All language subtitles for This Life s01e10 Should Have Known Better.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,554 --> 00:00:03,889 (Romy): I'm trusting you not to let the shrink lobotomize me. 2 00:00:03,924 --> 00:00:06,692 - He wants to help you. - You know about my mom. 3 00:00:06,726 --> 00:00:09,662 - Yes. - Red is a healing colour. 4 00:00:09,696 --> 00:00:13,032 So what then? After the one red wall is painted. 5 00:00:13,066 --> 00:00:16,200 I don't know. Is that so bad? 6 00:00:16,234 --> 00:00:19,037 (Andrew): I just want to spend as much time as I can with you. 7 00:00:19,071 --> 00:00:22,106 (Natalie): The person I wish I was feels the same. 8 00:00:22,140 --> 00:00:24,375 And the person you are? 9 00:00:24,409 --> 00:00:27,679 Feels she needs to get home to her kids. 10 00:00:27,713 --> 00:00:29,647 I'm always there for them. 11 00:00:29,682 --> 00:00:32,415 You're gonna have to cut out the weird sex stuff. 12 00:00:32,450 --> 00:00:35,118 (Nicole): I don't want any of the details. 13 00:00:35,152 --> 00:00:37,788 - Look, I can explain... - No, I don't want you to. 14 00:00:37,822 --> 00:00:39,656 We have a 6-year-old boy. His name is Julian 15 00:00:39,691 --> 00:00:42,258 and he's beautiful. 16 00:00:43,962 --> 00:00:46,697 I'll get the abortion. But why 17 00:00:46,731 --> 00:00:49,732 is it so easy for you to give me up? 18 00:00:49,766 --> 00:00:51,867 Oh! What are you doing? 19 00:00:51,902 --> 00:00:53,803 (Oliver): Tom's dead. 20 00:00:53,837 --> 00:00:56,806 - Now his son is contesting the estate. - Dude! You can win this! 21 00:00:56,840 --> 00:01:01,460 - But I'm thinking about refusing it. - I'm worried you could be hypomanic again. 22 00:01:02,143 --> 00:01:03,412 [A local research team] 23 00:01:03,446 --> 00:01:05,914 [is studying a drug that's stopping the progression] 24 00:01:05,948 --> 00:01:09,484 [of certain cancers. Your workup fits their profile.] 25 00:01:09,518 --> 00:01:12,587 - (Romy): I'm looking for David. - Hi. 26 00:01:12,622 --> 00:01:15,924 - He's my father. - (slam) 27 00:01:26,534 --> 00:01:28,502 Just thought if I'd called first, 28 00:01:28,536 --> 00:01:31,238 that you would have said don't come. Hey, Natalie. Please. 29 00:01:31,272 --> 00:01:34,074 Hey. Natalie! 30 00:01:34,109 --> 00:01:36,409 You'd be right. 31 00:01:36,444 --> 00:01:39,179 Look. I am... 32 00:01:39,213 --> 00:01:42,649 sorry. I'm really sorry about what's happening to you. 33 00:01:42,683 --> 00:01:45,752 I mean, you look good, though. 34 00:01:45,786 --> 00:01:49,756 - Who told you? - You did write about it. 35 00:01:49,790 --> 00:01:52,258 - You read my column. - Sometimes. 36 00:01:52,292 --> 00:01:54,460 When I want to know how the kids are doing. 37 00:01:54,494 --> 00:01:58,096 Romy... she called me. 38 00:01:58,131 --> 00:02:01,667 Thought that I should know. She sounded like she needed help. 39 00:02:03,391 --> 00:02:04,894 From you? 40 00:02:04,894 --> 00:02:07,205 Look, I'm not here to get in the middle of something. 41 00:02:07,239 --> 00:02:10,508 I just, I felt compelled to get on a plane 42 00:02:10,543 --> 00:02:13,178 and let you know that if there's anything, anything at all... 43 00:02:13,212 --> 00:02:15,646 David, what the hell are you even talking about? 44 00:02:15,681 --> 00:02:18,215 - We haven't seen you for years. - I know, I know. 45 00:02:18,249 --> 00:02:22,053 I don't, I don't know. I just, I know that I'm here now. 46 00:02:24,723 --> 00:02:26,791 You wanna help me? 47 00:02:26,825 --> 00:02:28,893 You will stick around just long enough to arrange 48 00:02:28,927 --> 00:02:32,195 for my brother and his wife to get custody of the girls. 49 00:02:32,229 --> 00:02:35,065 - That would mean that I would be... - Signing away your legal 50 00:02:35,099 --> 00:02:38,101 rights as their father. 51 00:02:38,135 --> 00:02:41,605 Uh... Oliver married a woman? 52 00:02:43,774 --> 00:02:47,043 - Matthew, David. - Right. 53 00:02:47,078 --> 00:02:49,411 Somehow I don't think that's why Romy called me, Natalie. 54 00:02:49,445 --> 00:02:52,815 I don't. I mean, how would we even go about 55 00:02:52,849 --> 00:02:55,818 doing that? How does that work? - I'll find out. 56 00:02:56,052 --> 00:02:58,586 Go that way. 57 00:02:58,621 --> 00:03:00,622 I don't want them seeing you. 58 00:03:05,027 --> 00:03:07,328 (soft piano music) 59 00:03:34,521 --> 00:03:37,390 (machine humming) 60 00:03:51,037 --> 00:03:53,372 (theme music) 61 00:04:16,000 --> 00:04:22,000 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 62 00:04:22,533 --> 00:04:25,668 (bell ringing) 63 00:04:33,443 --> 00:04:36,212 Crap. 64 00:04:39,883 --> 00:04:41,850 (Abby): I don't like that cheese. 65 00:04:41,885 --> 00:04:43,719 You said you'd eat a grilled cheese. 66 00:04:43,753 --> 00:04:46,922 I want the other orange cheese. 67 00:04:53,595 --> 00:04:56,064 - This kind of orange? - Yeah. 68 00:04:56,098 --> 00:04:58,199 Hi. 69 00:04:58,234 --> 00:05:00,235 - Hi, Mom. Hi, Dad. - Hey. 70 00:05:00,269 --> 00:05:03,038 - Good parent-teacher meetings? - Fine. 71 00:05:03,072 --> 00:05:05,039 Teachers love you. 72 00:05:05,073 --> 00:05:08,442 Did you buy this garbage? 73 00:05:08,476 --> 00:05:10,744 It's a guilty pleasure. Yeah. 74 00:05:10,778 --> 00:05:13,080 Sorry, Abby said she want... 75 00:05:13,114 --> 00:05:15,149 It's completely synthetic. 76 00:05:17,452 --> 00:05:19,286 I'll scramble her some eggs. 77 00:05:19,321 --> 00:05:21,287 Wanna get your stuff? I'll take you home? 78 00:05:21,322 --> 00:05:23,256 Yeah. Bye. 79 00:05:23,290 --> 00:05:25,591 Bye. 80 00:05:30,097 --> 00:05:34,434 "The Failings of the Public Education System." 81 00:05:34,468 --> 00:05:37,370 Romy, this is a very thoughtful and well researched set of arguments... 82 00:05:37,404 --> 00:05:39,637 - Thank you. - But the point is, we both know 83 00:05:39,672 --> 00:05:42,807 that the topic of your exam was the history of the fur trade. 84 00:05:42,842 --> 00:05:45,077 How is that in any way relevant to my life? 85 00:05:45,111 --> 00:05:47,912 Hey! It's relevant if your teacher says it is. 86 00:05:47,947 --> 00:05:51,116 Which was the entire point of writing this. 87 00:05:51,150 --> 00:05:53,918 - No one listens to me. - Romy. 88 00:05:53,953 --> 00:05:55,953 Being listened to is a two-way street. 89 00:05:55,988 --> 00:05:59,390 So Luke says that you've stopped talking to him. 90 00:05:59,424 --> 00:06:02,126 How is it confidential if he reports back everything 91 00:06:02,160 --> 00:06:04,128 - I say in there? - OK, you know that 92 00:06:04,162 --> 00:06:06,864 he was going to keep in touch with us and you told me 93 00:06:06,898 --> 00:06:10,101 - you were gonna try. - He's only worried for your safety, Romy. 94 00:06:10,135 --> 00:06:12,935 - He just wants to help you. - Or does he want to help you? 95 00:06:12,970 --> 00:06:14,770 Telling you everything I say in there? 96 00:06:14,805 --> 00:06:17,340 Romy, you need to knock off all these games, OK? 97 00:06:17,375 --> 00:06:20,210 Says the person playing keep-away with Dad. 98 00:06:20,244 --> 00:06:23,246 He came back to help and she wouldn't even let him. 99 00:06:26,017 --> 00:06:27,984 I've just asked him to wait 100 00:06:28,019 --> 00:06:31,186 - until certain things are sorted out. - See? 101 00:06:39,929 --> 00:06:42,097 Your assigned hours have been set. 102 00:06:42,132 --> 00:06:45,667 I know. I'm saying they conflict with the seminar on math vectors that I need. 103 00:06:45,701 --> 00:06:48,869 I'm trying to get into an architecture program, and if I don't 104 00:06:48,904 --> 00:06:51,139 - have all the prerequisites... - You miss hours, 105 00:06:51,173 --> 00:06:54,242 I gotta tell your probation officer and she could order your detention. 106 00:06:54,276 --> 00:06:56,777 You mean send me to jail? 107 00:06:56,811 --> 00:07:00,581 - I'm only asking to reschedule. - Talk to your probation officer, 108 00:07:00,615 --> 00:07:02,816 but it takes at least two weeks to apply to change anything. 109 00:07:04,818 --> 00:07:06,986 Seminar will be over by then. 110 00:07:07,021 --> 00:07:10,123 (quietly): You don't care. 111 00:07:10,158 --> 00:07:13,560 Sorry about earlier. It's always a dietary minefield at our place. 112 00:07:18,099 --> 00:07:20,599 Have you been able to see your dad since he's been in? 113 00:07:20,633 --> 00:07:23,369 Why would I want to do that? 114 00:07:23,403 --> 00:07:26,539 Not even curious? 115 00:07:26,573 --> 00:07:31,143 - Did you know him? - A little bit. 116 00:07:31,178 --> 00:07:33,412 - What'd you think of him? - I liked him. 117 00:07:33,447 --> 00:07:37,182 He was smart. People were drawn to him. 118 00:07:39,851 --> 00:07:42,353 Hey, look. I know he left 119 00:07:42,388 --> 00:07:45,756 and didn't stay in touch, and I'm not saying that was the right thing to do. 120 00:07:45,791 --> 00:07:48,726 But when you get older, 121 00:07:48,760 --> 00:07:52,530 you'll see... things that should be easy... 122 00:07:52,565 --> 00:07:54,565 I don't know; they sometimes aren't. 123 00:07:54,599 --> 00:07:58,202 You do realize how lame that sounds, right? 124 00:07:58,236 --> 00:08:01,871 Yeah. Yep. 125 00:08:05,943 --> 00:08:08,011 Honey, I'm home! 126 00:08:11,315 --> 00:08:13,282 What are you doing here?! 127 00:08:13,317 --> 00:08:16,652 - Why? Am I banished? - No, I just... I... 128 00:08:16,686 --> 00:08:19,455 don't you have a legal matter you should be attending to? 129 00:08:19,490 --> 00:08:23,092 - That's why we hired a lawyer. - You're traveling light. 130 00:08:23,127 --> 00:08:25,728 Since being evicted, I have unburdened myself 131 00:08:25,762 --> 00:08:28,430 with everything except this painting. 132 00:08:28,464 --> 00:08:31,799 OK. So that's it? You're here for good? 133 00:08:31,834 --> 00:08:34,902 I don't know. Staying limber. 134 00:08:34,937 --> 00:08:38,840 Well, the way Tom set you up, we better be splitting the rent. 135 00:08:45,847 --> 00:08:48,215 How often are you flying? 136 00:08:48,250 --> 00:08:51,218 I'm on around two sorties a week. 137 00:08:51,253 --> 00:08:54,155 So what's going on with you and Dad? 138 00:08:54,189 --> 00:08:56,790 Have you spoken to your father? 139 00:08:56,824 --> 00:08:59,226 Over email. 140 00:08:59,261 --> 00:09:02,629 He hasn't said much about what happened or why, but... 141 00:09:04,831 --> 00:09:06,899 I just want you both to be happy. 142 00:09:06,933 --> 00:09:09,335 I am. I am happy. 143 00:09:09,370 --> 00:09:12,338 You think eventually you could be in each other's company without all the drama? 144 00:09:12,373 --> 00:09:15,808 Absolutely. I'm sure we can. 145 00:09:15,842 --> 00:09:17,810 - (distant children yelling) - (Caleb): Hello? 146 00:09:17,844 --> 00:09:19,844 (door closing) 147 00:09:19,879 --> 00:09:23,182 - Kev! - Hey, man. 148 00:09:23,216 --> 00:09:27,386 - How long have you been back? - Landed yesterday. 149 00:09:27,420 --> 00:09:30,522 I have 10 days' leave. 150 00:09:30,557 --> 00:09:33,592 Caleb's been on yard duty since Dad left. 151 00:09:33,626 --> 00:09:37,127 Yeah, I just needed to talk about the grass seed. 152 00:09:37,162 --> 00:09:39,497 Alright. Are you still at home? 153 00:09:39,531 --> 00:09:43,601 Yeah. Uh, how's it going over there? 154 00:09:43,635 --> 00:09:48,172 - Intense, but an experience. - Get whatever you need. 155 00:09:48,207 --> 00:09:50,874 You're still at Concordia? 156 00:09:50,909 --> 00:09:53,043 Yeah, for a couple more years, anyway. 157 00:09:53,078 --> 00:09:55,312 I should buy you a beer one night. 158 00:09:55,346 --> 00:09:59,048 Sure, yeah. Anyway, uh... 159 00:09:59,083 --> 00:10:02,051 - welcome home. - Alright, yeah. 160 00:10:06,190 --> 00:10:09,226 Uh, I heard from our lawyer. 161 00:10:09,260 --> 00:10:11,694 He needs two days to get the proper agreements ready. 162 00:10:11,728 --> 00:10:13,962 Good. 163 00:10:13,996 --> 00:10:16,798 You think David will stick around long enough to sign them? 164 00:10:19,569 --> 00:10:21,570 - Sorry to keep you waiting. - It's OK. 165 00:10:21,605 --> 00:10:24,673 Uh, nice to meet you, Natalie. 166 00:10:24,708 --> 00:10:27,008 Hi, and you. This is my brother, Matthew. 167 00:10:27,043 --> 00:10:29,009 - Hi. Nice to meet you. - Hi. 168 00:10:29,044 --> 00:10:30,945 - Sure. - Thank you. 169 00:10:33,349 --> 00:10:35,550 So I know this is daunting, 170 00:10:35,584 --> 00:10:38,419 so I try to spend as much time as I can with each candidate 171 00:10:38,454 --> 00:10:41,222 to make sure that they have a grasp of the science. 172 00:10:41,257 --> 00:10:43,558 So you're proposing a new inhibitor? 173 00:10:43,592 --> 00:10:45,559 My brother's a doctor. 174 00:10:45,593 --> 00:10:49,229 - In a related field? - Cardiology. 175 00:10:51,065 --> 00:10:53,734 I'm sorry. Anyway, didn't mean to interrupt. 176 00:10:53,768 --> 00:10:56,670 Different kinds of T cells 177 00:10:56,704 --> 00:10:59,005 are what our bodies use to naturally fight cancer. 178 00:10:59,039 --> 00:11:01,940 But when malignant tissue binds with certain receptors, 179 00:11:01,975 --> 00:11:05,478 this effectively turns off your body's immunological defense system. 180 00:11:05,512 --> 00:11:07,546 And the drug you're testing blocks the protein 181 00:11:07,581 --> 00:11:10,149 - which causes this. - In theory. 182 00:11:10,183 --> 00:11:13,753 So basically, it's stimulating the body's own response to the disease. 183 00:11:16,423 --> 00:11:19,758 This treatment has shown good results with some lung cancers, 184 00:11:19,792 --> 00:11:23,461 and we're studying how it interacts with the drug that you're on now. 185 00:11:23,496 --> 00:11:25,963 Yes, in a randomized controlled trial. 186 00:11:25,998 --> 00:11:27,965 (throat clearing) 187 00:11:28,000 --> 00:11:31,068 Um, what this means, Natalie, 188 00:11:31,103 --> 00:11:33,971 is that we split our subjects into two groups. 189 00:11:34,006 --> 00:11:36,106 There are those who receive our drug alongside their Sunitinib... 190 00:11:36,140 --> 00:11:38,442 And those that take a placebo. 191 00:11:38,476 --> 00:11:42,245 Right. But it's blind, so you won't know. 192 00:11:42,280 --> 00:11:44,848 OK. 193 00:11:44,882 --> 00:11:46,983 Well, worse-case scenario is 194 00:11:47,018 --> 00:11:49,420 I still get the benefits of the drug that I'm taking now. 195 00:11:49,454 --> 00:11:52,388 Well, no. We're studying the interaction 196 00:11:52,423 --> 00:11:54,957 between the two drugs, so the worst-case scenario 197 00:11:54,991 --> 00:11:57,159 is that they get along poorly. 198 00:11:57,194 --> 00:11:59,094 And that could mean? 199 00:11:59,129 --> 00:12:01,163 Poor dosage interaction, 200 00:12:01,198 --> 00:12:04,133 potential side effects could all weaken your body's response. 201 00:12:04,167 --> 00:12:06,102 What kind of side effects are we talking about? 202 00:12:06,126 --> 00:12:07,303 Oh, certain common ones. 203 00:12:07,304 --> 00:12:09,838 - Nausea, fatigue, skin rashes, - gastroenterological problems. 204 00:12:09,872 --> 00:12:13,608 - I can't guarantee the severity. - (men's voices blend together) 205 00:12:13,643 --> 00:12:15,944 But it's possible, though unlikely... 206 00:12:15,978 --> 00:12:18,480 (mixed voices) 207 00:12:18,514 --> 00:12:21,850 Guys. Guys? 208 00:12:21,884 --> 00:12:25,520 Really is dangerous, the two of you in the same room. 209 00:12:28,923 --> 00:12:30,991 Bottom line? 210 00:12:31,025 --> 00:12:33,961 This could really slow your disease considerably... 211 00:12:33,995 --> 00:12:37,030 but we don't know if it will. 212 00:12:37,065 --> 00:12:39,433 So... 213 00:12:39,468 --> 00:12:41,469 Why don't you read this, 214 00:12:41,503 --> 00:12:44,070 and take some time to think about it? 215 00:12:56,684 --> 00:12:59,486 Paternity law? Romy... 216 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 It doesn't seem fair he's being forced to do this. 217 00:13:01,954 --> 00:13:03,668 Do you think they're holding a gun to his head? 218 00:13:03,692 --> 00:13:05,692 Like Mom gave him a choice. 219 00:13:08,227 --> 00:13:10,340 What's the last thing you remember doing with him? 220 00:13:10,340 --> 00:13:11,263 When I was 10, 221 00:13:11,264 --> 00:13:14,500 he was supposed to take me camping. I was really excited. 222 00:13:14,534 --> 00:13:17,869 We were gonna go fishing. But on the way up it rained, 223 00:13:17,903 --> 00:13:19,871 so we turned around 224 00:13:19,905 --> 00:13:22,907 and by the time we got back home, it was sunny again. 225 00:13:22,941 --> 00:13:25,142 It was just the way he was, like how 226 00:13:25,176 --> 00:13:27,578 we stopped talking after he moved. 227 00:13:27,613 --> 00:13:31,081 First he would call, but I guess our conversations didn't go 228 00:13:31,116 --> 00:13:33,250 - the way he hoped. - You remember that? 229 00:13:33,285 --> 00:13:35,251 Talking to him on the phone? 230 00:13:35,286 --> 00:13:37,421 Do you? 231 00:13:39,657 --> 00:13:44,160 - Why are we discussing this? - I just don't understand 232 00:13:44,194 --> 00:13:46,262 why it's so easy for him to sign us away. 233 00:13:46,297 --> 00:13:48,765 - (loud thump) - Mom? 234 00:13:48,800 --> 00:13:51,301 What's wrong with her? 235 00:13:51,335 --> 00:13:53,235 - Mom! - Is she breathing? 236 00:13:53,269 --> 00:13:57,072 - I think so. - Oh, my God. Mom? 237 00:13:57,106 --> 00:14:00,008 Call an ambulance. 238 00:14:06,624 --> 00:14:08,125 Abby... 239 00:14:08,159 --> 00:14:12,329 - Abby, stop running. - (beep) 240 00:14:12,363 --> 00:14:14,797 - Abby. - (slapping footsteps) 241 00:14:14,832 --> 00:14:17,267 Abby, come here! Come here. 242 00:14:20,038 --> 00:14:24,340 It's fatigue and anemia, and it can be managed with rest 243 00:14:24,374 --> 00:14:27,643 - and with IV fluids. So... - She'll be OK. 244 00:14:27,677 --> 00:14:32,114 - Can we see her? - Well, they're saying not yet. 245 00:14:32,149 --> 00:14:35,617 There's nothing we can really do. They think we should go. 246 00:14:48,197 --> 00:14:50,865 Um, we should probably take Abby back. 247 00:14:50,899 --> 00:14:52,867 You go. I'd rather be here. 248 00:14:52,901 --> 00:14:55,403 - (beep) - (PA): Dr. Harris... 249 00:14:55,438 --> 00:14:57,871 - Bye. - Come on, kiddo. 250 00:14:57,905 --> 00:15:02,176 - Bye. Bye, Mom. - Say bye. Bye everyone. 251 00:15:02,210 --> 00:15:04,211 - Bye. - Bye. 252 00:15:15,989 --> 00:15:19,192 - (beep) - (PA): Pathology. 253 00:15:19,226 --> 00:15:21,227 (scattered voices) 254 00:15:27,334 --> 00:15:30,635 - You're up. - Hi. 255 00:15:30,669 --> 00:15:34,206 Ugh. I assume the whole cavalry's here? 256 00:15:37,443 --> 00:15:39,877 - We spared Mom and Dad. - (giggling) 257 00:15:39,912 --> 00:15:43,348 - Yay. - How are you feeling? 258 00:15:43,382 --> 00:15:45,584 Like an idiot. 259 00:15:45,618 --> 00:15:47,651 Traumatizing the kids over nothing. 260 00:15:47,685 --> 00:15:50,988 They're fine. And this isn't nothing. 261 00:15:51,022 --> 00:15:53,857 Will you stay at the house tonight? 262 00:15:53,891 --> 00:15:56,793 Yeah, of course. 263 00:15:56,828 --> 00:15:59,363 Thank you. 264 00:16:11,509 --> 00:16:16,246 It had a shape, then it was shapeless, and now... 265 00:16:16,280 --> 00:16:18,248 it has shape again. 266 00:16:18,282 --> 00:16:20,783 - I don't see it. - Try standing up. 267 00:16:20,817 --> 00:16:22,817 It's about overloading your brain. Seeing beyond 268 00:16:22,852 --> 00:16:25,987 the fragments, and asking it to reassemble the pieces. 269 00:16:26,022 --> 00:16:29,324 It all just looks broken to me. 270 00:16:49,311 --> 00:16:52,213 Oliver and the kids went to scavenge for food. 271 00:16:52,247 --> 00:16:55,549 And just left you here alone? 272 00:17:00,521 --> 00:17:05,358 (sniffling) 273 00:17:08,496 --> 00:17:12,198 - It's OK... - (exhale) 274 00:17:12,232 --> 00:17:15,901 I'm sure they'll bring you back something. 275 00:17:19,539 --> 00:17:21,540 (distant siren) 276 00:17:23,843 --> 00:17:27,513 (PA): Dr. Bertrand to pediatrics, Dr. Bertrand. 277 00:17:29,348 --> 00:17:32,684 I've spoken to the attending and she agrees you're stable. 278 00:17:32,718 --> 00:17:35,786 - I feel much better. - That's good. 279 00:17:35,821 --> 00:17:38,989 They'll send you home first thing tomorrow. 280 00:17:39,024 --> 00:17:42,026 Hey, since you're here... 281 00:17:42,060 --> 00:17:44,028 any word? 282 00:17:44,062 --> 00:17:48,232 Yes, I've seen the results of your scan. 283 00:17:48,266 --> 00:17:51,668 Your body's responded to the medication. 284 00:17:51,703 --> 00:17:53,937 It has? 285 00:17:53,971 --> 00:17:57,207 There's no remission, but the rate 286 00:17:57,242 --> 00:17:59,175 - of growth has slowed. - But the treatment's working? 287 00:17:59,210 --> 00:18:01,177 As much as I could have expected. 288 00:18:01,212 --> 00:18:04,680 Does that mean... 289 00:18:04,715 --> 00:18:06,949 does it mean I could have more time? 290 00:18:06,983 --> 00:18:10,553 I know this is frustrating, but I still can't answer that 291 00:18:10,587 --> 00:18:13,623 - with much certainty. - (PA): Dr. Wilshire... 292 00:18:13,857 --> 00:18:17,059 We haven't discussed the drug trial. 293 00:18:17,093 --> 00:18:19,562 I know. It's a difficult decision. 294 00:18:19,596 --> 00:18:21,696 It obviously comes with major risks. 295 00:18:21,730 --> 00:18:23,698 Yeah. 296 00:18:23,732 --> 00:18:26,701 I mean, now you're saying my present treatment's working... 297 00:18:26,735 --> 00:18:30,738 It is, except you wouldn't be a candidate for this drug trial 298 00:18:30,773 --> 00:18:32,774 - if your prognosis was... - Yeah, yeah, I know. 299 00:18:32,808 --> 00:18:35,777 I'm with you, Natalie, whatever you decide. 300 00:18:39,113 --> 00:18:41,482 - Thanks for coming, Norah. - Get some rest. 301 00:18:41,516 --> 00:18:43,517 (whispering): OK. 302 00:18:45,353 --> 00:18:47,253 (beeping) 303 00:18:47,288 --> 00:18:51,324 I know. I'm not supposed to be here. 304 00:18:53,427 --> 00:18:56,428 - Feel any better? - Much. 305 00:18:56,463 --> 00:18:58,430 Good. 306 00:18:58,465 --> 00:19:01,634 Come here. 307 00:19:01,668 --> 00:19:03,936 Hey. 308 00:19:03,971 --> 00:19:06,005 Did you hear all that? 309 00:19:06,039 --> 00:19:09,308 Because this trial, I don't want it scaring you. 310 00:19:09,342 --> 00:19:13,111 - And I don't even know if I want to do it. - Mom. 311 00:19:13,145 --> 00:19:16,047 It's OK. I can handle it. 312 00:19:20,119 --> 00:19:22,086 Well, maybe we shouldn't 313 00:19:22,121 --> 00:19:24,088 discuss it with your sister just yet. 314 00:19:24,123 --> 00:19:27,191 Maybe not. 315 00:19:27,226 --> 00:19:29,226 But I do think you should take her to see Dad. 316 00:19:32,531 --> 00:19:36,033 - I did not! - You did, but it wasn't that Halloween. 317 00:19:36,067 --> 00:19:39,302 When Kevin threw up on the old lady down the street? It was. 318 00:19:39,337 --> 00:19:41,872 - It was '98. - No, it was '99, 319 00:19:41,907 --> 00:19:44,842 and I remember because I dressed up as the Y2K virus. 320 00:19:44,876 --> 00:19:47,309 (chuckling) 321 00:19:47,344 --> 00:19:49,345 - Who'd I throw up on? - Well, she's dead now, 322 00:19:49,379 --> 00:19:51,814 but this retired teacher from down the block. 323 00:19:51,849 --> 00:19:55,718 Yeah, and while we weren't looking you ate the peanut brittle and went into shock. 324 00:19:55,753 --> 00:19:57,787 Paramedics came and everybody watched 325 00:19:57,821 --> 00:20:00,523 while they stabbed you with adrenaline. 326 00:20:00,558 --> 00:20:04,192 - This is smelling. - Why would I eat peanut brittle? 327 00:20:04,226 --> 00:20:06,227 (sighing) 328 00:20:11,968 --> 00:20:15,070 Caleb. 329 00:20:17,306 --> 00:20:19,507 What happened between us was a mistake. 330 00:20:19,542 --> 00:20:21,508 - (sigh) - It's my fault and I'm sorry. 331 00:20:21,543 --> 00:20:24,045 I let things go way too far, but it's over now. 332 00:20:24,079 --> 00:20:27,381 And you have to see that, because if anyone finds out... 333 00:20:27,415 --> 00:20:30,250 Look, I just wanted to say, in case you saw the ambulance, 334 00:20:30,285 --> 00:20:33,487 - that my mom's fine. - Ambu... what happened? 335 00:20:33,521 --> 00:20:36,256 False alarm. Fatigue. 336 00:20:36,291 --> 00:20:39,392 She's spending the night at the hospital, but... 337 00:20:39,426 --> 00:20:41,494 Oh, Caleb. 338 00:20:41,528 --> 00:20:43,763 Is there anything I can do? 339 00:20:43,798 --> 00:20:46,365 No. 340 00:20:46,400 --> 00:20:48,935 Anyway, she's fine. 341 00:21:00,179 --> 00:21:02,615 Get up. 342 00:21:08,021 --> 00:21:10,955 Right now. We need to talk. 343 00:21:10,990 --> 00:21:14,692 - (sigh) - What's wrong? 344 00:21:14,727 --> 00:21:17,617 Your sister says I need to hear the truth. 345 00:21:17,617 --> 00:21:18,629 She what? 346 00:21:18,629 --> 00:21:20,765 - Natalie? - Maggie! 347 00:21:20,799 --> 00:21:22,796 And if your sister knows, 348 00:21:22,820 --> 00:21:24,990 then your whole family probably knows, so I better know too. 349 00:21:26,872 --> 00:21:28,872 (whispering): OK. 350 00:21:34,512 --> 00:21:36,479 I did try to tell you this before, 351 00:21:36,514 --> 00:21:40,250 - but you didn't want to hear it. - Now I do. 352 00:21:40,284 --> 00:21:42,519 'K. 353 00:21:46,422 --> 00:21:48,658 This, uh, this woman... 354 00:21:48,692 --> 00:21:50,926 Nic, 355 00:21:50,961 --> 00:21:54,196 Nic, it's true. It was really only a few times, 356 00:21:54,230 --> 00:21:56,966 but... 357 00:21:57,000 --> 00:21:59,735 but... 358 00:22:06,042 --> 00:22:08,143 we... we have a son. 359 00:22:08,177 --> 00:22:11,813 And he's almost 7 years old. 360 00:22:11,847 --> 00:22:14,415 - (gasping) - I know, I know. 361 00:22:14,449 --> 00:22:16,417 But, but this, it... 362 00:22:16,451 --> 00:22:19,687 - What's his name? - It's Julian. 363 00:22:21,690 --> 00:22:25,025 And I see him from time to time. I send money. He thinks I'm his uncle. 364 00:22:25,060 --> 00:22:27,661 But lately I felt that that wasn't enough, 365 00:22:27,696 --> 00:22:31,331 - so that's why... - That patient of yours. The waitress? 366 00:22:31,365 --> 00:22:33,767 Beatrice, yeah. 367 00:22:33,802 --> 00:22:36,769 I'm such an idiot. 368 00:22:36,804 --> 00:22:41,540 I'm this safe little doormat. That's how you see me. 369 00:22:41,575 --> 00:22:43,676 - No, Nic, I love you. No... - No! 370 00:22:43,711 --> 00:22:45,678 - Don't touch me! - Nic! 371 00:22:45,713 --> 00:22:48,247 You've been lying to me about this for 7 years. 7 years! 372 00:22:48,281 --> 00:22:51,684 Which means what? That you fucked this woman 373 00:22:51,719 --> 00:22:53,719 "only a few times," when? 374 00:22:55,755 --> 00:22:57,522 Around the time I had those surgeries 375 00:22:57,556 --> 00:22:59,657 for my endometriosis? When we were begging 376 00:22:59,692 --> 00:23:01,943 the Chinese government to let us have Abigail? 377 00:23:01,967 --> 00:23:02,838 I'm sorry! 378 00:23:02,894 --> 00:23:05,731 No! 379 00:23:06,165 --> 00:23:08,399 I'm going to my sister's with Abby. 380 00:23:08,434 --> 00:23:11,702 You t... take a couple days and then pack your things. Just go. 381 00:23:11,737 --> 00:23:14,939 - Nic... - No! 382 00:23:22,814 --> 00:23:26,750 You've been waiting in the dark 383 00:23:29,053 --> 00:23:32,455 To figure out who you are 384 00:23:35,259 --> 00:23:38,594 In a way I didn't learn 385 00:23:41,132 --> 00:23:45,234 Yes I thought it would all fall 386 00:23:45,268 --> 00:23:49,004 Get out of my head 387 00:23:52,108 --> 00:23:55,277 Get out of my life 388 00:23:55,311 --> 00:23:57,445 Can you? 389 00:23:57,480 --> 00:24:01,015 Get out of my heart 390 00:24:05,620 --> 00:24:08,990 Mmm 391 00:24:15,864 --> 00:24:18,131 Hi. 392 00:24:20,134 --> 00:24:23,203 My friend from the room of hairless bitches. 393 00:24:23,237 --> 00:24:26,940 You told us you felt alone. 394 00:24:26,974 --> 00:24:29,276 Yeah. 395 00:24:29,310 --> 00:24:31,744 You told me to embrace the powerlessness. 396 00:24:31,779 --> 00:24:34,514 - How'd that work out? - Yeah, it's not really me. 397 00:24:34,548 --> 00:24:37,183 But thanks anyway. 398 00:24:37,217 --> 00:24:39,185 What are you in for? 399 00:24:39,219 --> 00:24:42,221 Fatigue and anemia. 400 00:24:42,255 --> 00:24:44,890 You? 401 00:24:44,925 --> 00:24:48,861 They're cutting out a piece of me tomorrow. 402 00:24:50,931 --> 00:24:53,564 - How big? - Big enough. 403 00:24:53,598 --> 00:24:57,235 I should be sleeping. 404 00:24:57,269 --> 00:24:59,904 Yeah, me too. 405 00:24:59,939 --> 00:25:02,440 I'm scared. 406 00:25:02,474 --> 00:25:04,709 Me too. 407 00:25:04,743 --> 00:25:07,645 But hey! 408 00:25:07,679 --> 00:25:09,646 What's the point of fear if it doesn't make us 409 00:25:09,680 --> 00:25:11,648 do the shit we're afraid of? 410 00:25:11,682 --> 00:25:15,552 - (small laugh) - (whispering): Yeah. 411 00:25:15,586 --> 00:25:17,587 Sit with me a sec? 412 00:25:20,058 --> 00:25:22,960 Yeah, sure. 413 00:25:38,326 --> 00:25:40,527 (PA): Dr. Bertrand to pediatrics, Dr. Bertrand. 414 00:25:44,832 --> 00:25:46,899 (zipping) 415 00:25:50,036 --> 00:25:52,405 I thought you quit. 416 00:25:54,841 --> 00:25:57,543 Wait, is today, like, the real thing? 417 00:25:57,577 --> 00:26:00,446 Like, the actual triathlon? 418 00:26:00,480 --> 00:26:02,447 I am so not ready for it. 419 00:26:02,481 --> 00:26:06,484 - Do you want us to come? - No. And don't tell anyone. 420 00:26:06,519 --> 00:26:08,886 It's going to be carnage. 421 00:26:11,857 --> 00:26:14,826 Good luck! 422 00:26:14,860 --> 00:26:18,797 (car honking) 423 00:26:18,831 --> 00:26:22,466 - Hi. - Hi. 424 00:26:22,500 --> 00:26:25,369 So last time I saw you, 425 00:26:25,403 --> 00:26:27,538 - I was, um... - Having some legal problems. 426 00:26:27,572 --> 00:26:31,174 Right. Those are all cleared up now. 427 00:26:31,209 --> 00:26:33,310 Good. 428 00:26:35,179 --> 00:26:38,881 Anyway... since you're still seeing Romy... 429 00:26:38,915 --> 00:26:41,283 Actually, she maybe kinda fired me. 430 00:26:41,318 --> 00:26:44,487 She did? That girl... 431 00:26:44,521 --> 00:26:47,557 That makes us... 432 00:26:47,591 --> 00:26:50,393 Still a bad idea. 433 00:26:50,427 --> 00:26:53,162 Even if your niece wasn't between us, 434 00:26:53,196 --> 00:26:55,731 you don't live here. 435 00:26:55,765 --> 00:26:57,733 I don't live anywhere. 436 00:26:57,767 --> 00:26:59,768 Homeless, huh? 437 00:26:59,802 --> 00:27:02,070 That's an attractive quality in a man. 438 00:27:06,442 --> 00:27:08,410 Good to see you. 439 00:27:08,444 --> 00:27:11,545 You too. 440 00:27:13,915 --> 00:27:15,883 (throat clearing) 441 00:27:15,917 --> 00:27:18,886 - I'll be downstairs. - Roger. 442 00:27:22,223 --> 00:27:25,459 No, I mean, I'll be waiting in the car the entire time. 443 00:27:25,494 --> 00:27:27,794 Mom, I know. 444 00:27:33,901 --> 00:27:37,203 We met because I interviewed him. Your dad. 445 00:27:37,237 --> 00:27:39,839 Did I ever tell you that? 446 00:27:42,643 --> 00:27:44,810 I was writing for the school paper. 447 00:27:44,844 --> 00:27:47,012 He was a TA who had organized 448 00:27:47,046 --> 00:27:49,948 a rally to protest the oppression in Venezuela. 449 00:27:50,182 --> 00:27:54,419 Isn't dating the story against some journalistic code? 450 00:27:54,453 --> 00:27:57,255 He was a cool guy. 451 00:28:00,359 --> 00:28:02,793 I'm sorry, OK? I guess I just... 452 00:28:02,828 --> 00:28:05,362 - You guess? - I saw your wife 453 00:28:05,396 --> 00:28:07,464 just sitting there, distraught. Something had to give! 454 00:28:07,499 --> 00:28:10,300 - We were working on it! - With Natalie getting worse, 455 00:28:10,335 --> 00:28:12,569 - it's... - Maggie, she's already home. 456 00:28:12,604 --> 00:28:15,773 You can't take the girls in with this hanging over your marriage, OK? 457 00:28:15,807 --> 00:28:17,775 It's not fair, with everything they're going through. 458 00:28:17,809 --> 00:28:20,209 Even if that's true, that was not your decision to make, 459 00:28:20,244 --> 00:28:22,545 - Maggie. - You're right, you're right. 460 00:28:22,579 --> 00:28:25,015 - You should have made it. - She didn't wanna know! 461 00:28:25,049 --> 00:28:27,483 She did not want to know! 462 00:28:30,387 --> 00:28:34,724 I understand you're upset, OK? And I know I deserve it. 463 00:28:34,759 --> 00:28:39,494 But in the moment, I felt it needed to be done. 464 00:28:39,529 --> 00:28:43,932 Well... congratulations. My marriage is over. 465 00:28:43,967 --> 00:28:47,069 I don't want to see you. 466 00:28:47,103 --> 00:28:51,040 I don't want to speak to you. Ever again. 467 00:28:58,714 --> 00:29:00,682 So you're in 7th grade? 468 00:29:00,716 --> 00:29:03,250 8th. I skipped 7th. 469 00:29:03,285 --> 00:29:06,253 - So you're smart. - That's what they tell me. 470 00:29:06,288 --> 00:29:08,422 No, I mean, I knew that. I knew that you would be smart. 471 00:29:08,456 --> 00:29:11,224 I mean, you were speaking in complete sentences by the time 472 00:29:11,258 --> 00:29:13,426 - you were 10 months old. - That was Emma. 473 00:29:13,460 --> 00:29:17,864 Mom told me I barely said a word until I was 18 months. 474 00:29:17,899 --> 00:29:21,367 Oh, yeah, that's... I'm an idiot, that's right. 475 00:29:21,402 --> 00:29:23,536 I'm so sorry. I remember... 476 00:29:23,571 --> 00:29:25,972 I remember, because we used to say that you were 477 00:29:26,007 --> 00:29:28,774 studying the world. You were soaking it all up before 478 00:29:28,809 --> 00:29:31,077 you were ready to speak. 479 00:29:31,111 --> 00:29:35,214 And then, and then when you did, it was... it was amazing. 480 00:29:35,248 --> 00:29:38,851 It was just amazing how you saw things and... 481 00:29:38,885 --> 00:29:42,287 Just not amazing enough to stick around for. 482 00:29:42,322 --> 00:29:44,756 (whispering): Ouch. 483 00:29:44,790 --> 00:29:48,426 So what about your other son? 484 00:29:48,460 --> 00:29:50,862 Uh, Jesse's 12 now. 485 00:29:50,896 --> 00:29:54,232 Does he go to an English school in Buenos Aires? 486 00:29:54,266 --> 00:29:57,135 No, we haven't been there for a while, actually. 487 00:29:57,169 --> 00:29:59,137 We did my sabbatical in Prague, 488 00:29:59,171 --> 00:30:02,606 and the year before that I was a visiting professor in Japan. 489 00:30:02,640 --> 00:30:04,908 Cool. 490 00:30:07,245 --> 00:30:10,114 Uh, are you hungry or some... 491 00:30:10,148 --> 00:30:13,250 - I could order up ice cream. - I'm not hungry. 492 00:30:25,963 --> 00:30:27,964 Do you wanna talk about it? 493 00:30:27,998 --> 00:30:30,633 It was fine. 494 00:30:38,407 --> 00:30:42,677 (heavy breathing) 495 00:30:42,711 --> 00:30:45,513 Honey? 496 00:30:45,547 --> 00:30:48,917 Can't breathe. 497 00:30:48,951 --> 00:30:51,686 - (short breaths) - OK. 498 00:30:51,720 --> 00:30:55,022 Just hang on, alright? 499 00:31:10,838 --> 00:31:13,039 Hey, hey, hey. Shh. 500 00:31:13,073 --> 00:31:16,976 It's OK. It's OK, Romy. Slow breaths, OK? 501 00:31:17,011 --> 00:31:20,513 It'll pass, I promise. 502 00:31:23,184 --> 00:31:25,151 I love you. 503 00:31:25,186 --> 00:31:28,453 You're gonna be just fine. 504 00:31:31,457 --> 00:31:33,591 Aw, my little girl. 505 00:31:44,069 --> 00:31:46,871 - (clanking) - (truck beeping) 506 00:31:53,912 --> 00:31:55,980 - [Carl Riley speaking.] - It's Oliver Lawson. 507 00:31:56,014 --> 00:31:57,062 [Hi, Oliver.] 508 00:31:57,086 --> 00:31:59,086 I know you said something about how they'd give us 509 00:31:59,117 --> 00:32:01,135 the money lump sum right away if we took their settlement? 510 00:32:01,159 --> 00:32:01,981 If you take half. 511 00:32:02,019 --> 00:32:04,687 I know; it's cool. How fast do you think that could happen? 512 00:32:04,722 --> 00:32:07,724 - I can get the papers to you next week. - Great. 513 00:32:07,758 --> 00:32:09,726 I can't believe I'm hearing this. 514 00:32:09,760 --> 00:32:12,695 Yeah, but I mean, you understand, don't you? 515 00:32:12,730 --> 00:32:15,365 You would have done the same thing, right? 516 00:32:15,399 --> 00:32:18,667 No. And Maggie? 517 00:32:18,701 --> 00:32:21,670 This ruins all of my plans. 518 00:32:21,704 --> 00:32:24,340 - You can see that, can't you? - But you wouldn't 519 00:32:24,374 --> 00:32:27,776 want the girls going into that house right now anyway. 520 00:32:27,810 --> 00:32:31,113 Where else are they gonna go? 521 00:32:31,147 --> 00:32:34,115 Hey, here's the thing. I've been thinking about it, 522 00:32:34,149 --> 00:32:38,719 and I thought... I could do it. 523 00:32:38,754 --> 00:32:42,123 - You? - Yeah. Why not me? 524 00:32:42,157 --> 00:32:44,592 - You can't be serious. - What's wrong with me? 525 00:32:44,626 --> 00:32:47,395 - You don't trust me? - Maggie, come on. 526 00:32:47,429 --> 00:32:49,397 You know how much I love those girls. 527 00:32:49,431 --> 00:32:51,731 It's not about that. What would this be to you, 528 00:32:51,766 --> 00:32:54,567 other than some half-baked passion for you to beta test 529 00:32:54,602 --> 00:32:57,271 before it bores you? 530 00:32:57,305 --> 00:32:59,973 I honestly can't believe that's the way that you see me. 531 00:33:00,008 --> 00:33:02,075 - You... - You should know 532 00:33:02,110 --> 00:33:04,077 I'm gonna be in serious trouble for telling you this, 533 00:33:04,112 --> 00:33:07,347 but there's something we all need to do, right now. 534 00:33:09,216 --> 00:33:12,151 (splashing) 535 00:33:28,034 --> 00:33:30,001 (whistle) 536 00:33:30,036 --> 00:33:33,238 (clapping and cheering) 537 00:33:46,784 --> 00:33:49,086 Natalie! 538 00:33:49,120 --> 00:33:52,156 You were in the hospital. 539 00:33:52,190 --> 00:33:54,624 Oh, I never should have... 540 00:33:54,659 --> 00:33:58,662 Hey. I shouldn't have hired Jim without telling you. 541 00:33:58,696 --> 00:34:01,965 I'm sorry. About everything. 542 00:34:01,999 --> 00:34:04,834 Don't be. You're a good friend. 543 00:34:04,868 --> 00:34:08,571 And anyway, we're, we're moving on. 544 00:34:08,605 --> 00:34:11,140 Speaking of which, I have news. 545 00:34:11,175 --> 00:34:13,542 Jim came over last night, 546 00:34:13,577 --> 00:34:15,711 and we got to talking and uh... 547 00:34:18,047 --> 00:34:20,548 No way. 548 00:34:20,583 --> 00:34:22,684 What happened to the slut? 549 00:34:22,718 --> 00:34:25,120 He's leaving her for me this time. 550 00:34:25,154 --> 00:34:27,255 Wow. 551 00:34:27,290 --> 00:34:29,358 Ah, D, I'm... 552 00:34:29,392 --> 00:34:31,360 well, I'm without speech. 553 00:34:31,394 --> 00:34:34,862 Maybe we can do it right this time. 554 00:34:40,535 --> 00:34:43,070 - We gotta run. - Yeah. 555 00:34:47,976 --> 00:34:50,743 (knocking) 556 00:34:59,253 --> 00:35:01,254 Hey. Oh, my God. 557 00:35:03,724 --> 00:35:06,459 Wow, you got... you're a man. 558 00:35:09,562 --> 00:35:12,364 I didn't think that I would see you. 559 00:35:12,399 --> 00:35:15,567 - I'm not here for me. - Look, I, uh, 560 00:35:15,601 --> 00:35:18,703 I know that I don't deserve anything from you. I know that. 561 00:35:18,738 --> 00:35:20,906 Stop. I don't wanna hear it. 562 00:35:20,940 --> 00:35:23,642 But Romy does. 563 00:35:23,676 --> 00:35:25,709 It's not too late for her. 564 00:35:25,744 --> 00:35:28,779 - Maybe Emma, I don't know. - Yeah, Romy was here. 565 00:35:28,813 --> 00:35:31,582 Yeah, I don't think it went very well, to be honest. 566 00:35:31,616 --> 00:35:33,717 It's not gonna happen after one visit. 567 00:35:33,752 --> 00:35:36,654 If you want a chance with either of them, you're gonna have to actually try. 568 00:35:36,688 --> 00:35:38,956 'Cause who knows. 569 00:35:38,990 --> 00:35:40,958 They might even need you. 570 00:35:40,992 --> 00:35:44,394 I see. But you, you won't. 571 00:35:44,429 --> 00:35:49,032 - No. - Well, if you change your mind. 572 00:35:51,035 --> 00:35:53,403 If you decide to make an effort, 573 00:35:53,438 --> 00:35:56,005 you better follow through. 574 00:36:12,843 --> 00:36:15,711 (clapping and cheering) 575 00:36:19,190 --> 00:36:22,493 Ah, no. Did we miss it? 576 00:36:22,527 --> 00:36:24,962 I don't know. These look like the fast ones. 577 00:36:37,775 --> 00:36:41,210 You know. 578 00:36:41,244 --> 00:36:43,545 Mom and Dad? 579 00:36:43,580 --> 00:36:46,682 - No. - (sighing): OK. 580 00:36:46,716 --> 00:36:49,851 Hey, they get another grandson. 581 00:36:49,886 --> 00:36:52,588 Who could be upset about that? 582 00:36:54,591 --> 00:36:57,459 - I'm so sorry I let you down. - I know you are. 583 00:36:57,494 --> 00:36:59,794 I don't even know how things got this far. 584 00:37:05,301 --> 00:37:07,302 You tell Emma 585 00:37:07,336 --> 00:37:10,137 - I said she's the best, OK? - What? Wait! No, no, no. 586 00:37:10,172 --> 00:37:12,640 - No, no. I'm just... - Hey, stay and you, 587 00:37:12,675 --> 00:37:14,709 - you tell her yourself. - No, I can't. I can't. 588 00:37:14,743 --> 00:37:17,444 Yeah, you can. Come on. 589 00:37:17,478 --> 00:37:20,447 - Please. - OK. 590 00:37:36,863 --> 00:37:38,898 - How did you... - Caleb. 591 00:37:38,932 --> 00:37:41,834 - He came to see you. - Yeah. He seems good, you know? 592 00:37:41,868 --> 00:37:44,864 Strong, his own man. Maybe a little angry, but... 593 00:37:44,888 --> 00:37:45,568 David- 594 00:37:45,872 --> 00:37:48,341 Look, I know that I've made some mistakes, 595 00:37:48,375 --> 00:37:50,442 but maybe it's not too late to fix it. 596 00:37:52,078 --> 00:37:54,279 What exactly does that mean? 597 00:37:56,282 --> 00:37:58,850 Writing a book and consulting. I mean, I can do that from here. 598 00:38:01,120 --> 00:38:03,721 - I don't want you to. - I know. 599 00:38:03,756 --> 00:38:06,758 I know you don't, but they're my kids too. 600 00:38:06,792 --> 00:38:10,127 Right? And I think they might need me. 601 00:38:10,162 --> 00:38:13,630 Now, they need you? 602 00:38:13,665 --> 00:38:16,934 I'm not going to sign anything. 603 00:38:19,004 --> 00:38:21,005 You're breaking my heart. 604 00:38:26,077 --> 00:38:28,044 (cheering and whistling) 605 00:38:28,079 --> 00:38:31,948 (woman): Woo! Come on, girl! You can do it. To the track! 606 00:38:31,983 --> 00:38:33,950 Let's go, Emma! 607 00:38:33,985 --> 00:38:36,286 (yelling) 608 00:38:36,320 --> 00:38:38,721 Come on, Emma! Let's go! 609 00:38:38,755 --> 00:38:41,256 You go, girl! 610 00:38:41,291 --> 00:38:46,128 - Come on, Emma! - You're almost there! 611 00:38:48,465 --> 00:38:50,866 Yay! 612 00:38:50,900 --> 00:38:53,435 Come on, let's go, Emma! 613 00:38:57,007 --> 00:38:59,874 Come on, Emma! 614 00:38:59,908 --> 00:39:04,479 Oh, good girl! Congratulations. 615 00:39:04,513 --> 00:39:06,647 My girl. 616 00:39:06,681 --> 00:39:08,983 Sorry I told your secret, 617 00:39:09,018 --> 00:39:12,120 but I promised I'd be here to see you finish last. 618 00:39:12,154 --> 00:39:16,523 - Well, I did. - Aw, not quite. 619 00:39:28,569 --> 00:39:31,204 There is a house 620 00:39:31,239 --> 00:39:34,407 Built out of stones 621 00:39:36,809 --> 00:39:38,977 Wooden floors 622 00:39:39,012 --> 00:39:42,714 Walls and windowsills 623 00:39:46,086 --> 00:39:48,054 Tables and chairs 624 00:39:48,088 --> 00:39:52,023 Worn by all of the dust 625 00:39:54,160 --> 00:39:56,261 This is a place 626 00:39:56,295 --> 00:39:59,864 Where I don't feel alone 627 00:40:03,735 --> 00:40:06,037 This is a place 628 00:40:06,071 --> 00:40:10,174 Where I feel at home 629 00:40:14,446 --> 00:40:17,681 Yours. You're very welcome. And what else? 630 00:40:17,715 --> 00:40:19,916 - (voices mingling) - Cheers. 631 00:40:34,531 --> 00:40:38,867 And I built 632 00:40:40,869 --> 00:40:43,405 A home 633 00:40:43,439 --> 00:40:46,241 For you 634 00:40:46,275 --> 00:40:48,776 For me 635 00:40:51,114 --> 00:40:54,749 And now it's time 636 00:40:56,885 --> 00:40:59,620 To leave 637 00:41:01,956 --> 00:41:05,559 And turn 638 00:41:05,594 --> 00:41:09,230 To dust 639 00:41:11,099 --> 00:41:14,067 Hey, you two. 640 00:41:14,102 --> 00:41:16,802 We're still celebrating, right? 641 00:41:19,840 --> 00:41:21,907 (giggle) 642 00:41:35,255 --> 00:41:37,556 I'm a candidate for a drug trial. 643 00:41:37,590 --> 00:41:39,924 I've known about this for a few days and I've been 644 00:41:39,959 --> 00:41:43,295 deciding what to do about it. 645 00:41:43,329 --> 00:41:46,165 There's a chance that it could do a better job 646 00:41:46,199 --> 00:41:49,099 at controlling my disease, 647 00:41:49,134 --> 00:41:52,803 but it is experimental, 648 00:41:52,837 --> 00:41:56,974 which means it's also something of a risk. 649 00:41:57,008 --> 00:42:00,077 What kind of a risk? 650 00:42:02,947 --> 00:42:04,915 One that I want to take. 651 00:42:08,752 --> 00:42:11,188 Good. 652 00:42:20,864 --> 00:42:22,864 (piano music builds) 653 00:42:28,000 --> 00:42:34,000 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 654 00:42:34,050 --> 00:42:38,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.