All language subtitles for This Life s01e08 My Body Lies Over the Ocean.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:03,236 My cancer's back. 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,456 You've just been served. 3 00:00:05,499 --> 00:00:07,627 In his will he said he was giving it to me. 4 00:00:07,636 --> 00:00:09,543 I know his son is contesting the estate. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,978 How do you know? No offense, but you're a secretary. 6 00:00:12,013 --> 00:00:14,848 I think you are capable of so much more 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,883 and I have no idea what you're so afraid of. 8 00:00:16,918 --> 00:00:19,119 OK, what about your mother? What would you change about her? 9 00:00:19,153 --> 00:00:21,688 I'd get her to start telling me the truth. 10 00:00:21,722 --> 00:00:23,757 - (fire alarm ringing) - Suddenly all her reasons 11 00:00:23,791 --> 00:00:26,359 not to trust me are confirmed. 12 00:00:26,394 --> 00:00:29,129 - What is that? - You tell me. 13 00:00:29,163 --> 00:00:32,132 - I got it for Emma's birthday. - She'll forget everything 14 00:00:32,166 --> 00:00:34,935 - when she gets her new phone. - Her what? 15 00:00:34,969 --> 00:00:37,237 Matthew said he cleared it with you. 16 00:00:37,271 --> 00:00:40,540 Hey, it's me. This is the new number you can reach me on. 17 00:00:40,575 --> 00:00:42,742 I just wanted to let you know how serious I am about finding 18 00:00:42,777 --> 00:00:45,478 a better way to have my son in my life. 19 00:00:45,513 --> 00:00:47,781 Put everything back in its right place, alright? 20 00:00:47,815 --> 00:00:50,684 Do you remember what belongs to who? 21 00:00:50,718 --> 00:00:54,421 - Ariel's pregnant. - And he told you all this 22 00:00:54,455 --> 00:00:56,857 - and not me? - I'll get the abortion. 23 00:00:56,891 --> 00:00:59,159 But why is it so easy for you to give me up? 24 00:01:01,662 --> 00:01:03,797 - Oh! What are you doing? - You're looking for me? 25 00:01:03,831 --> 00:01:05,799 - You ambushed my mother? - No! 26 00:01:05,833 --> 00:01:08,568 - (crashing) - Ah! 27 00:01:08,603 --> 00:01:11,371 Sir, you're wanted for questioning on a domestic 28 00:01:11,405 --> 00:01:14,207 disturbance allegation. 29 00:01:14,242 --> 00:01:17,711 - The boy's name? - Caleb Lawson Crowley. 30 00:01:17,745 --> 00:01:20,013 - You'll have to wait. - For how long? 31 00:01:20,047 --> 00:01:22,015 - I don't know, ma'am. - He's my son. 32 00:01:22,049 --> 00:01:24,150 You need to let me see him. 33 00:01:24,185 --> 00:01:26,920 - (distant phone ringing) - (radio chattering) 34 00:01:26,954 --> 00:01:30,223 Since he's not a minor, it's up to him to ask for a lawyer. 35 00:01:30,258 --> 00:01:33,193 - Does he need a law... - If you're in the room he's in, 36 00:01:33,227 --> 00:01:36,529 - it's usually a good idea. - (phone ringing) 37 00:01:36,564 --> 00:01:38,531 Know a lawyer we can call this late? 38 00:01:38,566 --> 00:01:41,001 Jim. Jim Spencer? 39 00:01:41,035 --> 00:01:44,204 - Your neighbour who left his wife? - Dad, it's all I got. 40 00:01:44,238 --> 00:01:46,139 Call him. 41 00:01:46,173 --> 00:01:49,542 (police radio): [714, do you need any extra assistance?] 42 00:01:49,577 --> 00:01:52,946 So... you were angry with your girlfriend. 43 00:01:52,980 --> 00:01:54,948 I didn't do anything wrong. 44 00:01:54,982 --> 00:01:57,617 You damaged property in her apartment. 45 00:01:57,652 --> 00:02:00,553 I'm really sorry about that. I didn't mean to... 46 00:02:00,588 --> 00:02:03,657 You didn't mean to get violent. 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,895 We were both upset. 48 00:02:08,930 --> 00:02:11,331 Just broke up a few days ago, which I already told you... 49 00:02:11,365 --> 00:02:14,167 Wait, wait. Hang on a second. Help me understand. 50 00:02:14,201 --> 00:02:16,970 If you were broken up, what were you doing there? 51 00:02:18,973 --> 00:02:22,309 I needed to talk to her... about my mother. 52 00:02:22,343 --> 00:02:25,478 She's sick. 53 00:02:25,513 --> 00:02:28,148 I'm sorry to hear that. 54 00:02:28,182 --> 00:02:30,150 Ariel went to see her about our problems 55 00:02:30,184 --> 00:02:32,719 and my mom's not up for that right now. 56 00:02:32,753 --> 00:02:36,957 Mm. So you figured if you threatened her, 57 00:02:36,991 --> 00:02:39,159 got physical, maybe that would clear things up. 58 00:02:39,193 --> 00:02:41,328 - What? No. - So your girlfriend's lying? 59 00:02:41,362 --> 00:02:43,530 She says that I hurt her? 60 00:02:43,564 --> 00:02:45,365 She called the police, didn't she? 61 00:02:45,399 --> 00:02:49,869 Did you push her? 62 00:02:49,904 --> 00:02:51,972 That was an accident. 63 00:02:52,006 --> 00:02:54,808 Why are you trying so hard to make it seem like I committed a crime? 64 00:02:54,842 --> 00:02:58,411 Because... you did. 65 00:03:08,155 --> 00:03:10,390 Hey. You guys OK? 66 00:03:12,393 --> 00:03:15,562 Oliver and I are just downstairs if you need anything. 67 00:03:15,596 --> 00:03:18,732 We're fine. You can go home now. 68 00:03:18,766 --> 00:03:20,934 We're still on cleanup duty. 69 00:03:25,606 --> 00:03:28,174 I'm sure this thing with your brother is nothing. 70 00:03:32,146 --> 00:03:34,147 (whispering): Goodnight. 71 00:03:38,986 --> 00:03:41,588 They think we need emergency childcare. 72 00:03:41,622 --> 00:03:43,623 They're right. 73 00:03:47,161 --> 00:03:49,662 - Romy? - Hmm? 74 00:03:49,697 --> 00:03:52,532 Move your feet. They smell like ass. 75 00:04:06,313 --> 00:04:08,415 - They asleep? - Nope. 76 00:04:08,449 --> 00:04:12,385 - Fork? - No, I'll pass. 77 00:04:16,724 --> 00:04:19,225 What do I do about the lawsuit? 78 00:04:19,260 --> 00:04:21,861 Oliver, I don't know. 79 00:04:21,896 --> 00:04:25,298 Go back to LA, hire an estate lawyer? 80 00:04:25,332 --> 00:04:27,934 With what money? 81 00:04:27,968 --> 00:04:30,070 The money you'll be coming into? 82 00:04:30,104 --> 00:04:33,106 - Or not. - You need to talk to Tom's son. 83 00:04:33,140 --> 00:04:35,108 - Try to reason with him. - Impossible. 84 00:04:35,142 --> 00:04:37,143 You have no idea how much that man hates me. 85 00:04:39,280 --> 00:04:42,949 Fine. I'll go with you. 86 00:04:45,419 --> 00:04:47,420 Thank you. 87 00:04:54,595 --> 00:04:59,032 Oh, when this world comes to an end 88 00:05:02,002 --> 00:05:06,172 We'll be the secret in His hand 89 00:05:08,909 --> 00:05:13,179 Nothing's lost in His creation 90 00:05:16,083 --> 00:05:20,520 Nothing's lost, nothing's won 91 00:05:20,554 --> 00:05:22,856 Are you... 92 00:05:22,890 --> 00:05:25,391 coming to bed? 93 00:05:25,426 --> 00:05:28,261 In a bit. 94 00:05:32,366 --> 00:05:35,668 I didn't do anything wrong. What'd they say to you? 95 00:05:35,703 --> 00:05:38,838 What did you say to them? Because they don't seem to agree. 96 00:05:38,873 --> 00:05:40,840 (sigh) 97 00:05:40,875 --> 00:05:43,643 I didn't mean to. She knows that! 98 00:05:43,677 --> 00:05:46,980 Caleb, when things are in the arena of domestic abuse, 99 00:05:47,014 --> 00:05:50,016 the police don't want victims feeling pressure to recant. 100 00:05:50,050 --> 00:05:53,119 Domestic abuse?! Jim, we had an argument. 101 00:05:53,154 --> 00:05:55,255 Yeah, I broke something. 102 00:05:55,289 --> 00:05:57,824 She went to shove me, and... 103 00:05:57,858 --> 00:06:00,393 I blocked her and she fell. 104 00:06:00,427 --> 00:06:03,163 Even if they believe that, 105 00:06:03,197 --> 00:06:05,165 they can still charge you with threatening her. 106 00:06:05,199 --> 00:06:07,500 We're talking, here. 107 00:06:07,535 --> 00:06:09,502 You can talk after we process him. 108 00:06:09,537 --> 00:06:11,504 I want him out on an appearance notice. 109 00:06:11,539 --> 00:06:13,573 Up! 110 00:06:23,184 --> 00:06:26,886 (beeping) 111 00:06:31,592 --> 00:06:33,693 They'll release him on a promise to appear. 112 00:06:33,727 --> 00:06:36,796 He's lucky they're not sending him to jail overnight, pending bail. 113 00:06:36,830 --> 00:06:40,667 I'm sorry what for? 114 00:06:40,701 --> 00:06:43,369 He's being charged with trespassing and cause mischief. 115 00:06:43,404 --> 00:06:45,805 These are summary offenses, relatively minor. 116 00:06:45,839 --> 00:06:47,807 OK... 117 00:06:47,841 --> 00:06:50,109 But they can still charge him with assault, 118 00:06:50,144 --> 00:06:52,478 or maybe uttering threats, 119 00:06:52,513 --> 00:06:55,648 which both come with jail time. 120 00:06:55,683 --> 00:06:58,651 What happens now? 121 00:06:58,686 --> 00:07:00,720 Take him home and get some rest. 122 00:07:00,754 --> 00:07:04,123 I'll talk to the Crown first thing tomorrow and come see you after. 123 00:07:04,158 --> 00:07:06,826 Thanks, Jim. 124 00:07:09,129 --> 00:07:11,631 (Jim clears his throat.) 125 00:07:11,665 --> 00:07:14,300 (loud buzz) 126 00:07:23,644 --> 00:07:26,079 (sigh) 127 00:07:26,113 --> 00:07:28,114 Caleb... 128 00:07:29,784 --> 00:07:32,418 How could you do something like this? 129 00:07:32,453 --> 00:07:35,321 Mom, I'm tired. 130 00:07:35,356 --> 00:07:37,824 Your mother deserves to know what happened. 131 00:07:37,858 --> 00:07:41,828 I can't help you if you won't let me. 132 00:07:41,862 --> 00:07:44,797 There's nothing you can do. 133 00:07:49,803 --> 00:07:52,138 (theme music) 134 00:08:16,162 --> 00:08:20,162 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 135 00:08:40,788 --> 00:08:42,822 Thanks for being there tonight, Dad. 136 00:08:42,856 --> 00:08:44,891 You look pale. 137 00:08:44,925 --> 00:08:46,926 I'm tired. 138 00:08:46,960 --> 00:08:49,062 Maybe you should see a doctor. 139 00:08:49,096 --> 00:08:51,364 My scan's in two weeks. 140 00:08:51,398 --> 00:08:54,834 Honey, what if there's been some changes? 141 00:08:54,868 --> 00:08:57,570 Dad, it's late. 142 00:08:59,740 --> 00:09:01,741 Get some rest. 143 00:09:58,265 --> 00:10:00,233 You OK? 144 00:10:00,267 --> 00:10:02,935 What happened? 145 00:10:02,970 --> 00:10:05,438 I don't even know. 146 00:10:12,479 --> 00:10:15,715 Do you want to tell us on the way to the airport? 147 00:10:15,749 --> 00:10:19,419 Oliver and I have a 5:30 a.m. flight. 148 00:10:23,023 --> 00:10:25,691 We'll take a cab. 149 00:10:31,565 --> 00:10:34,734 She was up all night at the police station. Obviously she's exhausted. 150 00:10:34,769 --> 00:10:37,037 (Gerald): [Are you still friends with her doctor?] 151 00:10:37,071 --> 00:10:39,506 Yeah, we've known each other since residency. 152 00:10:39,540 --> 00:10:43,043 - [Maybe you could call her.] - It's not my place. 153 00:10:43,077 --> 00:10:45,412 Matthew, please. 154 00:10:45,446 --> 00:10:47,414 I know my daughter. I'm worried about her. 155 00:10:47,448 --> 00:10:50,250 OK, Dad, just let me see what I can do. 156 00:10:50,284 --> 00:10:52,285 OK? 157 00:10:54,321 --> 00:10:56,689 You slept in Abby's bed all night. 158 00:10:58,959 --> 00:11:01,294 - Are you in clinic today? - Yeah. 159 00:11:01,328 --> 00:11:04,330 Got wall-to-wall patients. 160 00:11:04,365 --> 00:11:06,900 - What did your father want? - Worried about Natalie. 161 00:11:06,934 --> 00:11:08,902 Sure it's the stress. 162 00:11:08,936 --> 00:11:11,604 She's upset about this whole situation with Caleb. 163 00:11:11,639 --> 00:11:13,673 - Do we even know what he did? - Something stupid. 164 00:11:13,707 --> 00:11:17,477 It's right there. 165 00:11:17,511 --> 00:11:20,647 Your wallet. It's right there. 166 00:11:20,681 --> 00:11:23,750 Oh. Thanks. 167 00:11:34,662 --> 00:11:36,863 It's after 10! Why aren't you two at school? 168 00:11:36,897 --> 00:11:39,799 I'm suspended, remember? The office left a message. 169 00:11:39,834 --> 00:11:41,601 I don't feel well? 170 00:11:41,635 --> 00:11:43,703 Yeah, me neither. 171 00:11:43,737 --> 00:11:45,705 Why? What's wrong? 172 00:11:45,739 --> 00:11:48,575 No, I just meant I'm beat. 173 00:11:50,845 --> 00:11:52,812 Romy? 174 00:11:52,847 --> 00:11:55,748 The fire alarm? We need to talk about why that happened. 175 00:11:55,783 --> 00:11:57,951 At least I didn't light a match. 176 00:11:57,985 --> 00:12:00,787 - OK... - (doorbell ringing) 177 00:12:00,821 --> 00:12:04,390 - Caleb! - He left. 178 00:12:04,425 --> 00:12:06,893 What? He knew Jim was coming over. 179 00:12:06,927 --> 00:12:09,462 He said he had class. 180 00:12:12,466 --> 00:12:15,568 The good news is they aren't proceeding on an assault charge. 181 00:12:15,603 --> 00:12:18,271 Ariel had slight bruising from where she fell, 182 00:12:18,305 --> 00:12:21,174 but not enough to justify moving forward. 183 00:12:21,208 --> 00:12:23,409 But they do think that he threatened her? 184 00:12:25,412 --> 00:12:27,780 And they want his punishment 185 00:12:27,815 --> 00:12:30,083 to reflect this entire situation. 186 00:12:30,117 --> 00:12:33,086 But he has no record, which helps. 187 00:12:33,120 --> 00:12:36,656 Now, if he pleads guilty to the lesser offenses, 188 00:12:36,690 --> 00:12:38,791 the Crown will forego threats uttered 189 00:12:38,826 --> 00:12:40,793 and recommend a conditional discharge. 190 00:12:40,828 --> 00:12:42,962 Which means... ? 191 00:12:42,997 --> 00:12:45,298 After 100 hours of community service 192 00:12:45,332 --> 00:12:48,868 and four years without another incident, 193 00:12:48,903 --> 00:12:50,870 his record's expunged. 194 00:12:50,905 --> 00:12:52,772 And until then he's a convicted criminal? 195 00:12:52,806 --> 00:12:56,543 - Until the conditions are met. - (sigh) 196 00:12:56,577 --> 00:13:00,046 Thank you, Jim. I'll tell him. 197 00:13:00,080 --> 00:13:02,482 And again, I'm really sorry he's not here right now. 198 00:13:02,516 --> 00:13:04,484 Make sure he understands... 199 00:13:04,518 --> 00:13:06,853 if we go to trial on the threat charge, 200 00:13:06,887 --> 00:13:09,389 he could get jail time. 201 00:13:23,470 --> 00:13:26,606 How is she doing? Danielle. 202 00:13:26,640 --> 00:13:29,375 Ah... finding ways to deal. 203 00:13:29,410 --> 00:13:32,111 Hi, Jim! 204 00:13:32,146 --> 00:13:34,581 Did you sleep at all? 205 00:13:34,615 --> 00:13:36,383 I... What are you doing here? 206 00:13:36,417 --> 00:13:39,619 Oh, my oven is on the fritz. I have important baking to do. 207 00:13:41,622 --> 00:13:44,490 (cell ringing) 208 00:13:47,361 --> 00:13:50,463 - Hey. - So Dad says you look tired. 209 00:13:50,497 --> 00:13:52,465 Well, I think I have good reason for that. 210 00:13:52,499 --> 00:13:56,269 - Yeah, several. How's Caleb? - Avoiding. 211 00:13:56,303 --> 00:13:59,806 Speaking of which, maybe I can take you to see Basra. 212 00:13:59,840 --> 00:14:02,208 [My God! You people.] 213 00:14:02,243 --> 00:14:04,611 I told Dad my scan is in two weeks. 214 00:14:04,645 --> 00:14:07,714 - I could get you in earlier. - [I don't want to jump the queue.] 215 00:14:07,748 --> 00:14:10,383 Look. I'm just trying to help my sister, OK? 216 00:14:10,417 --> 00:14:13,186 Then let her think for herself. 217 00:14:16,157 --> 00:14:18,324 (buzzing and dinging) 218 00:14:20,048 --> 00:14:21,348 _ 219 00:14:30,805 --> 00:14:33,373 Do we have a meeting? My lawyer's not here. 220 00:14:33,407 --> 00:14:35,642 No. 221 00:14:35,676 --> 00:14:37,911 Then what are you doing? 222 00:14:37,945 --> 00:14:40,180 Natalie hired me. 223 00:14:40,214 --> 00:14:44,348 - Why? Since when do you write wills? - What? 224 00:14:44,351 --> 00:14:46,119 Then why would Natalie hire you? 225 00:14:46,153 --> 00:14:49,556 - You should ask her. - I will. 226 00:14:52,059 --> 00:14:54,861 You realize the paint's chipping? 227 00:14:56,931 --> 00:14:59,766 It's not your problem anymore, is it? 228 00:15:09,777 --> 00:15:11,745 Where's Caleb? 229 00:15:11,779 --> 00:15:13,847 Good question. I'm looking for the answer. 230 00:15:13,881 --> 00:15:16,283 Why aren't the girls in school? 231 00:15:16,317 --> 00:15:20,053 Hey, Mom, can you take Romy to the therapist at 1 p.m.? 232 00:15:20,088 --> 00:15:22,889 - Of course. - Thank you. Address is here. 233 00:15:22,924 --> 00:15:24,891 - Where are you going? - Out. 234 00:15:24,926 --> 00:15:28,028 And no, not to my doctor, 235 00:15:28,062 --> 00:15:30,897 despite all the apparent scheming. 236 00:15:30,932 --> 00:15:33,100 Just want to make sure you feel supported, honey bun. 237 00:15:35,103 --> 00:15:37,070 (cheering on TV) 238 00:15:37,105 --> 00:15:39,072 Get up, both of you. 239 00:15:39,107 --> 00:15:41,174 Romy, I'm taking you to your appointment later today 240 00:15:41,209 --> 00:15:44,411 and Emma, it's the church bake sale this weekend. 241 00:15:44,445 --> 00:15:45,514 So? 242 00:15:45,538 --> 00:15:47,948 So you always used to love helping me get ready for that. 243 00:15:47,949 --> 00:15:50,584 - (sound mutes) - Come on. 244 00:15:50,618 --> 00:15:52,819 We're staying useful today. 245 00:16:01,963 --> 00:16:04,831 Hey, um, you must have seen Jim. 246 00:16:04,866 --> 00:16:08,068 I wish you'd have warned me you were hiring my ex-husband. 247 00:16:08,102 --> 00:16:11,138 I wish you'd have warned me what was going on in my son's life, so I didn't have to. 248 00:16:11,172 --> 00:16:13,974 - Why? What happened? - He completely lost his temper. 249 00:16:14,008 --> 00:16:16,042 He might have even threatened Ariel. 250 00:16:16,077 --> 00:16:18,044 He definitely scared her. 251 00:16:18,079 --> 00:16:21,448 I was only trying to protect you. And help Caleb. 252 00:16:24,051 --> 00:16:26,253 Nat... 253 00:16:29,457 --> 00:16:32,459 (engine revving) 254 00:16:34,562 --> 00:16:37,764 I got my guy in the cafeteria to make us something off-menu. 255 00:16:39,000 --> 00:16:41,400 _ 256 00:16:41,569 --> 00:16:43,537 'Cause I'm kind of a big deal around here. 257 00:16:43,571 --> 00:16:46,106 (ding) 258 00:16:46,140 --> 00:16:48,241 Natalie. 259 00:16:48,276 --> 00:16:51,711 - Hello? - Hey. Hi. 260 00:16:51,746 --> 00:16:56,049 - Hi. - Thanks. 261 00:16:56,083 --> 00:16:58,118 You know, if you didn't want to come... 262 00:16:58,152 --> 00:17:01,788 If you didn't want to come, you didn't have to come. 263 00:17:01,823 --> 00:17:04,291 No. No, I did, really. 264 00:17:04,325 --> 00:17:06,993 I just... 265 00:17:07,028 --> 00:17:09,529 - What? - That looks great. 266 00:17:09,564 --> 00:17:12,532 (chuckling): Look, Natalie. 267 00:17:12,567 --> 00:17:14,968 You introduced me to your whole family last night. 268 00:17:15,002 --> 00:17:16,970 Right? Your whole family. 269 00:17:17,004 --> 00:17:19,272 I mean... that's gotta mean something, doesn't it? 270 00:17:19,307 --> 00:17:22,008 Yeah! Yeah. 271 00:17:22,043 --> 00:17:26,213 Is it OK if we don't know what, exactly? 272 00:17:26,247 --> 00:17:28,215 Well, it turns out that 273 00:17:28,249 --> 00:17:32,352 I don't particularly thrive in situations beyond my control, 274 00:17:32,386 --> 00:17:35,522 apparently. 275 00:17:35,556 --> 00:17:37,490 Me neither. 276 00:17:37,525 --> 00:17:40,627 Well, you know, if it's so uncertain, maybe we... 277 00:17:40,661 --> 00:17:43,430 Hey, close your eyes. 278 00:17:43,464 --> 00:17:47,000 - What? - Come on. Roll with me. 279 00:17:47,034 --> 00:17:49,302 Are you gonna steal my wallet? 280 00:17:49,337 --> 00:17:53,440 - Close your eyes. - (exhale) 281 00:17:53,474 --> 00:17:58,278 We are on a beach... 282 00:17:58,312 --> 00:18:01,014 - (small laugh) - in Bali. 283 00:18:03,217 --> 00:18:06,052 - In Bali. Why Bali? - Why not Bali? 284 00:18:06,087 --> 00:18:08,889 - You're nuts. - Feel that sun? 285 00:18:10,892 --> 00:18:13,126 There's nobody here but me, 286 00:18:13,160 --> 00:18:16,096 you and a curious seagull. 287 00:18:16,130 --> 00:18:18,732 (seagull squawking) 288 00:18:18,766 --> 00:18:21,501 (waves lapping) 289 00:18:40,154 --> 00:18:42,856 (buzzing) 290 00:18:55,469 --> 00:18:57,537 Hello? 291 00:18:59,540 --> 00:19:02,976 Why do you have two phones? 292 00:19:03,010 --> 00:19:06,780 - I don't. - Um, evidence to the contrary. 293 00:19:06,814 --> 00:19:10,350 This was at the bottom of my purse. I have no idea where it came from. 294 00:19:10,384 --> 00:19:12,786 What kind of weird existence do you lead where random phones 295 00:19:12,820 --> 00:19:15,288 wind up in your purse without your knowledge? 296 00:19:30,504 --> 00:19:33,406 I'd have a criminal record. 297 00:19:33,441 --> 00:19:36,209 You would, but not permanently. 298 00:19:36,243 --> 00:19:39,279 Will I get kicked out of school? 299 00:19:39,313 --> 00:19:42,282 Do I have to check the "convicted of a crime" box 300 00:19:42,316 --> 00:19:44,784 - on job applications? - Caleb... 301 00:19:44,819 --> 00:19:47,120 I know about the baby. 302 00:19:49,090 --> 00:19:51,057 Yeah. I know you knew. 303 00:19:51,092 --> 00:19:53,760 - That cannot be easy. - But it was. 304 00:19:53,794 --> 00:19:56,296 The fact that it was so easy 305 00:19:56,330 --> 00:19:58,465 just terrifies me. 306 00:19:58,499 --> 00:20:01,501 You're not your father. 307 00:20:03,938 --> 00:20:07,273 You want me to plead guilty? 308 00:20:07,308 --> 00:20:09,275 We can fight this, if you want. 309 00:20:09,310 --> 00:20:11,311 I can't dump that on you. 310 00:20:11,345 --> 00:20:13,346 Caleb, please just let me help you. 311 00:20:15,516 --> 00:20:17,951 Call Jim and tell him I'll take the deal. 312 00:20:23,557 --> 00:20:25,992 OK, uh, at least call her. 313 00:20:26,027 --> 00:20:27,994 Recommend that she move up her scan. 314 00:20:28,029 --> 00:20:30,096 Your sister's on a very specific treatment cycle. 315 00:20:30,131 --> 00:20:33,299 - If it comes from you, she'll listen. - You're not listening. 316 00:20:33,334 --> 00:20:35,769 There's no point in me disrupting her to do this right now. 317 00:20:35,803 --> 00:20:39,139 It's unnecessary and unfair to my other patients. 318 00:20:39,173 --> 00:20:42,509 Why are you trying so hard to force this? 319 00:20:42,543 --> 00:20:44,744 I don't know. 320 00:20:44,779 --> 00:20:48,314 - My dad... - (chuckle) 321 00:20:48,349 --> 00:20:51,818 Don't crack under the pressure. 322 00:20:51,852 --> 00:20:53,753 If you want to help Natalie, 323 00:20:53,788 --> 00:20:55,555 be the stable one in your family. 324 00:20:55,589 --> 00:20:58,391 I know. You're right. 325 00:20:58,426 --> 00:21:01,394 I know this must be a very difficult time. 326 00:21:01,429 --> 00:21:03,963 I crossed a line here. 327 00:21:03,998 --> 00:21:06,599 I'm really sorry about that. 328 00:21:09,770 --> 00:21:12,639 Caleb! Caleb, hold on. 329 00:21:12,673 --> 00:21:15,775 Look, I'm really sorry about what happened yesterday. 330 00:21:15,810 --> 00:21:18,078 I shouldn't have called the police. 331 00:21:18,112 --> 00:21:22,916 Don't feel bad about that. It's not your problem. 332 00:21:22,950 --> 00:21:25,285 - Caleb, wait! - You don't understand. 333 00:21:25,319 --> 00:21:28,855 - I actually can't talk to you right now. - What do you mean? 334 00:21:28,889 --> 00:21:30,890 My lawyer says if I go 335 00:21:30,925 --> 00:21:33,593 near you, the police will arrest me. 336 00:21:33,627 --> 00:21:36,529 I'll call them; tell them I'm not afraid anymore. 337 00:21:36,564 --> 00:21:39,599 They won't listen. And they shouldn't. 338 00:21:41,602 --> 00:21:43,803 I was in the wrong. 339 00:21:43,838 --> 00:21:46,606 What's gonna happen to you? 340 00:21:46,640 --> 00:21:48,908 It'll be fine. 341 00:21:48,943 --> 00:21:52,278 Just... I gotta go. 342 00:21:57,017 --> 00:21:59,519 Shouldn't be here without my lawyer. 343 00:21:59,553 --> 00:22:01,521 Relax, OK? What's the worst that could happen? 344 00:22:01,555 --> 00:22:03,523 Nothing's gonna change, 'K? 345 00:22:03,557 --> 00:22:05,425 I'm not giving you anything. 346 00:22:05,459 --> 00:22:08,695 Well, I just flew across the continent for this, 347 00:22:08,729 --> 00:22:11,064 so the least we can do is take our time, right? 348 00:22:13,200 --> 00:22:15,735 - A bourbon sour, please. - Sparkling water. 349 00:22:18,873 --> 00:22:21,207 I'm in recovery. 350 00:22:21,242 --> 00:22:24,310 - I can order something else. - No, don't. Don't bother. 351 00:22:24,545 --> 00:22:26,613 You sure? 352 00:22:26,747 --> 00:22:29,916 You know, your brother forced my father to give him that money. 353 00:22:29,950 --> 00:22:33,052 Have you ever met my brother? Forcing isn't exactly his style. 354 00:22:33,087 --> 00:22:35,421 They were broken up when my father added him to the will. 355 00:22:35,456 --> 00:22:38,124 After that, Oliver conveniently took him back. 356 00:22:40,127 --> 00:22:42,996 They were toxic. You know, they used to fight in public. 357 00:22:43,030 --> 00:22:45,598 They ruined my sister's graduation. 358 00:22:45,633 --> 00:22:48,034 You should have seen them. 359 00:22:48,068 --> 00:22:51,471 So Oliver says that you're in med school? 360 00:22:51,505 --> 00:22:53,907 I was. 361 00:22:53,941 --> 00:22:56,609 So what happened? 362 00:22:56,644 --> 00:22:59,179 What does it matter? 363 00:22:59,213 --> 00:23:01,848 What do you do? 364 00:23:01,882 --> 00:23:05,018 - Nothing. - Which means... ? 365 00:23:05,052 --> 00:23:07,954 - Literally nothing. - Seriously? 366 00:23:07,988 --> 00:23:10,623 (giggling): Actually, it's kind of liberating 367 00:23:10,658 --> 00:23:13,993 - admitting that to a stranger. - How can you afford to live? 368 00:23:14,028 --> 00:23:16,196 Currently, I can't. 369 00:23:16,230 --> 00:23:19,899 Is that why you're here, trying to loot my father's estate? 370 00:23:23,204 --> 00:23:25,171 You know, I want your brother out of the place tonight. 371 00:23:25,206 --> 00:23:27,106 - Thank you. - Tell him his three months 372 00:23:27,141 --> 00:23:29,175 are up and I'm coming to change the locks. 373 00:23:29,210 --> 00:23:31,110 You know what I think? I think you should come over 374 00:23:31,145 --> 00:23:34,147 to the house and you should tell him that yourself. 375 00:23:34,181 --> 00:23:36,516 Seriously. 376 00:23:36,550 --> 00:23:39,085 Bring it. 377 00:23:42,156 --> 00:23:44,490 Is that how you really feel? 378 00:23:44,525 --> 00:23:48,194 I guess that depends. How does it look like I feel? 379 00:23:57,271 --> 00:23:59,272 Sad. 380 00:24:03,677 --> 00:24:06,379 But you're not finished yet. 381 00:24:14,521 --> 00:24:17,156 But you are. 382 00:24:17,191 --> 00:24:21,427 Bring back 383 00:24:21,462 --> 00:24:23,429 Bring back 384 00:24:23,464 --> 00:24:27,367 Oh, bring back my body to me, to me 385 00:24:27,401 --> 00:24:30,970 Bring back, bring back 386 00:24:31,005 --> 00:24:34,574 Oh, bring back my body to me 387 00:24:34,608 --> 00:24:36,976 You know it's "Bonnie," right? 388 00:24:37,011 --> 00:24:40,213 Not "body." You always got that wrong. 389 00:24:42,216 --> 00:24:44,417 - You sure about that? - Positive. 390 00:24:48,489 --> 00:24:51,324 My body lies over the ocean 391 00:24:51,358 --> 00:24:54,927 My body lies over the sea 392 00:24:54,962 --> 00:24:58,431 My body lies over the ocean 393 00:25:00,434 --> 00:25:02,969 Bring back my body to me 394 00:25:12,471 --> 00:25:15,106 - Hi. - Hi. 395 00:25:15,141 --> 00:25:17,242 I, I just knocked at your door. 396 00:25:17,276 --> 00:25:21,213 I don't know where he is. He won't talk to me. 397 00:25:21,247 --> 00:25:23,248 Me neither. 398 00:25:25,618 --> 00:25:28,687 Hey, I... I wanted to know how you were doing 399 00:25:28,721 --> 00:25:32,057 with... well, with all this. 400 00:25:38,431 --> 00:25:41,466 I haven't been able to go through with it. 401 00:25:41,500 --> 00:25:43,468 Oh, honey. 402 00:25:43,502 --> 00:25:47,105 I have another appointment this afternoon, but 403 00:25:47,139 --> 00:25:49,841 maybe if I didn't have to go alone... 404 00:26:12,265 --> 00:26:14,232 Huh. 405 00:26:14,267 --> 00:26:16,501 Yeah. How'd it go with you? 406 00:26:16,535 --> 00:26:20,939 Dylan is a sad, twisted mess of self-pity 407 00:26:20,973 --> 00:26:23,541 who's got nothing but his festering ball of rage, 408 00:26:23,576 --> 00:26:25,877 which he clings to like a raft. 409 00:26:25,911 --> 00:26:28,747 Honestly, I found it inspiring. 410 00:26:28,781 --> 00:26:32,884 And good news. He's on his way over now to kick you out. 411 00:26:36,289 --> 00:26:39,557 - Kick me out?! You made it worse? - No. 412 00:26:39,592 --> 00:26:42,594 I hammered him on discovery and he didn't even realize it. 413 00:26:42,628 --> 00:26:45,563 What... what the hell are you talking about? 414 00:26:45,598 --> 00:26:49,467 I remember this trial my old boss did 415 00:26:49,502 --> 00:26:51,569 for this woman who took care of her sick neighbour. 416 00:26:51,604 --> 00:26:54,039 He left her a bunch of money in his will, 417 00:26:54,073 --> 00:26:56,374 which his kids then said that she stole. 418 00:26:56,409 --> 00:26:58,576 Now, there was stacks of disclosure, but nothing proving 419 00:26:58,611 --> 00:27:00,679 that she did anything wrong. 420 00:27:00,713 --> 00:27:02,947 Without direct evidence of coercion, 421 00:27:02,982 --> 00:27:05,116 apparently he has no case. 422 00:27:05,151 --> 00:27:09,254 - Dude, you can win this! - So you're giving me 423 00:27:09,288 --> 00:27:11,323 unlicensed legal advice in a foreign country now? 424 00:27:11,357 --> 00:27:15,193 You asked me to help you. It turns out I can. Who knew? 425 00:27:15,227 --> 00:27:17,362 But if Dylan has no case, why is he suing me? 426 00:27:17,396 --> 00:27:20,965 Because I guess, you know, when it's life and death 427 00:27:21,000 --> 00:27:23,501 logic falls away and we do all sorts 428 00:27:23,536 --> 00:27:26,137 of things that we shouldn't. 429 00:27:26,172 --> 00:27:28,139 Look, do whatever you want, OK? But I'm telling you... 430 00:27:28,174 --> 00:27:31,376 You show him you're not afraid to fight, you can win this. 431 00:27:36,048 --> 00:27:38,049 (cell ringing) 432 00:27:59,205 --> 00:28:02,173 - Thanks for meeting me. - Mind if we talk in here? 433 00:28:02,208 --> 00:28:05,477 - He fell asleep. - OK. 434 00:28:39,979 --> 00:28:44,549 I'm afraid of your secrets 435 00:28:44,583 --> 00:28:47,652 I'm afraid 436 00:28:47,686 --> 00:28:50,588 Of your secrets 437 00:29:02,001 --> 00:29:03,968 Fold, Emma. Don't stir. 438 00:29:04,003 --> 00:29:06,771 - Hello! - Yeah? 439 00:29:06,806 --> 00:29:09,941 Your sister and I'll be back in an hour and a half. 440 00:29:09,975 --> 00:29:13,211 350 degrees, 45 minutes. Check with a toothpick. 441 00:29:13,245 --> 00:29:15,246 OK? Good luck. 442 00:29:15,281 --> 00:29:19,050 - Conducted by the imagery - (cell dinging) 443 00:29:19,084 --> 00:29:21,653 My misery concedes 444 00:29:21,677 --> 00:29:22,486 _ 445 00:29:22,487 --> 00:29:25,657 Snarling eyes 446 00:29:25,691 --> 00:29:28,059 My forgiveness... 447 00:29:28,093 --> 00:29:30,662 (Maggie): Hi, Beatrice Taylor? 448 00:29:30,696 --> 00:29:32,997 I don't know who you are, but your name's 449 00:29:33,032 --> 00:29:35,567 on your voice-mail greeting. You called me. 450 00:29:35,601 --> 00:29:39,004 I mean, you called somebody whose phone I found. 451 00:29:39,038 --> 00:29:41,239 It's my sister. 452 00:29:41,274 --> 00:29:46,111 I think Abby went through everybody's stuff last night and... ah... 453 00:29:46,146 --> 00:29:48,080 How many of our secret phones do you plan on burning? 454 00:29:48,114 --> 00:29:50,149 I know, I know, I know. 455 00:29:50,183 --> 00:29:53,118 Except you didn't drive all the way out here to talk about phones. 456 00:29:57,023 --> 00:30:00,459 I can't... come clean to my family. 457 00:30:00,493 --> 00:30:03,095 I can't. 458 00:30:03,729 --> 00:30:06,231 I want to say I'm surprised. 459 00:30:06,266 --> 00:30:08,333 No, I know I've disappointed you with all my talk 460 00:30:08,368 --> 00:30:10,803 of doing the right thing, but I... 461 00:30:10,837 --> 00:30:13,238 I'm taking in my sister's kids and if any of this gets out, 462 00:30:13,273 --> 00:30:15,274 I... 463 00:30:18,812 --> 00:30:21,246 This doesn't make you a bad person. 464 00:30:27,754 --> 00:30:30,723 What you said the other day if I don't tell the truth 465 00:30:30,757 --> 00:30:33,525 I can't ever see him. Did you mean that? 466 00:30:35,428 --> 00:30:37,429 I did. 467 00:30:40,266 --> 00:30:43,802 They keep things labeled in perfectly sterile glass jars, 468 00:30:43,837 --> 00:30:46,138 like a creepy research lab. 469 00:30:46,172 --> 00:30:48,173 Pasta, separated by type. 470 00:30:48,208 --> 00:30:51,110 Granola in individual teabags. 471 00:30:51,144 --> 00:30:53,746 Why are you so concerned about how your aunt Nicole 472 00:30:53,780 --> 00:30:56,348 organizes her pantry? 473 00:30:56,382 --> 00:30:59,351 How does that have anything to do with you? 474 00:31:01,387 --> 00:31:03,455 What do you know about panic attacks? 475 00:31:06,059 --> 00:31:08,961 A fair bit. Why? 476 00:31:08,995 --> 00:31:11,230 My uncle thinks I've been having them. 477 00:31:11,264 --> 00:31:15,134 - Your uncle the doctor? - My uncle the painter. 478 00:31:15,168 --> 00:31:17,970 He knows because he has them too. 479 00:31:18,004 --> 00:31:19,972 He's kind of a mess. 480 00:31:20,006 --> 00:31:23,509 Like this big, vulnerable sponge, soaking up 481 00:31:23,543 --> 00:31:25,677 everybody else's shit. 482 00:31:27,680 --> 00:31:31,817 Well, we should talk about coping with anxiety 483 00:31:31,851 --> 00:31:36,155 and about what might be triggering these panic attacks. 484 00:31:36,189 --> 00:31:39,858 You know about my mom. 485 00:31:42,162 --> 00:31:44,129 Yes. 486 00:31:44,164 --> 00:31:46,265 For how long? 487 00:31:46,299 --> 00:31:48,367 (indistinct chatter) 488 00:31:57,076 --> 00:31:59,244 (woman): Ariel Webster? 489 00:32:01,247 --> 00:32:03,615 (distant phone ringing) 490 00:32:03,650 --> 00:32:05,651 I'll be right here. 491 00:32:10,757 --> 00:32:12,758 Come along. 492 00:32:33,179 --> 00:32:35,948 - (seagull squawking) - (exhale) 493 00:32:35,982 --> 00:32:38,350 (waves lapping) 494 00:32:40,453 --> 00:32:43,088 (cell ringing) 495 00:32:52,866 --> 00:32:55,667 - This is Natalie. - [It's Luke Carson.] 496 00:32:55,702 --> 00:32:58,904 I told you I'd reach out if I was concerned about Romy's safety. 497 00:32:58,938 --> 00:33:01,073 Has something happened? 498 00:33:01,107 --> 00:33:03,408 Did you know she's been having panic attacks? 499 00:33:06,079 --> 00:33:08,046 - No. - [OK.] 500 00:33:08,081 --> 00:33:10,182 [It's important you know the symptoms, ] 501 00:33:10,216 --> 00:33:12,551 [and how to help if you see her having one.] 502 00:33:12,585 --> 00:33:16,188 [There are techniques to stop them, ] 503 00:33:16,222 --> 00:33:19,224 [but if it happens while she's doing certain physical activities, ] 504 00:33:19,259 --> 00:33:21,293 [it could be dangerous.] 505 00:33:21,327 --> 00:33:23,295 (voice fading): [Well, we should talk about] 506 00:33:23,329 --> 00:33:25,430 [coping with anxiety.] 507 00:33:25,465 --> 00:33:28,433 (inaudible) 508 00:33:42,261 --> 00:33:45,063 It'll be off in a snap You'll lay your feet 509 00:33:45,086 --> 00:33:47,722 In the cold ocean sand 510 00:33:47,811 --> 00:33:50,780 - What? - Nothing? 511 00:33:50,814 --> 00:33:53,749 The coldest ocean sand 512 00:33:53,784 --> 00:33:57,253 - Can we do something else? - Like what? 513 00:33:57,287 --> 00:33:59,722 You've been standing still 514 00:33:59,756 --> 00:34:02,224 I don't know. Go for a walk, maybe? 515 00:34:02,259 --> 00:34:05,094 You knew we were coming up here, right? 516 00:34:05,128 --> 00:34:08,998 Wouldn't be smart for me to be seen driving in the city. 517 00:34:09,032 --> 00:34:11,067 I thought we could just hang out. 518 00:34:11,101 --> 00:34:13,436 We are hanging out. 519 00:34:17,174 --> 00:34:19,775 Never mind. Just take me home. 520 00:34:19,810 --> 00:34:22,545 Oh, hey, come on. Let's... let's go for a walk. 521 00:34:22,579 --> 00:34:24,814 Take me home. 522 00:34:31,621 --> 00:34:34,824 (car stalling) 523 00:34:34,858 --> 00:34:38,027 (weak revving) 524 00:34:38,661 --> 00:34:41,930 Unbelievable. 525 00:34:43,933 --> 00:34:47,769 (ringing) 526 00:34:47,804 --> 00:34:50,172 - [Hi.] - Where are you? 527 00:34:50,206 --> 00:34:53,408 I'm, uh... home. 528 00:34:53,443 --> 00:34:55,610 Sort of. In LA. 529 00:34:55,645 --> 00:34:59,081 So you took off in the middle of the night without telling anyone? 530 00:34:59,115 --> 00:35:02,317 [There's something I have to do here.] 531 00:35:02,351 --> 00:35:04,252 How long will it take? What's wrong? 532 00:35:04,287 --> 00:35:07,522 - Have you seen your sister? - Nope. 533 00:35:15,865 --> 00:35:17,933 [Do you need something, Romy? Is everything OK?] 534 00:35:17,967 --> 00:35:21,937 Just do what you need to do, then. 535 00:35:21,971 --> 00:35:25,807 - [I miss you too.] - (slide whistle sound) 536 00:35:25,842 --> 00:35:29,211 (sigh) 537 00:35:29,245 --> 00:35:32,414 She'd take you if she could. 538 00:35:32,448 --> 00:35:34,416 I know. 539 00:35:34,450 --> 00:35:36,985 Caleb, you understand the choice you're making, right? 540 00:35:37,019 --> 00:35:40,322 I screwed up. I deserve to face the consequences. 541 00:35:40,356 --> 00:35:42,390 Well, it's brave of you to admit it. 542 00:35:42,425 --> 00:35:46,294 - Doesn't feel brave. - Come on, you made a mistake. 543 00:35:46,329 --> 00:35:49,030 We've all done things we're not proud of. 544 00:35:49,065 --> 00:35:51,533 Mm... not like this. 545 00:35:53,736 --> 00:35:55,737 I hit a man once. 546 00:35:57,740 --> 00:36:00,175 A mechanic. I realized he was stealing from me. 547 00:36:00,209 --> 00:36:02,177 I tracked him down, but the money was gone, 548 00:36:02,211 --> 00:36:04,913 and I lost my temper. 549 00:36:06,916 --> 00:36:08,984 Witness called the police. 550 00:36:09,018 --> 00:36:11,453 What happened? 551 00:36:11,487 --> 00:36:13,855 It was assault. 552 00:36:13,890 --> 00:36:16,124 Judge ordered a peace bond. 553 00:36:16,159 --> 00:36:18,293 (sigh) 554 00:36:18,327 --> 00:36:20,328 - Does Mom know? - No. 555 00:36:20,363 --> 00:36:22,898 But she'd remember my temper. 556 00:36:22,932 --> 00:36:26,334 I worked hard to change, believe me. 557 00:36:26,369 --> 00:36:28,703 Caleb... 558 00:36:30,706 --> 00:36:33,141 You can grow from this. 559 00:36:33,176 --> 00:36:36,311 Let's go. 560 00:36:38,681 --> 00:36:40,682 Do you even have a license? 561 00:36:40,716 --> 00:36:43,151 - Learner's. - Which means 562 00:36:43,186 --> 00:36:45,153 you're not supposed to drive without an adult. 563 00:36:45,188 --> 00:36:47,889 - We'll pay for a tow truck. - Go on, crank it. 564 00:36:49,892 --> 00:36:52,494 (engine revving) 565 00:36:52,528 --> 00:36:56,298 Battery wire's frayed. Disconnected itself. 566 00:36:56,332 --> 00:36:58,733 Just let it idle 567 00:36:58,768 --> 00:37:01,036 to build the charge. Should be fine 568 00:37:01,070 --> 00:37:03,672 to get you back home. Emma's driving with me. 569 00:37:03,706 --> 00:37:07,075 Find a way to tell your mother 570 00:37:07,109 --> 00:37:10,312 about that wire before it shorts and does some real damage. 571 00:37:10,346 --> 00:37:13,782 Get in the car, girls. Just call me if you need me. 572 00:37:13,816 --> 00:37:15,817 (birds chirping) 573 00:37:22,825 --> 00:37:24,826 (sigh) 574 00:37:28,397 --> 00:37:30,365 Look, I know you don't wanna hear this, 575 00:37:30,399 --> 00:37:32,234 but you have to grow up. 576 00:37:32,268 --> 00:37:35,770 You have to grow up too fast. 577 00:37:35,805 --> 00:37:38,740 It's completely unfair, 578 00:37:38,774 --> 00:37:42,444 but you don't get to be selfish anymore. 579 00:37:42,478 --> 00:37:44,880 Neither of you. 580 00:37:47,884 --> 00:37:50,018 I'm sorry. 581 00:37:50,052 --> 00:37:53,722 I know you are. 582 00:37:59,061 --> 00:38:01,129 (squeaking) 583 00:38:01,163 --> 00:38:03,164 (Matthew): Hello! 584 00:38:09,338 --> 00:38:11,306 How was your day? 585 00:38:11,340 --> 00:38:13,842 I volunteered in Abby's classroom in the morning... 586 00:38:13,876 --> 00:38:15,844 - Yeah? - And after school, 587 00:38:15,878 --> 00:38:18,580 we had ballet lessons. And then I made dinner, 588 00:38:18,614 --> 00:38:20,649 - which we ate without you. - Yeah, I'm sorry. 589 00:38:20,683 --> 00:38:23,919 - I should have called, but... - But you had a busy day at the clinic. 590 00:38:23,953 --> 00:38:25,921 Yeah, it was pretty busy. 591 00:38:25,955 --> 00:38:29,291 - There's a plate for you in the fridge. - OK. Thanks. 592 00:38:33,830 --> 00:38:36,131 Hi. 593 00:38:40,770 --> 00:38:42,738 Are you OK? 594 00:38:42,772 --> 00:38:45,274 No, not really. 595 00:38:45,308 --> 00:38:47,543 Does your mom know you're here? 596 00:38:56,853 --> 00:38:58,854 It'll be OK. 597 00:39:53,603 --> 00:39:56,304 Excuse me. Hi. Can I borrow a pen? 598 00:39:58,674 --> 00:40:01,009 Thank you. 599 00:40:03,012 --> 00:40:05,013 (paper rustling) 600 00:40:12,388 --> 00:40:14,623 (phone ringing) 601 00:40:16,959 --> 00:40:19,895 And you want to write about this every week? 602 00:40:19,929 --> 00:40:22,697 - Yeah. - Why? 603 00:40:22,732 --> 00:40:24,966 Because it's a mess. 604 00:40:25,001 --> 00:40:27,836 You know? But it might be an interesting mess 605 00:40:27,870 --> 00:40:31,740 and honestly, I don't know how else to make sense of it. 606 00:40:40,016 --> 00:40:42,784 There's a lot of pressure placed on the dying. 607 00:40:42,818 --> 00:40:45,320 I didn't know this until I actively started doing it. 608 00:40:45,354 --> 00:40:49,658 Unwittingly, we become symbols of courage, 609 00:40:49,692 --> 00:40:52,460 expected to graciously accept our fate 610 00:40:52,495 --> 00:40:56,031 and battle bravely to the inevitable finish line. 611 00:40:56,065 --> 00:40:58,433 So I've come to the decision 612 00:40:58,467 --> 00:41:00,569 that my death will not inspire you. 613 00:41:00,603 --> 00:41:02,938 There will be no saintly acceptance 614 00:41:02,972 --> 00:41:04,940 or poetic epiphany here. 615 00:41:04,974 --> 00:41:07,909 I loved him. 616 00:41:07,944 --> 00:41:10,445 - I don't care. - You should care. 617 00:41:10,479 --> 00:41:12,747 He was your father. 618 00:41:12,782 --> 00:41:15,550 We were a disaster sometimes, OK? But that's how it goes. 619 00:41:15,585 --> 00:41:17,953 He supported me. 620 00:41:17,987 --> 00:41:20,622 I took him for granted, but I loved him. 621 00:41:20,656 --> 00:41:23,558 And I was there for him when you refused to be. 622 00:41:23,593 --> 00:41:26,528 And he did not deserve what you put him through. 623 00:41:36,138 --> 00:41:38,106 He didn't tell me about the will until 624 00:41:38,140 --> 00:41:40,875 after we got back together. 625 00:41:40,910 --> 00:41:42,811 My three months are up at the end of this week. 626 00:41:42,845 --> 00:41:45,013 You can change the locks then if you want. 627 00:41:45,047 --> 00:41:47,382 I won't let you tell me that our love wasn't real. 628 00:41:47,416 --> 00:41:50,385 Because it was. 629 00:42:01,397 --> 00:42:03,531 If, as Sylvia Plath says, dying is an art, 630 00:42:03,566 --> 00:42:05,567 then it's not to my taste. 631 00:42:07,570 --> 00:42:11,239 If you've come to be uplifted, you're in the wrong place. 632 00:42:14,644 --> 00:42:16,878 The only thing you'll find here 633 00:42:16,912 --> 00:42:20,749 is one woman performing the utterly unremarkable act 634 00:42:20,783 --> 00:42:23,618 of living to the end of her life. 635 00:42:27,089 --> 00:42:30,291 - (woman): [Hello?] - Hi. I'm looking for David? 636 00:42:30,326 --> 00:42:32,293 - [David.] - Crowley. 637 00:42:32,328 --> 00:42:35,797 I found this number for him, but I don't know if it's still his. 638 00:42:37,833 --> 00:42:40,068 He's my father. 639 00:42:42,138 --> 00:42:44,139 (theme music) 640 00:42:44,163 --> 00:42:48,163 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 641 00:42:48,213 --> 00:42:52,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.