All language subtitles for This Life s02e01 Stay Positive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,195 It's stage four 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,364 renal cell carcinoma. Our first job 3 00:00:04,399 --> 00:00:07,099 will be to control the disease to buy you time. 4 00:00:07,134 --> 00:00:08,768 My cancer's back. 5 00:00:08,803 --> 00:00:11,503 - My kids are gonna need you. - You realize that 6 00:00:11,539 --> 00:00:16,341 down the road to formalize this, we may need to talk to David. 7 00:00:16,377 --> 00:00:19,478 You think that he deserves a voice in what happens to them after I die? 8 00:00:19,513 --> 00:00:22,014 I'm looking for David. Crowley. 9 00:00:22,050 --> 00:00:24,783 - Hi. - [girl]: He's my father. 10 00:00:24,818 --> 00:00:27,319 [woman]: That's it? You're here for good? 11 00:00:27,354 --> 00:00:29,854 Since being evicted, I have unburdened myself of everything 12 00:00:29,890 --> 00:00:31,990 - except this painting. - The way Tom set you up, 13 00:00:32,025 --> 00:00:34,137 - we better be splitting the rent. - [Natalie]: There's a lot 14 00:00:34,161 --> 00:00:36,828 of pressure placed on the dying. I didn't know this until 15 00:00:36,863 --> 00:00:39,163 - I actively started doing that. - And you want to write 16 00:00:39,199 --> 00:00:40,899 - about this every week? - And honestly, 17 00:00:40,934 --> 00:00:43,234 I don't know how else to make sense of it. 18 00:00:43,269 --> 00:00:45,236 Your sister says I need to hear the truth. 19 00:00:45,271 --> 00:00:48,573 We have a son. And he's almost 7 years old. 20 00:00:48,609 --> 00:00:51,710 - [woman]: That patient of yours? The waitress? - [man]: Waitress, yeah. 21 00:00:51,745 --> 00:00:54,278 I'm going to my sister with Abby. Pack your things! 22 00:00:54,314 --> 00:00:56,914 - Just go! No! - You can't take the girls in 23 00:00:56,949 --> 00:00:58,849 with this hanging over your marriage, ok? 24 00:00:58,884 --> 00:01:01,685 - She didn't wanna know! - I don't want to speak to you 25 00:01:01,721 --> 00:01:03,887 ever again. 26 00:01:03,923 --> 00:01:06,056 A local research team reached out to me. 27 00:01:06,092 --> 00:01:08,204 They're studying the effects of a drug that's been shown 28 00:01:08,228 --> 00:01:10,161 to be effective in slowing 29 00:01:10,196 --> 00:01:13,731 and in some cases, stopping the progression of certain cancers. 30 00:01:13,766 --> 00:01:16,100 There are those who receive our drug alongside 31 00:01:16,135 --> 00:01:18,435 - their Sunitinib and... - Those that take a placebo. 32 00:01:18,470 --> 00:01:22,239 Right. But it's blind, so you won't know. 33 00:01:22,274 --> 00:01:24,541 Forget every word I've ever written 34 00:01:24,576 --> 00:01:27,778 because today, I start again. 35 00:01:35,287 --> 00:01:37,887 [wind blowing] 36 00:01:42,539 --> 00:01:45,674 - [man]: What's your name? - Natalie. 37 00:01:45,709 --> 00:01:47,742 [man]: So, Natalie, you're sure 38 00:01:47,777 --> 00:01:49,811 you want to do this? 39 00:01:49,846 --> 00:01:52,847 - She's not gonna do it. - I think she is. 40 00:01:52,882 --> 00:01:56,818 There's literally no way she steps over that ledge. 41 00:01:57,836 --> 00:02:00,358 Natalie, it's now or never. 42 00:02:09,374 --> 00:02:11,175 Now. 43 00:02:13,480 --> 00:02:15,418 [female singer vocalizing] Whooooo! 44 00:02:26,106 --> 00:02:27,215 Woohoo! 45 00:02:29,145 --> 00:02:32,090 - Go, Mom. - Don't let go. 46 00:02:41,283 --> 00:02:43,126 You're crazy! 47 00:02:51,399 --> 00:02:53,595 [seagull squawking] 48 00:02:55,723 --> 00:02:58,490 - [girls laughing] - That was amazing! 49 00:02:58,525 --> 00:03:00,926 - What were you thinking? - Ah, I wasn't. 50 00:03:00,962 --> 00:03:03,328 - You weren't afraid? - I told myself 51 00:03:03,363 --> 00:03:05,330 - the ground didn't exist. - Ok. 52 00:03:05,365 --> 00:03:07,199 - So you lied to yourself. - [cell dinging] 53 00:03:08,664 --> 00:03:10,601 - Oh. - _ 54 00:03:11,505 --> 00:03:13,405 Does that make you feel anything? 55 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 I don't feel anything yet. 56 00:03:15,875 --> 00:03:17,709 Then, how do you know that's the trial drug 57 00:03:17,744 --> 00:03:19,611 you're getting and not the placebo? 58 00:03:19,646 --> 00:03:21,246 Hmm! 59 00:03:21,281 --> 00:03:23,948 Hope! 60 00:03:23,984 --> 00:03:25,850 [theme music] 61 00:03:26,096 --> 00:03:30,338 *** 62 00:03:32,792 --> 00:03:35,392 [inaudible] 63 00:04:00,552 --> 00:04:03,419 - She's awake! - She is. 64 00:04:03,455 --> 00:04:06,456 - But why? - Because you're supposed 65 00:04:06,491 --> 00:04:09,425 to treat your job search like it's the job itself. 66 00:04:09,461 --> 00:04:11,795 Or it because your parents forced you to get a summer job 67 00:04:11,830 --> 00:04:13,729 and now you're gloriously paying that forward. 68 00:04:13,765 --> 00:04:15,598 [chuckling] What, you don't want to work 69 00:04:15,634 --> 00:04:17,800 a till in a grocery store? I got a boyfriend 70 00:04:17,835 --> 00:04:20,903 out of the deal, the butcher's assistant. 71 00:04:20,938 --> 00:04:24,607 Ok. I don't think I want to hear the rest of that. 72 00:04:24,643 --> 00:04:27,877 - Is your sister awake? - And monopolizing the bathroom. 73 00:04:27,912 --> 00:04:29,623 Romy! 74 00:04:29,748 --> 00:04:32,927 You can't be late on your first day. 75 00:05:01,645 --> 00:05:03,578 - [blender noise] - Point is 76 00:05:03,613 --> 00:05:06,247 it taught me self-reliance. 77 00:05:06,282 --> 00:05:08,817 - The job or the boyfriend? - Ha. 78 00:05:10,854 --> 00:05:13,922 You can save money... use it for your class trip to France. 79 00:05:13,957 --> 00:05:16,624 Are we planning that far ahead? 80 00:05:16,659 --> 00:05:20,194 Yeah, we should. But you have to pay half. 81 00:05:20,230 --> 00:05:22,663 [dog barking] 82 00:05:22,699 --> 00:05:24,465 Good morning! 83 00:05:24,500 --> 00:05:26,367 Where are you just getting in from? 84 00:05:26,402 --> 00:05:29,203 Out. Some bars. 85 00:05:29,239 --> 00:05:31,539 Really? What kind of bars stay open till now? 86 00:05:31,574 --> 00:05:34,174 The fun ones probably. 87 00:05:34,210 --> 00:05:37,410 Some of the guys are back from school, so we were just hanging. 88 00:05:37,446 --> 00:05:39,546 Don't you have class today? 89 00:05:39,581 --> 00:05:42,082 - Don't you? - [cell ringing and buzzing] 90 00:05:44,053 --> 00:05:46,019 Dad's phoning. 91 00:05:46,055 --> 00:05:48,188 [Natalie sighs] 92 00:05:48,224 --> 00:05:50,557 I'll call him back later. 93 00:05:50,592 --> 00:05:54,227 [musical ringtone] He's calling me too. 94 00:05:54,263 --> 00:05:55,995 Unbelievable! 95 00:05:56,030 --> 00:05:57,964 - I guess he's looking for you. - Mm-hmm. 96 00:05:57,999 --> 00:06:00,767 Have a good day! 97 00:06:00,802 --> 00:06:02,736 [door opening] 98 00:06:02,771 --> 00:06:04,371 [door closing] 99 00:06:04,406 --> 00:06:06,373 He won't agree to her plans. 100 00:06:06,408 --> 00:06:09,008 It's not like Mom has any better options. 101 00:06:10,945 --> 00:06:12,979 Hi, Romy. It's David, 102 00:06:13,014 --> 00:06:15,514 your dad. Can you ask your mother 103 00:06:15,549 --> 00:06:18,017 - to call me, please? - No, she can't. 104 00:06:19,587 --> 00:06:22,321 I think he just wants to know us. 105 00:06:22,356 --> 00:06:24,757 [door opening] 106 00:06:24,793 --> 00:06:26,792 [door closing] 107 00:06:26,827 --> 00:06:29,072 So you're having fun sleeping over at Auntie Elizabeth's? 108 00:06:29,096 --> 00:06:31,430 Can we have a pool too? 109 00:06:31,465 --> 00:06:33,699 A what? Come on, are you excited 110 00:06:33,734 --> 00:06:36,868 - about camp? - Yes, but my helmet hurts my head. 111 00:06:36,904 --> 00:06:40,105 Well, tell your mom she needs a flathead screwdriver, ok? 112 00:06:40,140 --> 00:06:42,707 She can widen it, but she needs the flathead. 113 00:06:42,742 --> 00:06:45,877 Daddy says you have a flat head. 114 00:06:45,913 --> 00:06:48,446 Abby, Abby, Abby, you tell her I didn't say that, ok? 115 00:06:48,481 --> 00:06:50,448 - Tell her. - Abby: Ok. 116 00:06:50,483 --> 00:06:52,684 Here's Grandpa. 117 00:06:52,719 --> 00:06:55,921 - Hi, sweetie. - Does your back feel better? 118 00:06:55,956 --> 00:06:58,723 - Almost. - I'm making you a card. 119 00:06:58,758 --> 00:07:00,558 Thank you! 120 00:07:00,593 --> 00:07:03,093 - Hey, sweetie, we have to go. - Mommy says 121 00:07:03,129 --> 00:07:05,596 - I have to go, Grandpa. - Bye-bye! 122 00:07:05,632 --> 00:07:09,099 - Have a great day, sweetie. - Ok. Go get ready, ok? 123 00:07:09,135 --> 00:07:11,769 - Ok. - Hey, Nic. 124 00:07:15,607 --> 00:07:17,574 Teach kids to ride bikes 125 00:07:17,609 --> 00:07:19,776 at these specialized camps now. In my day, 126 00:07:19,812 --> 00:07:21,778 you pushed me onto traffic, you told me to steer. 127 00:07:21,814 --> 00:07:25,613 I don't like lying to my granddaughter about why you've been here all week. 128 00:07:25,691 --> 00:07:27,980 Dad, we had to move out of the house. With the construction in there, 129 00:07:28,004 --> 00:07:29,918 - it was unlivable. - Matthew. 130 00:07:29,965 --> 00:07:32,066 You did hurt your back leaning under the hood of a car. 131 00:07:32,090 --> 00:07:35,191 - Your son happens to be a physician. - My back will get better soon. 132 00:07:35,227 --> 00:07:37,728 And hopefully, I'll be with my family again soon so... 133 00:07:37,763 --> 00:07:40,731 Look, Dad, I got up at 6 a.m., 134 00:07:40,766 --> 00:07:43,333 cut the grass, made you coffee. 135 00:07:43,369 --> 00:07:45,769 Happy to be useful. 136 00:07:45,804 --> 00:07:47,838 Ok. Just don't wait for me for dinner, ok? 137 00:07:47,873 --> 00:07:50,173 [door opening and closing] 138 00:07:53,147 --> 00:07:55,548 Oh! Oh, oh, ok! Huh, sorry. 139 00:07:55,584 --> 00:07:57,183 Bear with me, Raza. 140 00:08:00,856 --> 00:08:03,255 Soon, she's coming home soon 141 00:08:03,291 --> 00:08:07,360 Soon, she's coming soon 142 00:08:07,395 --> 00:08:09,695 Soon, she's coming home 143 00:08:09,730 --> 00:08:11,830 Technically, it still qualifies as caffeine. 144 00:08:11,866 --> 00:08:14,600 I don't normally work mornings. 145 00:08:14,635 --> 00:08:17,803 - Keys to your place. - But I need the money 146 00:08:17,838 --> 00:08:20,572 because the brother I've housed for months has decided 147 00:08:20,608 --> 00:08:22,919 to blow fat stacks on himself instead of splitting the rent 148 00:08:22,943 --> 00:08:25,176 - with me like he promised. - Hello. 149 00:08:25,212 --> 00:08:27,278 Soon, she's coming home soon 150 00:08:27,314 --> 00:08:29,526 Look, I know you're less than thrilled with this studio 151 00:08:29,550 --> 00:08:31,517 - I bought. - Oh, gee, you can sense that? 152 00:08:31,552 --> 00:08:33,519 - You're good. - At least, you're down 153 00:08:33,554 --> 00:08:35,988 - with you pulling more shifts. - So I can afford rent? 154 00:08:36,023 --> 00:08:38,267 No, the whole reason I like this job is because I can do it 155 00:08:38,291 --> 00:08:40,403 - and still have a life. - Then move some place cheaper. 156 00:08:40,427 --> 00:08:42,260 Your lease is up anyway. 157 00:08:42,295 --> 00:08:44,140 I noticed you haven't invited me to move in with you. 158 00:08:44,164 --> 00:08:46,131 It's not personal. I need this new space 159 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 to paint, to immerse myself in my work. 160 00:08:50,370 --> 00:08:52,803 You know I'd never let you go homeless. 161 00:08:52,839 --> 00:08:54,805 I know. 162 00:08:54,841 --> 00:08:57,274 Always Mom and Dad where the cost is only emotional. 163 00:08:57,309 --> 00:09:00,645 - Yeah. First, kill me now. - Second, Matthew's already there, 164 00:09:00,680 --> 00:09:03,881 and he already wants to kill me, so... 165 00:09:03,917 --> 00:09:05,382 Hey! 166 00:09:10,189 --> 00:09:12,222 Look at this! 167 00:09:15,261 --> 00:09:17,327 [people chattering] 168 00:09:19,131 --> 00:09:21,165 They put me in the main section? 169 00:09:21,200 --> 00:09:23,167 Online views were high. I guess the whole 170 00:09:23,202 --> 00:09:25,169 - health angle resonated. - [both laughing] 171 00:09:25,204 --> 00:09:28,572 It's been great for you. Not the cancer part. 172 00:09:28,607 --> 00:09:31,808 Well, I guess I finally got a deadline big enough to motivate me. 173 00:09:31,843 --> 00:09:34,689 Now, imagine how productive this section would be if all my writers were told 174 00:09:34,713 --> 00:09:37,346 they were dying. I felt like that last part maybe took it 175 00:09:37,382 --> 00:09:40,016 - one step too far. - Hmm... just one. 176 00:09:40,052 --> 00:09:43,319 Hmm! Greg, thanks for being behind me in all this. 177 00:09:43,354 --> 00:09:45,988 Are you still getting lots of emails from readers? 178 00:09:46,023 --> 00:09:48,657 Mm-mmh. More since I mentioned the drug trial. 179 00:09:48,693 --> 00:09:50,859 I guess everybody wants someone to root for. 180 00:09:50,895 --> 00:09:52,795 That drug company should be paying you. 181 00:09:52,830 --> 00:09:54,930 There's something in it for me, too. Feels good 182 00:09:54,966 --> 00:09:56,932 connecting to people in the same boat. 183 00:09:56,968 --> 00:09:58,534 [cell phone ringing] 184 00:09:58,570 --> 00:10:00,535 Hi? 185 00:10:00,571 --> 00:10:02,605 Yeah, she found me, she's right here. 186 00:10:04,609 --> 00:10:06,875 Ok, I'll tell her. 187 00:10:06,911 --> 00:10:10,145 Apparently, a lawyer on behalf of a Mr. David Crowley 188 00:10:10,180 --> 00:10:12,681 has been calling the desk looking for you. 189 00:10:12,717 --> 00:10:14,617 Everything alright? 190 00:10:16,620 --> 00:10:18,720 Yeah. 191 00:10:18,755 --> 00:10:21,101 - [classical music playing] - It's incredible in the country 192 00:10:21,125 --> 00:10:23,091 - this summer. - Pool finished? 193 00:10:23,127 --> 00:10:25,594 Built a water-slide. Kids love it. 194 00:10:25,629 --> 00:10:28,830 Well, I'm looking forward to showing you my cannonball. 195 00:10:28,865 --> 00:10:30,732 [men chuckling] 196 00:10:30,767 --> 00:10:33,067 - Sorry you can't make it out. - Yeah. 197 00:10:33,103 --> 00:10:36,070 [machine beeping] 198 00:10:36,106 --> 00:10:37,972 Sorry. What? 199 00:10:38,008 --> 00:10:40,541 Nicole told Ally. 200 00:10:40,576 --> 00:10:42,910 Uh... Sorry, told her what? 201 00:10:42,946 --> 00:10:45,780 That you guys need to be in the city that weekend. 202 00:10:45,815 --> 00:10:47,782 Yeah. Right, right, right. 203 00:10:47,817 --> 00:10:49,650 - Haha! - She didn't tell you? 204 00:10:49,685 --> 00:10:52,553 Uh, you know what? She probably did. 205 00:10:52,588 --> 00:10:54,888 Haha! 206 00:10:54,923 --> 00:10:58,125 - You need to listen. - I know this because 207 00:10:58,161 --> 00:11:01,061 Vera, our marriage coach, has charged me $6200 208 00:11:01,096 --> 00:11:03,930 to reiterate this one and single point. 209 00:11:03,966 --> 00:11:05,999 The communication fails in a marriage? 210 00:11:06,035 --> 00:11:08,544 You need to start speaking to each oth... 211 00:11:08,598 --> 00:11:10,782 Do you think you can close up without leaving any instruments inside? 212 00:11:10,806 --> 00:11:14,240 - I gotta go check on a post-op. - Sure. 213 00:11:26,188 --> 00:11:28,588 [phone ringing] 214 00:11:37,732 --> 00:11:39,732 Thank you. 215 00:11:43,304 --> 00:11:44,369 Hi. 216 00:11:52,747 --> 00:11:55,847 Scott, this is Natalie and that's Maggie. 217 00:11:58,018 --> 00:12:01,520 - Do you represent Ms. Lawson? - She's my sister. 218 00:12:01,555 --> 00:12:05,724 - Thank you for coming in. - So you're having lawyers ambush me? 219 00:12:07,194 --> 00:12:09,728 Mr. Crowley's parental rights are being infringed. 220 00:12:09,763 --> 00:12:11,930 You're making plans for the custody of your children 221 00:12:11,965 --> 00:12:13,932 without including him. 222 00:12:13,967 --> 00:12:16,034 - Oh, I included him. - You're referring 223 00:12:16,069 --> 00:12:18,169 to this document you sent two weeks ago 224 00:12:18,205 --> 00:12:21,740 appointing your brother Matthew and his wife Nicole 225 00:12:21,775 --> 00:12:24,142 the testamentary guardians of Romy and Emma? 226 00:12:24,177 --> 00:12:26,377 Which he refused to sign. 227 00:12:26,412 --> 00:12:28,512 So you're ignoring me? 228 00:12:28,548 --> 00:12:32,216 Ms. Lawson, my client has rights as a parent. 229 00:12:32,252 --> 00:12:34,818 You cannot make unilateral decisions on this subject. 230 00:12:34,854 --> 00:12:37,488 He has a vote. 231 00:12:37,523 --> 00:12:39,357 Look, Natalie, 232 00:12:39,392 --> 00:12:41,559 I flew halfway around the world to be here, 233 00:12:41,594 --> 00:12:45,195 and my family, they're still back home. 234 00:12:45,231 --> 00:12:47,497 Do we all get a vote? 235 00:12:47,532 --> 00:12:52,002 Because mine's for you to go home and join them. 236 00:12:52,037 --> 00:12:54,504 Have you heard about the drug trial? Because... 237 00:12:54,539 --> 00:12:56,718 You know, I read it, yeah, in her columns. I think that's... 238 00:12:56,742 --> 00:12:59,910 I think that's wonderful news. 239 00:12:59,945 --> 00:13:02,245 Is that why you're not asking me to sign off 240 00:13:02,281 --> 00:13:05,782 on your plans any more? Because this drug might work? 241 00:13:05,817 --> 00:13:07,917 [Natalie chuckling] And here you are 242 00:13:07,952 --> 00:13:09,919 - ready to bury me. - No, Natalie, no. 243 00:13:09,954 --> 00:13:11,888 That's-that's-that's not what this is. 244 00:13:11,923 --> 00:13:14,524 I'm happy. I'm happy for you. There's new options for you. 245 00:13:14,559 --> 00:13:16,526 That's-that's great, but I also... 246 00:13:16,561 --> 00:13:18,594 I also know you, and I know there needs to be 247 00:13:18,629 --> 00:13:20,596 arrangements made for the girls. 248 00:13:20,631 --> 00:13:22,598 - They need to be in place. - And there are. 249 00:13:22,633 --> 00:13:24,366 And what? 250 00:13:24,402 --> 00:13:26,936 Living with Matthew, you think, is what they want? 251 00:13:26,971 --> 00:13:30,372 Of course it is! It's... it's the best option for them. 252 00:13:30,408 --> 00:13:32,741 He is already renovating his home to make 253 00:13:32,777 --> 00:13:34,743 - more room for them. - Oh, I get it. 254 00:13:34,779 --> 00:13:38,314 He's a provider. Good stable family. 255 00:13:39,950 --> 00:13:41,550 So, are we agreed? 256 00:13:41,585 --> 00:13:44,052 I have your vote? 257 00:13:44,087 --> 00:13:47,423 Mr. Crowley has certain requests. 258 00:13:47,458 --> 00:13:49,625 "Requests"? 259 00:13:49,660 --> 00:13:52,593 - David, what does that mean? - What it means 260 00:13:52,629 --> 00:13:56,231 is that I-I want to be in their lives again, properly. 261 00:13:56,266 --> 00:13:58,900 And I want access rights, and I want to know 262 00:13:58,936 --> 00:14:01,402 that you're not gonna stop me from doing this. 263 00:14:01,438 --> 00:14:03,905 And I definitely don't want your brother telling me 264 00:14:03,941 --> 00:14:06,441 when and when I can't see my own kids. 265 00:14:06,476 --> 00:14:09,477 So we're horse trading? 266 00:14:09,512 --> 00:14:12,046 And you're actually using what's happening to me 267 00:14:12,081 --> 00:14:14,092 - as a bargaining chip? - No, it's not what I'm doing. 268 00:14:14,116 --> 00:14:16,329 Look, I know that you're upset, and I can even understand why, 269 00:14:16,353 --> 00:14:18,085 but, 270 00:14:18,120 --> 00:14:20,722 Natalie, 271 00:14:20,757 --> 00:14:22,957 - I'm their father. - [Natalie scoffs.] 272 00:14:22,992 --> 00:14:26,727 There are things that I could say about how you behaved around them 273 00:14:26,762 --> 00:14:29,396 during the short period of time you deigned to be their father. 274 00:14:29,431 --> 00:14:31,665 That's not... I didn't come here to compare notes 275 00:14:31,700 --> 00:14:34,168 about the stupid things we did when we were younger. 276 00:14:34,203 --> 00:14:36,332 You almost let Caleb drown in the bath. 277 00:14:36,357 --> 00:14:39,639 The door jammed because we were living in that dump of a married-students 278 00:14:39,675 --> 00:14:42,409 residence, and it was all that we could afford. 279 00:14:42,444 --> 00:14:44,344 You forgot Emma in a fast food restaurant! 280 00:14:44,380 --> 00:14:46,480 For 5 minutes! She was asleep in her stroller. 281 00:14:46,515 --> 00:14:48,548 I think you're just... I think you're being petty. 282 00:14:48,584 --> 00:14:51,317 And you didn't want Romy. 283 00:14:51,353 --> 00:14:54,755 Ok, now that's that's not... that's not fair. 284 00:14:54,790 --> 00:14:57,323 What I wanted, what I really wanted 285 00:14:57,359 --> 00:14:59,325 was for us to focus on our marriage, 286 00:14:59,361 --> 00:15:01,361 which, you know, 287 00:15:01,396 --> 00:15:03,429 was failing, Natalie. 288 00:15:03,464 --> 00:15:06,065 You wanted me to have an abortion. 289 00:15:09,938 --> 00:15:12,838 I said that 14 years ago. 14 years ago I said that. 290 00:15:12,874 --> 00:15:15,808 Natalie, oh my God, I can't... The second I saw 291 00:15:15,843 --> 00:15:18,444 her face, I-I loved her. 292 00:15:18,479 --> 00:15:20,913 And disappearing from her life is your way of proving that? 293 00:15:24,218 --> 00:15:26,151 It was... 294 00:15:26,186 --> 00:15:28,921 It's more complicated than that, Natalie. I think, 295 00:15:28,956 --> 00:15:32,190 - I mean, you know that. I... - Your children grew up 296 00:15:32,226 --> 00:15:35,327 without a father because you chose another family over us. 297 00:15:35,362 --> 00:15:38,563 I was alone. I did... I did 298 00:15:38,598 --> 00:15:42,234 my best, but that, that formed them. 299 00:15:42,269 --> 00:15:44,869 And now what? You think you can just come back 300 00:15:44,905 --> 00:15:47,371 and let them get attached to you 301 00:15:47,407 --> 00:15:49,407 so you can abandon them again, except this time, 302 00:15:49,443 --> 00:15:52,410 I might not even be here to pick up the pieces? 303 00:15:55,449 --> 00:15:58,416 - This is... - Ms. Lawson, 304 00:15:58,452 --> 00:16:00,418 I'm sorry to be so blunt, 305 00:16:00,454 --> 00:16:02,298 but it's important for you to understand what's at stake 306 00:16:02,322 --> 00:16:04,288 if you don't work with us. 307 00:16:04,324 --> 00:16:06,490 Without David's consent to your custody plans, 308 00:16:06,525 --> 00:16:08,525 should your treatment 309 00:16:08,561 --> 00:16:11,362 not prove effective, legally, 310 00:16:11,397 --> 00:16:14,365 - your kids could go to him. - Scott. Scott. 311 00:16:14,400 --> 00:16:16,900 He means after I die. 312 00:16:16,936 --> 00:16:20,270 313 00:16:22,307 --> 00:16:24,741 That's great, David. 314 00:16:24,777 --> 00:16:28,479 It's been really great seeing you again. 315 00:16:33,986 --> 00:16:35,953 316 00:16:45,647 --> 00:16:47,739 Doesn't caffeine aggravate stress? 317 00:16:47,774 --> 00:16:51,009 Didn't say it was stress, Mom; I said it was a headache. 318 00:16:51,044 --> 00:16:53,545 Well, have your lunch and have a little nap. 319 00:16:58,085 --> 00:17:02,187 Mom, this mayo expired three months ago. 320 00:17:02,223 --> 00:17:04,784 - Those dates are never exact. - By a day or two. 321 00:17:04,831 --> 00:17:06,334 But come on, three months? 322 00:17:06,359 --> 00:17:09,505 If you don't want your sandwich, there's chicken in the fridge. Help yourself. 323 00:17:09,529 --> 00:17:12,197 He'll eat what you made or he won't eat anything at all. 324 00:17:15,936 --> 00:17:17,802 I'll be in my room. 325 00:17:25,077 --> 00:17:27,010 [door closing] 326 00:17:28,581 --> 00:17:31,048 Fine. Fine. 327 00:17:40,960 --> 00:17:42,926 I realize I'm putting you out here. 328 00:17:42,962 --> 00:17:45,695 You don't tell us what's going on, 329 00:17:45,731 --> 00:17:47,731 come and go at all hours. 330 00:17:47,767 --> 00:17:49,733 Your father and I are here to help. 331 00:17:49,769 --> 00:17:52,569 We just need to understand the plan. 332 00:17:52,604 --> 00:17:55,071 - Umm... - Postpone this work 333 00:17:55,106 --> 00:17:58,475 you're doing on your house, move back home and get yourself together. 334 00:17:58,510 --> 00:18:01,144 Mom, I promised Natalie I'd have things ready for the girls. 335 00:18:01,179 --> 00:18:03,546 - She'll understand. - I can work things out 336 00:18:03,582 --> 00:18:05,682 with Nicole while she's staying with her sister, Dad. 337 00:18:05,717 --> 00:18:08,451 How? She barely even speaks to you. 338 00:18:08,487 --> 00:18:12,255 - She just needs more time. - You fathered this child, 339 00:18:12,290 --> 00:18:14,490 you have a responsibility to him. 340 00:18:14,525 --> 00:18:17,794 - Mom, I know. - I don't. 341 00:18:17,829 --> 00:18:21,130 This woman chose to have the baby. 342 00:18:21,166 --> 00:18:24,600 I think the arrangements you had in place before were just fine. 343 00:18:24,635 --> 00:18:27,770 Are you suggesting that he send the boy money 344 00:18:27,805 --> 00:18:31,139 - and pretend he doesn't exist? - I don't see how Nicole 345 00:18:31,175 --> 00:18:33,575 can forgive him if he still has them in his life. 346 00:18:33,611 --> 00:18:36,312 I don't know how she can if he doesn't. 347 00:18:46,656 --> 00:18:49,590 - Well, that went poorly. - [Maggie sighs.] 348 00:18:49,626 --> 00:18:53,228 Haven't you put her through enough? 349 00:18:54,998 --> 00:18:57,165 You know, I worshipped you two. 350 00:18:57,201 --> 00:19:00,301 When you guys eloped, I thought it was the coolest thing ever. 351 00:19:00,337 --> 00:19:04,004 I remember that. You were 15. 352 00:19:04,040 --> 00:19:06,006 You wanted to live with us. 353 00:19:06,042 --> 00:19:09,043 Now, I wish that she never met you. 354 00:19:10,714 --> 00:19:14,148 I know. I loved her. 355 00:19:14,183 --> 00:19:16,851 I can, uh, I can promise you 356 00:19:16,886 --> 00:19:19,320 that she doesn't... she doesn't regret it either. 357 00:19:19,355 --> 00:19:21,455 Did you, did you hear her in there? 358 00:19:21,490 --> 00:19:23,991 I heard her, but I think she would relive it all over again 359 00:19:24,026 --> 00:19:26,093 if it meant she got to have those kids, Maggie. 360 00:19:26,128 --> 00:19:29,196 Why are you telling me this? 361 00:19:29,232 --> 00:19:31,431 I don't know. 362 00:19:31,467 --> 00:19:33,433 I don't know, maybe, uh, 363 00:19:33,469 --> 00:19:36,570 maybe because it's true. 364 00:19:36,605 --> 00:19:38,605 I'll see you around, Maggie. 365 00:19:43,144 --> 00:19:45,111 [Maggie]: Will you do what he wants? 366 00:19:45,146 --> 00:19:47,113 Do I have a choice? He'd get custody. 367 00:19:47,148 --> 00:19:49,193 He doesn't know what's going on with Matthew and Nicole. 368 00:19:49,217 --> 00:19:51,550 No and he can't. He will use that. 369 00:19:51,586 --> 00:19:54,988 This is my fault. 370 00:19:55,023 --> 00:19:57,891 No, Matthew deserves some of the blame. 371 00:19:57,926 --> 00:20:00,693 Maybe there's something I can do to help fix things. 372 00:20:00,728 --> 00:20:02,661 - No, you can't. - I'll do anything. 373 00:20:02,697 --> 00:20:04,730 - You know that, right? - Yeah, I know. 374 00:20:04,766 --> 00:20:07,767 But there's nothing you can do. Thanks for being here. 375 00:20:10,104 --> 00:20:13,171 - What? - It's, it's just... It's David. 376 00:20:13,207 --> 00:20:15,674 You know, I get that you don't trust him with the kids. 377 00:20:15,710 --> 00:20:17,676 - You think I should? - No. No, I don't. 378 00:20:17,712 --> 00:20:19,678 I just... I-I think 379 00:20:19,714 --> 00:20:22,247 if you're just doing this to punish him, 380 00:20:22,283 --> 00:20:25,317 maybe there's better use of your time, right? 381 00:20:28,588 --> 00:20:32,057 Algebraic equation with multiple variables. 382 00:20:32,092 --> 00:20:35,427 To solve it, how do we limit those variables 383 00:20:35,462 --> 00:20:37,762 to one? 384 00:20:39,800 --> 00:20:41,733 Rhonda? 385 00:20:41,768 --> 00:20:44,669 Can I go to the washroom? 386 00:20:46,540 --> 00:20:49,407 387 00:20:59,819 --> 00:21:01,953 [door closing] 388 00:21:08,094 --> 00:21:11,495 389 00:21:27,712 --> 00:21:29,846 390 00:21:44,462 --> 00:21:47,229 [Emma]: We're drifting. My hands are at 10 and 2, 391 00:21:47,265 --> 00:21:49,365 and we're still drifting to the left. 392 00:21:49,400 --> 00:21:51,367 Yeah, it does that. You have to correct for it. 393 00:21:51,402 --> 00:21:53,369 Why is the engine making this noise? 394 00:21:53,404 --> 00:21:56,605 - You're afraid to switch gears. - Well, I am being cautious! 395 00:21:56,641 --> 00:21:59,441 Also, your left turn signal's been on for 5 minutes. 396 00:21:59,477 --> 00:22:01,877 Can you just teach me 397 00:22:01,912 --> 00:22:04,212 and not just enjoy yourself as I fail? 398 00:22:04,248 --> 00:22:06,214 Can I do both? 399 00:22:06,250 --> 00:22:08,683 - Barrier. - Ok, look. Unlike you, 400 00:22:08,718 --> 00:22:10,919 I didn't hone my driving skills on thousands of hours 401 00:22:10,954 --> 00:22:13,354 - of Grand Theft Auto. - Ok, wrong pedal! 402 00:22:13,390 --> 00:22:14,823 [tires screeching] 403 00:22:14,858 --> 00:22:17,892 - [indistinct song on radio] - [Caleb chuckling] 404 00:22:17,927 --> 00:22:20,762 Sorry. 405 00:22:20,797 --> 00:22:23,665 You've earned this. 406 00:22:27,970 --> 00:22:29,937 Shouldn't you be in class right now? 407 00:22:29,972 --> 00:22:33,174 I decided not to go this summer. 408 00:22:35,178 --> 00:22:38,612 Like, to any of your classes? Officially? 409 00:22:38,647 --> 00:22:42,116 Officially, they let me defer. 410 00:22:42,151 --> 00:22:44,885 Isn't this what people who drop out say? 411 00:22:46,522 --> 00:22:48,655 What happened to getting into architecture? 412 00:22:50,559 --> 00:22:52,192 I don't want to do that anymore. 413 00:22:52,227 --> 00:22:54,194 Mom's gonna freak. 414 00:22:54,229 --> 00:22:56,330 I mean, she's riding me about getting a summer job, 415 00:22:56,365 --> 00:22:59,165 and, like, you're literally throwing away everything you've worked for. 416 00:22:59,201 --> 00:23:01,167 Yeah, so don't tell her 417 00:23:01,203 --> 00:23:03,337 until I can figure out a way of doing it 418 00:23:03,372 --> 00:23:05,672 without upsetting her. 419 00:23:05,708 --> 00:23:07,673 You know what's that about, right? 420 00:23:07,709 --> 00:23:09,542 You getting a job? 421 00:23:09,577 --> 00:23:12,645 She says I need to learn self-reliance. 422 00:23:12,680 --> 00:23:14,647 She wants to know 423 00:23:14,682 --> 00:23:16,682 that you'll be able to take care of yourself 424 00:23:16,718 --> 00:23:19,185 if you need to. 425 00:23:19,221 --> 00:23:21,187 But instead of facing that, 426 00:23:21,223 --> 00:23:22,955 you're ignoring it? 427 00:23:22,990 --> 00:23:25,658 Isn't that what you're doing by dropping out of school? 428 00:23:25,693 --> 00:23:28,361 I'm enjoying my freedom 429 00:23:28,396 --> 00:23:32,097 'til I can figure out what's next. 430 00:23:32,132 --> 00:23:33,566 431 00:23:33,601 --> 00:23:37,035 - Want me to drive? - Ok. 432 00:23:37,071 --> 00:23:39,972 You know, it's been a rough few weeks. 433 00:23:40,007 --> 00:23:43,242 Thanks for letting me come by. 434 00:23:43,277 --> 00:23:45,244 - I'm sorry about your marriage. - Yeah. 435 00:23:45,279 --> 00:23:47,312 I didn't want you to go through that. 436 00:23:47,348 --> 00:23:48,791 Look, what you said before that I could only be 437 00:23:48,815 --> 00:23:51,649 in Julian's life if everyone knows the truth; 438 00:23:51,685 --> 00:23:53,651 what if I want that now? 439 00:23:53,687 --> 00:23:56,187 What about Nicole? 440 00:23:56,222 --> 00:23:58,523 Is she open to having 441 00:23:58,558 --> 00:24:00,791 - a relationship with him? - Well, would you 442 00:24:00,826 --> 00:24:03,494 be open to, I don't know, all of us, 443 00:24:03,529 --> 00:24:05,897 I guess, being a family? 444 00:24:05,932 --> 00:24:07,698 I'm willing to try. 445 00:24:07,733 --> 00:24:09,800 - Thank you. - But not if your wife 446 00:24:09,827 --> 00:24:13,917 can only see him as some kind of signifier of your betrayal. Because 447 00:24:13,950 --> 00:24:15,866 I can't have you turn your back on him down the road just to save your marriage 448 00:24:15,912 --> 00:24:19,517 - No, no, I would never do that. - Why should I believe you? 449 00:24:19,545 --> 00:24:22,012 I-I-I blew up my entire life to get this far. 450 00:24:22,047 --> 00:24:25,282 Matthew, the truth only came out by accident. 451 00:24:25,317 --> 00:24:27,284 Ok. ok, look. 452 00:24:27,319 --> 00:24:29,252 He's gonna know eventually, right? 453 00:24:29,288 --> 00:24:31,254 I mean, the longer this is 454 00:24:31,290 --> 00:24:33,256 kept from him, the angrier he's gonna be. 455 00:24:33,292 --> 00:24:35,225 You're not gonna turn this on me. 456 00:24:35,260 --> 00:24:37,260 No, no, no. I'm the one that failed everyone, 457 00:24:37,296 --> 00:24:39,229 and I'm the one that needs to make things right. 458 00:24:39,264 --> 00:24:41,231 All I'm asking, please, 459 00:24:41,266 --> 00:24:43,633 let me make things right here. 460 00:24:43,668 --> 00:24:46,903 Just let me be a father to my son. 461 00:24:46,939 --> 00:24:48,504 462 00:24:48,540 --> 00:24:51,040 - [boy]: Uncle Matthew! - Hey! 463 00:24:51,075 --> 00:24:53,242 Uh-oh! Uh-oh! 464 00:24:53,277 --> 00:24:55,845 Uh-oh! Oh-oh! Ugh! Oh! Ah! 465 00:24:55,880 --> 00:24:57,713 - Hey, baby. - How was camp? 466 00:24:57,749 --> 00:25:00,450 - Good. - Yeah? Did you guys go swimming today? 467 00:25:00,485 --> 00:25:03,252 - Mm-hmm. - So many people 468 00:25:03,287 --> 00:25:05,299 who read my column are going through the same thing. 469 00:25:05,323 --> 00:25:07,289 Like, here's this woman from Ohio, 470 00:25:07,325 --> 00:25:09,291 and she's just trying to help her husband, 471 00:25:09,327 --> 00:25:11,293 and I thought if I passed her number onto you, 472 00:25:11,329 --> 00:25:12,872 you could put them on whatever list you keep that... 473 00:25:12,896 --> 00:25:14,863 Natalie, I can't take that. 474 00:25:14,898 --> 00:25:16,865 Hey, they're willing to travel. I mean, 475 00:25:16,900 --> 00:25:20,135 they'll pay anything. Look, there are so many others too. 476 00:25:20,171 --> 00:25:22,103 Some of them already found me. 477 00:25:22,138 --> 00:25:24,339 Um, come on in. 478 00:25:26,510 --> 00:25:28,209 Thanks. 479 00:25:28,244 --> 00:25:31,480 I read your column, and the thing is 480 00:25:31,515 --> 00:25:33,660 we were hoping that you wouldn't include our drug trial 481 00:25:33,684 --> 00:25:36,017 in any future columns that you write. 482 00:25:36,052 --> 00:25:38,286 You want me to stop? 483 00:25:38,321 --> 00:25:41,155 Look, this is a business, I totally get it, 484 00:25:41,191 --> 00:25:43,458 but it's not like I'm writing anything negative 485 00:25:43,493 --> 00:25:45,559 and these people, they need help. 486 00:25:45,595 --> 00:25:48,296 There's a reason we don't advertise. 487 00:25:48,331 --> 00:25:50,965 - Space is limited, we... - I know, but... 488 00:25:51,001 --> 00:25:53,667 Look, writing about this, 489 00:25:53,703 --> 00:25:55,669 it really helps me, 490 00:25:55,705 --> 00:25:59,139 - it's a great outlet. - Natalie, 491 00:25:59,174 --> 00:26:01,942 this is an experimental drug. 492 00:26:01,978 --> 00:26:04,277 Even if you experience positive results, 493 00:26:04,313 --> 00:26:06,380 most of your readers wouldn't be candidates for it. 494 00:26:06,415 --> 00:26:08,949 You're selling false hope. 495 00:26:10,953 --> 00:26:12,986 [Natalie sighs] 496 00:26:14,990 --> 00:26:17,824 I don't even know if I'm getting the drug or the placebo. 497 00:26:17,859 --> 00:26:20,693 Well, you're allowed to stay hopeful. 498 00:26:20,729 --> 00:26:23,196 Because I have been feeling great, 499 00:26:23,232 --> 00:26:25,198 and I've been so happy about that, 500 00:26:25,234 --> 00:26:27,212 but the truth is if I was actually getting the drug, 501 00:26:27,236 --> 00:26:29,502 I'd be feeling side effects, right? 502 00:26:29,538 --> 00:26:32,471 Still no dizziness or nausea? 503 00:26:32,507 --> 00:26:34,707 I felt something this morning, 504 00:26:34,743 --> 00:26:37,510 but I think it was rage against my ex-husband. 505 00:26:37,546 --> 00:26:39,512 [Natalie sighing] 506 00:26:39,548 --> 00:26:41,514 And you're not gonna tell me, are you? 507 00:26:41,550 --> 00:26:43,883 Why, I can't. I, I don't know. 508 00:26:43,919 --> 00:26:47,319 509 00:26:47,355 --> 00:26:49,555 It's awful having no control. 510 00:26:49,590 --> 00:26:51,623 You can always withdraw 511 00:26:51,659 --> 00:26:55,061 if the constraints of the trial aren't 512 00:26:55,096 --> 00:26:57,163 tolerable for you. 513 00:26:57,198 --> 00:26:59,831 So my choices are 514 00:26:59,867 --> 00:27:01,833 continue to lie to myself 515 00:27:01,869 --> 00:27:04,102 or go back to living in fear. 516 00:27:05,906 --> 00:27:07,906 Haha! 517 00:27:09,773 --> 00:27:13,208 - [song playing in background] - Hey, here you go. 518 00:27:13,243 --> 00:27:15,377 - Thank you. - You know, I have never asked 519 00:27:15,412 --> 00:27:17,645 what it is you're writing. I've had to listen 520 00:27:17,681 --> 00:27:20,582 to the plots of too many screenplays; kind of 521 00:27:20,617 --> 00:27:23,651 a professional hazard among my laptop customers. 522 00:27:23,687 --> 00:27:25,753 Uh, I'm writing a thesis for my doctorate 523 00:27:25,789 --> 00:27:28,122 in Political economy. 524 00:27:28,157 --> 00:27:30,024 It's a romantic comedy. 525 00:27:30,060 --> 00:27:32,259 Where does that get you? 526 00:27:32,295 --> 00:27:34,462 I haven't decided, but I have somehow managed 527 00:27:34,497 --> 00:27:36,830 to stretch a four-year degree into seven. 528 00:27:36,865 --> 00:27:38,566 [laughing softly] 529 00:27:38,601 --> 00:27:42,035 - Enjoy. - I live around the corner. 530 00:27:42,071 --> 00:27:43,904 - Sorry? - I... 531 00:27:43,939 --> 00:27:45,672 Sorry, I just heard how creepy that sounded. 532 00:27:45,708 --> 00:27:48,342 I meant, that's why I'm always here. 533 00:27:48,377 --> 00:27:51,277 This morning with your brother, uh... 534 00:27:51,313 --> 00:27:54,314 I have an extra room which I rent out. 535 00:27:54,349 --> 00:27:56,494 I've had other tenants before; you can check my references. 536 00:27:56,518 --> 00:27:58,685 - Oh. - If you need 537 00:27:58,721 --> 00:28:01,454 a cheaper place to live, it's a nice space. And, uh, 538 00:28:01,490 --> 00:28:03,624 I grew up in a big family, so I'm used 539 00:28:03,659 --> 00:28:06,159 - to having people around. - Well, it's really sweet, Raza, 540 00:28:06,194 --> 00:28:09,496 but I should probably figure out a way to stay where I am. 541 00:28:09,531 --> 00:28:11,864 But thanks. 542 00:28:11,899 --> 00:28:13,866 Uh, that woman seems 543 00:28:13,901 --> 00:28:15,968 to want you. 544 00:28:16,004 --> 00:28:17,970 Hi. 545 00:28:18,006 --> 00:28:20,205 [people chattering] 546 00:28:20,241 --> 00:28:22,875 So what's Roxanne doing this summer? 547 00:28:22,910 --> 00:28:25,277 Uh, counsellor at some camp she used to go to. 548 00:28:25,312 --> 00:28:28,713 [musical ringtone] 549 00:28:28,749 --> 00:28:32,484 Where's Caleb? My bus route's down; I'm stuck at school. 550 00:28:32,520 --> 00:28:34,620 Emma: I don't know. Call him. 551 00:28:34,655 --> 00:28:37,055 I already did. He's not answering. 552 00:28:37,090 --> 00:28:39,491 - So call Mom. - She's at the hospital. 553 00:28:39,527 --> 00:28:41,393 Why, is everything ok? 554 00:28:41,428 --> 00:28:43,762 Regular appointments for her drug trial, 555 00:28:43,797 --> 00:28:45,964 which you would know about if you paid attention 556 00:28:45,999 --> 00:28:47,966 to anything other than yourself. 557 00:28:48,001 --> 00:28:51,569 Real nice. Just use your emergency credit card and take a cab. 558 00:28:51,604 --> 00:28:54,372 - [people chattering] - [Romy sighing] 559 00:28:56,376 --> 00:28:58,342 How's your mom? 560 00:28:58,378 --> 00:29:00,744 Fine. Good actually. 561 00:29:00,780 --> 00:29:02,746 That's great. 562 00:29:02,782 --> 00:29:04,948 Yeah. 563 00:29:06,219 --> 00:29:08,519 So do you think you could help me get a job here? 564 00:29:08,555 --> 00:29:10,521 If you took the lifeguard course with me 565 00:29:10,557 --> 00:29:12,990 when I asked you to six weeks ago, maybe. 566 00:29:13,025 --> 00:29:15,793 Right. 567 00:29:21,600 --> 00:29:24,802 So, they bought these for us. 568 00:29:26,772 --> 00:29:30,107 Really? We shouldn't drink them, should we? 569 00:29:30,142 --> 00:29:32,109 Oh, come on, Nic. 570 00:29:32,144 --> 00:29:34,110 It's a martini, not a marriage proposal. 571 00:29:34,145 --> 00:29:36,613 Going home with some stranger is not what I need right now. 572 00:29:36,648 --> 00:29:39,048 Why not? Maybe after everything that's happened, 573 00:29:39,084 --> 00:29:41,451 you get to change what you need. 574 00:29:41,486 --> 00:29:43,453 I know you think I'm boring. 575 00:29:43,488 --> 00:29:46,389 You know, just because I liked being a wife and mother 576 00:29:46,425 --> 00:29:48,403 doesn't mean I'm not capable of doing other things. 577 00:29:48,427 --> 00:29:51,027 No, of course. 578 00:29:51,062 --> 00:29:54,764 - Like what? - I don't know. 579 00:29:56,334 --> 00:29:59,401 I really don't. 580 00:29:59,437 --> 00:30:01,637 You know, I'm still letting this reno go on... 581 00:30:01,672 --> 00:30:04,607 Building rooms for Emma and Romy. 582 00:30:04,642 --> 00:30:06,609 Could have stopped it, but I didn't. 583 00:30:06,644 --> 00:30:08,644 Why? 584 00:30:08,679 --> 00:30:10,646 I don't know. 585 00:30:10,681 --> 00:30:12,715 I needed to get out of that house, 586 00:30:12,750 --> 00:30:15,150 and I miss him. 587 00:30:15,185 --> 00:30:18,420 And I hate him and I miss him. And I don't know what to do. 588 00:30:18,456 --> 00:30:20,723 Have you thought about forgiving him? 589 00:30:20,758 --> 00:30:22,424 Ha! 590 00:30:22,460 --> 00:30:25,127 You're serious? You're the one who outed him; 591 00:30:25,162 --> 00:30:27,528 - now you're defending him? - No, I-I outed him 592 00:30:27,564 --> 00:30:29,430 because of the lying. 593 00:30:29,466 --> 00:30:31,499 But I mean, now the truth is out there. 594 00:30:31,534 --> 00:30:33,735 If the thing keeping you apart is only sex... 595 00:30:33,771 --> 00:30:35,837 Oh, come on! What's keeping us apart 596 00:30:35,873 --> 00:30:37,873 - is his massive betrayal. - No, I know, 597 00:30:37,908 --> 00:30:41,142 I know. And I know the kid complicates things. 598 00:30:41,177 --> 00:30:43,177 I just... I've never understood 599 00:30:43,212 --> 00:30:45,680 why love has to be so proprietary. 600 00:30:47,517 --> 00:30:49,484 Why did you invite me here? 601 00:30:49,519 --> 00:30:51,519 To help me or help him? 602 00:30:51,554 --> 00:30:53,621 I want to help everybody. 603 00:30:53,657 --> 00:30:55,956 You could never help me, Maggie. 604 00:30:55,992 --> 00:30:57,357 Why not? 605 00:30:57,393 --> 00:31:00,627 Because you don't know anything about intimacy. 606 00:31:03,032 --> 00:31:05,499 He broke my heart! 607 00:31:07,069 --> 00:31:09,536 You don't understand what you helped tear apart; 608 00:31:09,571 --> 00:31:12,472 how could you possibly help put it back together? 609 00:31:14,543 --> 00:31:16,376 But thank you for trying. 610 00:31:16,412 --> 00:31:19,112 [boy]: I was going for the ball. 611 00:31:19,147 --> 00:31:21,515 A midfielder is supposed to back off! 612 00:31:21,550 --> 00:31:23,883 - And then what happened? - We ran into each other. 613 00:31:23,919 --> 00:31:27,020 The other team scored, and this kid said it was my fault. 614 00:31:27,055 --> 00:31:29,522 So, you hit a player on your own team? 615 00:31:29,557 --> 00:31:31,858 - Seriously? - He pushed me first! 616 00:31:31,893 --> 00:31:33,860 Are you both suspended? 617 00:31:33,895 --> 00:31:37,831 - Just me. It's total bull. - Hey, listen, 618 00:31:37,866 --> 00:31:39,710 we will pull you from soccer if you can't shape up. 619 00:31:39,734 --> 00:31:41,600 Right now, you apologize to that kid. 620 00:31:41,636 --> 00:31:44,204 - Yeah. I already did. - Good. 621 00:31:44,239 --> 00:31:46,572 Don't give your mother a hard time, ok? 622 00:31:46,607 --> 00:31:49,475 - [doorbell ringing] - I should go. 623 00:31:51,379 --> 00:31:53,660 - When are you coming home? - I'll see you soon, buddy. All right? 624 00:31:53,684 --> 00:31:54,785 Miss you. 625 00:31:54,882 --> 00:31:56,849 Peace! 626 00:31:56,884 --> 00:31:59,518 Bye, Dad. 627 00:32:02,990 --> 00:32:05,290 Hey. 628 00:32:05,326 --> 00:32:07,326 Come in. 629 00:32:10,231 --> 00:32:12,231 - [dog barking] - [birds singing] 630 00:32:15,102 --> 00:32:17,535 [soft piano music] 631 00:32:32,085 --> 00:32:33,918 [baby babbling] 632 00:32:33,953 --> 00:32:36,420 - Can I help you? - Oh no. 633 00:32:36,455 --> 00:32:39,090 Sorry. It's just I... 634 00:32:39,125 --> 00:32:41,092 I used to live here. 635 00:32:41,127 --> 00:32:43,060 Did you want to come inside? 636 00:32:43,096 --> 00:32:45,462 Oh! No. 637 00:32:45,498 --> 00:32:47,365 Thank you. 638 00:32:57,376 --> 00:32:59,576 - [soft piano music] - [footsteps] 639 00:33:01,614 --> 00:33:04,247 I'm guessing your mom doesn't know that you came. 640 00:33:06,184 --> 00:33:09,652 I don't, I don't think she's super thrilled that I'm back. 641 00:33:09,687 --> 00:33:12,989 You know. How about you? Is she upset with you for getting me here? 642 00:33:13,025 --> 00:33:16,559 She pretty much never mentions you... 643 00:33:16,594 --> 00:33:19,229 Good or bad. 644 00:33:19,264 --> 00:33:21,097 Thanks, "Mom". 645 00:33:21,133 --> 00:33:23,900 You didn't bother with us for all this time; 646 00:33:23,936 --> 00:33:25,935 why do you care now? 647 00:33:27,539 --> 00:33:28,905 Because, because your mom. 648 00:33:28,940 --> 00:33:31,908 You know, I-I-I mean... 649 00:33:31,943 --> 00:33:34,009 I know she's on this drug 650 00:33:34,045 --> 00:33:37,146 and that's great, but, uh... 651 00:33:37,181 --> 00:33:39,515 But it might not work, 652 00:33:39,551 --> 00:33:42,251 and you think we'll need you. 653 00:33:42,286 --> 00:33:44,586 And even if it did... 654 00:33:44,621 --> 00:33:47,389 [sigh] Listen, Romy, 655 00:33:47,425 --> 00:33:50,025 I'm sorry. 656 00:33:50,061 --> 00:33:52,928 For everything, I am. I wish that I could 657 00:33:52,964 --> 00:33:56,498 take it all back. I do. 658 00:34:05,075 --> 00:34:08,409 This was my grandma's old house? 659 00:34:08,445 --> 00:34:11,847 Yeah. You don't remember it here. 660 00:34:11,882 --> 00:34:14,748 Pretty much looked like this when I was a kid too. 661 00:34:14,784 --> 00:34:16,650 662 00:34:16,686 --> 00:34:18,619 How come you didn't sell? 663 00:34:18,654 --> 00:34:20,621 Didn't she die a long time ago? 664 00:34:20,656 --> 00:34:22,435 Yeah. I don't, I don't know. For some reason, 665 00:34:22,459 --> 00:34:25,393 I can't let it go. But you know, I rent it out sometimes. 666 00:34:30,333 --> 00:34:32,299 Were you planning on moving back here? 667 00:34:32,334 --> 00:34:35,402 You mean, like permanently? 668 00:34:35,437 --> 00:34:37,972 I don't know, I mean, I still teach in Buenos Aires, right, 669 00:34:38,007 --> 00:34:40,007 three months of the year so... 670 00:34:40,042 --> 00:34:42,009 For my son and his mother, 671 00:34:42,044 --> 00:34:44,745 it's home so I'd have to see what they want, but, 672 00:34:44,780 --> 00:34:46,881 you know, I could, I could fly back all the time. 673 00:34:46,916 --> 00:34:48,882 - And you could come visit. - [Romy sighs.] 674 00:34:48,917 --> 00:34:51,418 Isn't that what you said the first time you left? 675 00:34:53,422 --> 00:34:55,989 Yeah, but you know, this time, we could follow through, Romy. 676 00:34:56,025 --> 00:34:58,758 You know, I just... It would really help 677 00:34:58,793 --> 00:35:00,760 if it came from you. 678 00:35:00,795 --> 00:35:02,762 You know, 'cause your mom, she's, 679 00:35:02,797 --> 00:35:04,697 she's, she's not gonna want it. 680 00:35:06,401 --> 00:35:08,401 Yeah, I gotta leave. 681 00:35:11,172 --> 00:35:13,406 Romy. 682 00:35:16,477 --> 00:35:18,477 Hey. 683 00:35:18,513 --> 00:35:20,546 Bye, Romy. 684 00:35:20,581 --> 00:35:22,114 Guess what? 685 00:35:22,150 --> 00:35:24,417 I mastered the charcoal grill. 686 00:35:24,452 --> 00:35:26,585 Jeffrey tried to take it with him, 687 00:35:26,620 --> 00:35:28,754 but when I have the boys, I use it all the time. 688 00:35:28,789 --> 00:35:32,091 Makes such a big deal about starting the fire. I mean, honestly. 689 00:35:34,662 --> 00:35:37,429 - What? - It just tastes better 690 00:35:37,464 --> 00:35:39,297 - when Daddy makes it. - Mmm! 691 00:35:39,332 --> 00:35:41,900 It's good. It's one person's opinion. 692 00:35:41,936 --> 00:35:44,836 693 00:35:44,872 --> 00:35:46,572 - [cheering] - I got it. 694 00:35:46,607 --> 00:35:49,841 - This way. - Oh no! Uh-oh! 695 00:35:49,877 --> 00:35:52,410 - [Julian laughing] - Oh! Uh-oh! 696 00:35:52,446 --> 00:35:54,712 - Oh no! - Yayyy! 697 00:35:54,747 --> 00:35:57,848 Come on! 698 00:35:57,884 --> 00:36:00,785 Oh! Ah! Oh! Oh no! 699 00:36:00,820 --> 00:36:03,455 No! No! No! 700 00:36:06,560 --> 00:36:08,593 I know that your mom 701 00:36:08,628 --> 00:36:10,995 has spoken to you about the different kinds of families 702 00:36:11,030 --> 00:36:14,164 that people have. 703 00:36:14,200 --> 00:36:18,302 Some families have just one mommy, and 704 00:36:18,337 --> 00:36:20,270 and some families 705 00:36:20,306 --> 00:36:23,007 have a mommy and a daddy. 706 00:36:27,045 --> 00:36:30,447 I don't want you to call me "Uncle" anymore because... 707 00:36:32,718 --> 00:36:36,220 I'm your dad, 708 00:36:36,255 --> 00:36:39,856 and... 709 00:36:39,891 --> 00:36:41,891 you're my boy. 710 00:36:45,263 --> 00:36:47,998 - Do you live here now? - No, no. I-I, uh, 711 00:36:48,033 --> 00:36:50,000 I live in Montreal. It's a different city, 712 00:36:50,035 --> 00:36:52,669 but it's not far and, 713 00:36:52,704 --> 00:36:54,704 if it's ok with you, 714 00:36:54,740 --> 00:36:57,206 I would really like 715 00:36:57,242 --> 00:36:59,875 to start seeing you a lot more. 716 00:36:59,910 --> 00:37:03,179 Should, uh, 717 00:37:03,214 --> 00:37:05,214 your father stay for dinner? 718 00:37:05,250 --> 00:37:07,250 He could help us make our own pizza. 719 00:37:08,953 --> 00:37:10,719 I don't want sauce on mine. 720 00:37:10,755 --> 00:37:13,523 Yeah. No. Me neither. Haha! 721 00:37:13,558 --> 00:37:15,858 Thank you. 722 00:37:20,117 --> 00:37:22,150 [doorbell ringing] 723 00:37:25,600 --> 00:37:28,468 - Hey. Hi. - Ok, 724 00:37:28,503 --> 00:37:31,004 I don't care that you think you've changed. 725 00:37:31,040 --> 00:37:33,040 You don't get to disappear for a decade, 726 00:37:33,075 --> 00:37:36,275 then come back and have an opinion about what's best for those girls. 727 00:37:36,312 --> 00:37:40,013 And to use what's happening to me as leverage... 728 00:37:40,049 --> 00:37:42,983 You say I need to include you in their lives 729 00:37:43,018 --> 00:37:45,653 or you won't agree to my custody plans. 730 00:37:45,688 --> 00:37:47,655 I say I don't. 731 00:37:47,690 --> 00:37:50,357 So I'm taking you to court and I'm having your legal rights 732 00:37:50,392 --> 00:37:53,327 as their father revoked. 733 00:37:53,362 --> 00:37:56,163 You don't get a vote! 734 00:38:03,638 --> 00:38:05,705 [cell ringing and buzzing] 735 00:38:07,709 --> 00:38:10,009 - Yeah? - Hey. 736 00:38:10,044 --> 00:38:13,212 Um, I need you to tell me the truth. 737 00:38:13,247 --> 00:38:15,214 - Ok. - Do you think 738 00:38:15,249 --> 00:38:18,284 there's a chance that you could work things out with Nicole? 739 00:38:18,319 --> 00:38:21,354 Yeah, uh, I don't know. I hope so. 740 00:38:21,389 --> 00:38:24,223 Ok. 741 00:38:24,258 --> 00:38:26,325 If you can't, 742 00:38:26,361 --> 00:38:28,427 are you still willing to take Emma and Romy? 743 00:38:30,031 --> 00:38:32,231 Yeah. No, yes, of course, I would. 744 00:38:33,767 --> 00:38:35,868 Thank you. 745 00:38:38,939 --> 00:38:41,340 [sigh] 746 00:38:45,445 --> 00:38:49,414 [Natalie breathing heavily] 747 00:39:01,428 --> 00:39:04,295 748 00:39:14,974 --> 00:39:16,941 [sound of glass shattering] 749 00:39:18,578 --> 00:39:20,878 Because I know if I say this to her, 750 00:39:20,914 --> 00:39:24,749 it will only upset her and I don't want to do that anymore. 751 00:39:24,784 --> 00:39:27,151 I don't understand, your mom's doing ok. 752 00:39:27,186 --> 00:39:29,687 What's upsetting her? 753 00:39:29,722 --> 00:39:31,688 You're fixing this place up, right? 754 00:39:31,723 --> 00:39:34,224 Yeah. Just needs to be loved a little. 755 00:39:34,260 --> 00:39:37,261 Uh, I think it needs a bit more than that. 756 00:39:37,296 --> 00:39:39,796 [glass shattering] I mean, 757 00:39:39,831 --> 00:39:42,399 I'll pour new concrete and drywall off some rooms. 758 00:39:42,435 --> 00:39:44,968 I can do it all myself. 759 00:39:45,003 --> 00:39:47,037 - Bedrooms? - Yeah! 760 00:39:47,073 --> 00:39:48,905 How many? 761 00:39:48,941 --> 00:39:50,907 [glass shattering] Ooh. 762 00:39:50,943 --> 00:39:52,742 Romy, 763 00:39:52,778 --> 00:39:55,056 what were you talking about? What's upsetting your mother? 764 00:39:55,080 --> 00:39:58,281 She needs to stay positive, and I get that. 765 00:39:58,316 --> 00:40:01,818 - Not good enough for you? - I need to live in the real world. 766 00:40:03,956 --> 00:40:07,123 Ok. You know I'm here to help you. 767 00:40:10,661 --> 00:40:13,296 She's, uh, she's made these plans 768 00:40:13,331 --> 00:40:16,765 for who's supposed to take care of us if she dies, 769 00:40:16,801 --> 00:40:20,103 but I don't like them. So I've 770 00:40:20,138 --> 00:40:22,638 considered my options 771 00:40:22,673 --> 00:40:25,474 and could I come live with you? 772 00:40:29,981 --> 00:40:33,616 Pick up where you left off 773 00:40:33,651 --> 00:40:37,319 Exhale then go into the night 774 00:40:37,354 --> 00:40:39,988 Take a deep breath now 775 00:40:40,023 --> 00:40:42,090 Look to your right 776 00:40:42,126 --> 00:40:44,092 Go past the lighthouse 777 00:40:44,128 --> 00:40:46,495 Then come back to me 778 00:40:46,530 --> 00:40:50,465 Hi. Can I have an application, please? 779 00:40:52,603 --> 00:40:56,671 Go on in your best shirt 780 00:40:56,706 --> 00:41:00,642 March forward, lay into the wind 781 00:41:00,677 --> 00:41:03,111 Pull your dance shoes on 782 00:41:03,146 --> 00:41:05,146 Hold to the white line 783 00:41:05,181 --> 00:41:08,950 Let the signpost guide you back to me 784 00:41:15,558 --> 00:41:18,825 Get lost in the background 785 00:41:18,861 --> 00:41:23,130 Blend in then creep into the night 786 00:41:23,166 --> 00:41:25,366 Pull the anchors in 787 00:41:25,401 --> 00:41:27,267 Drift out to sea 788 00:41:27,302 --> 00:41:29,936 - [cat meowing] - Look to the lighthouse 789 00:41:29,972 --> 00:41:32,572 Then come back to me 790 00:41:38,246 --> 00:41:40,613 - Go on with your cares - [man]: Are you alright? 791 00:41:40,649 --> 00:41:43,383 - Clear the air - Yeah. 792 00:41:43,418 --> 00:41:45,685 - Then storm into the fray - I think so. 793 00:41:45,720 --> 00:41:48,054 Pick your best man now 794 00:41:48,089 --> 00:41:51,191 - Give him the light - Can I call someone for you? 795 00:41:51,226 --> 00:41:53,393 And then come back to me 796 00:41:53,428 --> 00:41:55,528 No, I'm ok. 797 00:41:55,564 --> 00:41:59,031 - Actually, I'm good. - You sure? 798 00:41:59,067 --> 00:42:01,033 That was a side effect! 799 00:42:01,069 --> 00:42:04,170 It's-it's for a medication I'm taking. 800 00:42:04,205 --> 00:42:06,605 That means it's working. 801 00:42:06,640 --> 00:42:08,574 - Ah. - Thank you. 802 00:42:08,609 --> 00:42:11,577 Ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh 803 00:42:11,612 --> 00:42:14,646 Oooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh 804 00:42:14,682 --> 00:42:18,617 Ooh oooooh 805 00:42:18,652 --> 00:42:21,220 Come down from your perch 806 00:42:21,255 --> 00:42:25,924 Set sail and lean into the wind 807 00:42:25,959 --> 00:42:28,627 Burrow deep and down 808 00:42:28,662 --> 00:42:30,562 Wait for the sign 809 00:42:30,598 --> 00:42:34,265 Wait 'til the lifeline pulls you into me 810 00:42:37,303 --> 00:42:40,671 - [cat meowing] - Come back to the shoreline 811 00:42:40,707 --> 00:42:45,343 Inhale then bury all the grief 812 00:42:45,378 --> 00:42:47,779 Take a deep breath now 813 00:42:47,814 --> 00:42:50,314 Look to the sideline 814 00:42:50,350 --> 00:42:53,517 I'll be there, then come on home to me 815 00:42:57,123 --> 00:43:00,124 Pick up where you left off 816 00:43:00,159 --> 00:43:04,328 Exhale then go into the night 817 00:43:04,378 --> 00:43:08,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.