:36:19,000 - What? - This. 546 00:36:19,034 --> 00:36:22,069 Us, you know, parenting together. 547 00:36:22,104 --> 00:36:23,994 I don't know. 548 00:36:24,573 --> 00:36:26,986 - You want me to leave? - Yeah. 549 00:36:27,867 --> 00:36:30,501 No. I don't know. 550 00:36:30,526 --> 00:36:33,194 Can I at least try to talk to her? 551 00:36:35,900 --> 00:36:37,908 - Sure. - Thanks. 552 00:36:39,056 --> 00:36:40,688 - David? - Yeah? 553 00:36:40,956 --> 00:36:42,728 Please don't make it worse. 554 00:37:00,624 --> 00:37:03,626 [train horn] 555 00:37:47,029 --> 00:37:50,065 Matthew told me you'd be here. 556 00:37:53,121 --> 00:37:55,830 Dad, I need help. 557 00:37:55,864 --> 00:37:59,200 - [sobbing] - Oliver, 558 00:37:59,234 --> 00:38:00,871 come home. 559 00:38:02,004 --> 00:38:04,805 [sobbing] 560 00:38:20,424 --> 00:38:22,579 Still trying to apologize? 561 00:38:22,993 --> 00:38:25,439 Yeah, something like that. 562 00:38:25,896 --> 00:38:28,631 [music playing on computer] 563 00:38:29,469 --> 00:38:30,783 Thank you. 564 00:38:37,546 --> 00:38:40,256 [knocking lightly] Permission to enter? 565 00:38:41,194 --> 00:38:43,413 - Yes. - [door opening] 566 00:38:44,339 --> 00:38:45,796 Hey. 567 00:38:47,866 --> 00:38:49,827 - Mom's pretty mad. - Yeah. 568 00:38:50,303 --> 00:38:52,188 But, she know she's partly at fault. 569 00:38:52,671 --> 00:38:53,874 We both are. 570 00:38:55,125 --> 00:38:57,006 Doesn't excuse your behaviour. 571 00:38:58,319 --> 00:39:01,664 Can I? Thanks. 572 00:39:02,955 --> 00:39:06,139 You know, I would be lying if I said I wasn't 573 00:39:06,164 --> 00:39:09,100 - a little impressed. - Yeah? 574 00:39:09,125 --> 00:39:11,760 - Yeah. - But as your dad, 575 00:39:12,569 --> 00:39:15,712 I gotta make sure that you have the judgement 576 00:39:15,746 --> 00:39:19,616 not to put yourself into situations that you can't control. 577 00:39:19,991 --> 00:39:22,210 Because you're not gonna be there to stop me? 578 00:39:23,303 --> 00:39:25,254 Well, not all the time, I can't be. 579 00:39:25,289 --> 00:39:27,757 My other family needs me too. 580 00:39:31,759 --> 00:39:33,499 Are you going away again? 581 00:39:41,813 --> 00:39:44,681 Listen, it will not be like it was. 582 00:39:44,842 --> 00:39:47,046 OK? I'm gonna live in both places. 583 00:39:47,071 --> 00:39:50,335 And if you ever need me, Romy, I'm gonna be here. I promise. 584 00:40:00,898 --> 00:40:01,686 Hey... 585 00:40:04,438 --> 00:40:05,913 Did you do this? 586 00:40:07,702 --> 00:40:08,796 Can I borrow it? 587 00:40:08,821 --> 00:40:10,639 I will return it, I promise. 588 00:40:11,869 --> 00:40:15,358 - My late fees are steep. - I figured. 589 00:40:40,531 --> 00:40:44,444 Maggie, I'm sorry, I have to be honest, but I just don't feel the same way. 590 00:40:45,288 --> 00:40:48,749 Yeah, I mean, I figured. 591 00:40:49,280 --> 00:40:53,109 I mean, it's... it's not that I don't like you, you're a great person... 592 00:40:53,143 --> 00:40:55,725 You know what, you don't need to explain yourself. It's fine. 593 00:40:56,401 --> 00:40:58,835 - I never should've said anything. - Eh... 594 00:41:02,148 --> 00:41:06,241 - I'm starving. Are you hungry? - I was gonna order something. 595 00:41:06,490 --> 00:41:08,319 I'll have whatever. 596 00:41:10,139 --> 00:41:13,196 [soft guitar music] 597 00:41:20,428 --> 00:41:23,991 When you're done gazing at yourself, can I brush my teeth? 598 00:41:33,016 --> 00:41:34,217 What? 599 00:41:35,919 --> 00:41:38,022 Are you sure you wanna trust Dad like that? 600 00:41:39,069 --> 00:41:40,858 He's kind of an asshole. 601 00:41:41,758 --> 00:41:44,413 I don't think he is, though. 602 00:41:46,147 --> 00:41:50,933 Lonesome 603 00:41:52,818 --> 00:41:56,521 I'm carried by a broken bloom 604 00:42:00,261 --> 00:42:04,663 Helpless 605 00:42:06,805 --> 00:42:10,788 I'm drifting to the nearest fumes 606 00:42:11,054 --> 00:42:13,990 And I hope I'll get there soon 607 00:42:30,908 --> 00:42:35,428 Won't you 608 00:42:37,447 --> 00:42:41,272 Just rid me of these solitudes 609 00:42:41,685 --> 00:42:46,122 Arr?te de faire ton clown 610 00:42:46,172 --> 00:42:50,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.