All language subtitles for This Life s01e03 The Part That Decides My Fate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:03,291 My office will be in touch about a biopsy appointment. 2 00:00:03,292 --> 00:00:06,261 [If you love me, you will drive straight] 3 00:00:06,262 --> 00:00:09,965 to choir practice. You won't say a word to Dad. 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,434 After having a long conversation 5 00:00:12,435 --> 00:00:15,303 about, you know, where we are as a couple... 6 00:00:15,304 --> 00:00:17,472 Simon and I decided to fight routine 7 00:00:17,473 --> 00:00:19,508 by being honest with each other. 8 00:00:19,509 --> 00:00:22,377 So much for honesty, Sarah... 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,182 Simon: [Only you. Without Sarah.] 10 00:00:27,183 --> 00:00:31,820 Most of our friends are more Tom's friends. 11 00:00:31,821 --> 00:00:35,757 So I guess I'm... I'm kind of lost. 12 00:00:35,758 --> 00:00:39,361 If I ask you out to dinner, promise you won't beat me up? 13 00:00:40,864 --> 00:00:43,116 My principal hunted me down. 14 00:00:43,332 --> 00:00:47,302 - He's here for Mom. - Gross. 15 00:00:47,303 --> 00:00:51,339 Oh, shit... Andrew. We had a date. 16 00:00:51,340 --> 00:00:53,642 I completely forgot. 17 00:00:53,643 --> 00:00:55,944 I don't want to put any pressure on you, but I have 18 00:00:55,945 --> 00:00:58,947 to ask: want to try again? 19 00:00:58,948 --> 00:01:01,449 - (drumming) - (laughing and chatter) 20 00:01:22,238 --> 00:01:25,140 (music: Lacrimosa by Mozart) 21 00:01:31,214 --> 00:01:33,415 (music swells) 22 00:01:41,657 --> 00:01:45,660 (music continues) 23 00:01:52,502 --> 00:01:54,603 Hey, man? 24 00:01:56,399 --> 00:01:57,399 _ 25 00:02:04,180 --> 00:02:06,815 That's 24, 25. 26 00:02:06,816 --> 00:02:09,751 Yes. 27 00:02:09,752 --> 00:02:12,153 Merci. 28 00:02:25,101 --> 00:02:27,335 - (music stops) - Gerald. 29 00:02:31,040 --> 00:02:32,918 I have something important to tell you. 30 00:02:33,943 --> 00:02:35,920 They're probably just talking about me. 31 00:02:35,921 --> 00:02:38,289 I don't know about that. I saw the way he looked at her. 32 00:02:38,290 --> 00:02:40,424 Since when can Emma read vibes? 33 00:02:40,425 --> 00:02:43,294 Since forever. 34 00:02:43,295 --> 00:02:46,363 Well, don't even worry about how they look at you, OK? 35 00:02:46,364 --> 00:02:48,766 You just put yourself out there and you will be fine. 36 00:02:48,767 --> 00:02:50,868 Think she'll stay over? 37 00:02:50,869 --> 00:02:53,437 Mom's an adult. She'll sleep with whoever she wants. 38 00:02:53,438 --> 00:02:56,407 Yes, but knowing Natalie, I'm sure she's going to come right home. 39 00:02:56,408 --> 00:02:59,376 How am I supposed to trust my educational custodian if 40 00:02:59,377 --> 00:03:03,547 - he's getting it on with my Mom? - Not everything is a giant conspiracy. 41 00:03:03,548 --> 00:03:06,684 He's a man, she's a woman. It happens. 42 00:03:27,305 --> 00:03:30,774 - (bell ringing) - No way! 43 00:03:30,775 --> 00:03:34,111 (laughing): Romulus! 44 00:03:36,114 --> 00:03:38,215 Hi. 45 00:03:40,118 --> 00:03:42,119 (whispering): They don't know yet. 46 00:03:42,120 --> 00:03:45,356 Her biopsy's tomorrow. (normal): Where's your luggage? 47 00:03:45,357 --> 00:03:47,925 Oh, it's in the cab. And speaking of which, do you have 48 00:03:47,926 --> 00:03:51,128 - any cash? I owe the guy, like, 40 bucks. - Yeah. 49 00:03:51,129 --> 00:03:53,364 (muttering): Let me see... 50 00:03:53,365 --> 00:03:55,599 - I'll run it out. - OK. Tell him to just leave 51 00:03:55,600 --> 00:03:58,903 my luggage on the curb. 52 00:03:58,904 --> 00:04:02,706 - Long time no presents. - Yeah... hey. 53 00:04:02,707 --> 00:04:04,642 - Wow, Jesus! You've grown up. - Settle down. 54 00:04:04,643 --> 00:04:08,178 - We video chat, like, once a month. - Yeah, but in person. 55 00:04:08,179 --> 00:04:11,448 - You look exactly like her. - Mom's hair is a little different. 56 00:04:11,449 --> 00:04:13,784 Oh, no kidding. I meant Grandma. 57 00:04:13,785 --> 00:04:16,453 Shut up. Why are you here? 58 00:04:16,454 --> 00:04:18,622 Well, it's... 59 00:04:18,623 --> 00:04:20,624 it's been too long. 60 00:04:20,625 --> 00:04:23,260 - Where's Natalie? - On a date. 61 00:04:23,261 --> 00:04:25,362 Living life to the fullest. 62 00:04:27,365 --> 00:04:29,800 (theme music) 63 00:04:52,261 --> 00:04:56,693 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 64 00:04:56,728 --> 00:04:58,729 - (drumming) - But don't ever ask me 65 00:04:58,730 --> 00:05:01,632 - to do that again, please? - I thought you looked good. 66 00:05:01,633 --> 00:05:04,068 I did not look good. Don't even lie to me. You can't. 67 00:05:04,069 --> 00:05:06,170 We must be about 20 years older 68 00:05:06,171 --> 00:05:08,839 - than anybody else here, huh? - Yeah. 69 00:05:08,840 --> 00:05:12,176 One day you're them and the next day you're us. 70 00:05:12,177 --> 00:05:14,278 And tomorrow we'll be 70. 71 00:05:16,214 --> 00:05:18,215 So my daughter? 72 00:05:18,216 --> 00:05:20,918 Yes, business at hand. 73 00:05:20,919 --> 00:05:24,221 The psychologist can see Romy next Thursday. 74 00:05:24,222 --> 00:05:26,357 Hmm... I hope our date 75 00:05:26,358 --> 00:05:28,359 isn't just another thing they have to work through. 76 00:05:28,360 --> 00:05:31,762 How have they handled it in the past? 77 00:05:33,665 --> 00:05:37,234 They've barely had to. I haven't exactly had the time. 78 00:05:39,437 --> 00:05:43,774 - What's your daughter's name? - My lovely Camille. 79 00:05:43,775 --> 00:05:46,577 Beautiful. 80 00:05:49,214 --> 00:05:51,215 So you just jumped on a plane? 81 00:05:51,216 --> 00:05:53,784 When you don't have a day job, you can do that kind of thing. 82 00:05:53,785 --> 00:05:56,120 Get day jobs... every one of you. 83 00:05:56,121 --> 00:05:59,490 Well, I'm hoping to transfer to architecture school. 84 00:05:59,491 --> 00:06:02,793 I don't have a clue what I want to do with my life. 85 00:06:02,794 --> 00:06:05,696 I'd like to be a dictator. Maybe of a developing country. 86 00:06:05,697 --> 00:06:07,698 Follow your dreams. 87 00:06:07,699 --> 00:06:10,501 - (Janine): Hello! We're here! - (Gerald): Hey! 88 00:06:10,502 --> 00:06:13,437 How come the front door is unlocked? 89 00:06:13,438 --> 00:06:16,273 - Hi, everyone. Hi! - Hi, Grandma. 90 00:06:16,274 --> 00:06:19,176 - Hi, Dad. - Oliver. 91 00:06:19,177 --> 00:06:22,045 I just got off the plane, I swear. 92 00:06:24,382 --> 00:06:28,385 (guitar music) 93 00:06:28,386 --> 00:06:30,154 - Gosh. - (Maggie): Who wants a drink? 94 00:06:30,155 --> 00:06:33,657 - Yes, please. - I do. - Great. 95 00:06:33,658 --> 00:06:36,126 (Janine): I want to see how things are going with you... 96 00:06:36,127 --> 00:06:39,430 So thank you. 97 00:06:39,431 --> 00:06:41,532 Well, thank you. 98 00:06:43,435 --> 00:06:45,602 I had a really good time. 99 00:06:51,609 --> 00:06:54,845 ...You just have to practice. And what about you in school? 100 00:06:54,846 --> 00:06:57,080 The grace is dancin' circles 101 00:07:00,752 --> 00:07:04,221 We watch them from the stairs 102 00:07:04,222 --> 00:07:07,224 They are so into each other 103 00:07:10,195 --> 00:07:14,498 Weave patterns in the air 104 00:07:14,499 --> 00:07:17,968 They asked you to join 105 00:07:17,969 --> 00:07:21,672 But you couldn't get your legs going 106 00:07:21,673 --> 00:07:25,943 Well you never were a dancer 107 00:07:29,380 --> 00:07:31,915 Never had much flare 108 00:07:31,916 --> 00:07:35,319 - (Emma): ...happening. - There's nothing in school. 109 00:07:35,320 --> 00:07:38,355 - How's the painting going? - Uh... 110 00:07:38,356 --> 00:07:42,192 depends on the day, but it's fine. It's good. 111 00:07:42,193 --> 00:07:47,030 - Can we see anything online? - When I get a gallery show. Soon, I hope. 112 00:07:47,031 --> 00:07:49,867 Why don't you get a gallery in the Mile End? It's got to be less competitive. 113 00:07:49,868 --> 00:07:53,270 Probably, yeah. Everything is harder in LA. 114 00:07:53,271 --> 00:07:56,140 How do you make money? 115 00:07:56,141 --> 00:07:59,943 Uh, recently, I managed to get some private commissions. 116 00:07:59,944 --> 00:08:02,946 That seems like something you might have mentioned. 117 00:08:02,947 --> 00:08:05,349 Well, you raised a humble boy, Mother. 118 00:08:09,187 --> 00:08:11,555 And Tom? 119 00:08:11,556 --> 00:08:13,757 Yes, Mother, Tom makes a living. I'm lucky that way. 120 00:08:13,758 --> 00:08:16,927 (Gerald): She was just asking how he was. 121 00:08:16,928 --> 00:08:19,196 Right. 122 00:08:21,399 --> 00:08:24,167 What are you guys looking at? 123 00:08:26,171 --> 00:08:28,272 (Maggie): Yeah, what are you guys looking at? 124 00:08:30,875 --> 00:08:33,410 (guffawing) 125 00:08:36,948 --> 00:08:39,049 Oh... looks like we're not alone. 126 00:08:41,054 --> 00:08:42,653 Oh, Jesus. 127 00:08:45,523 --> 00:08:48,091 Um, you better go. 128 00:08:48,092 --> 00:08:50,060 Well, I was taught to walk 129 00:08:50,061 --> 00:08:52,062 the girl to the door and look the father right in the eyes... 130 00:08:52,063 --> 00:08:54,965 or in this case, the whole family, apparently. 131 00:08:54,966 --> 00:08:56,934 You don't understand. They will destroy you. 132 00:08:56,935 --> 00:08:59,770 Really? Now this is showing up 133 00:08:59,771 --> 00:09:02,005 in Romy's first therapy session. You realize that, right? 134 00:09:02,006 --> 00:09:05,342 (laughing) 135 00:09:05,343 --> 00:09:07,477 - Well, thank you. - Thank you. 136 00:09:07,478 --> 00:09:10,781 Bye. 137 00:09:10,782 --> 00:09:13,584 (all): Oh... 138 00:09:13,585 --> 00:09:15,686 You should come away from the window, kids. Just let her be. 139 00:09:15,687 --> 00:09:18,188 - Mom... - No, really! 140 00:09:23,928 --> 00:09:26,029 (sigh) 141 00:09:26,030 --> 00:09:29,099 (small laugh) 142 00:09:33,438 --> 00:09:36,073 - Thank you for coming. - You know it. 143 00:09:39,110 --> 00:09:41,111 Oh, God. 144 00:09:44,582 --> 00:09:46,917 Alright. 145 00:09:46,918 --> 00:09:49,686 So Natalie kissed a boy. It happened, you saw it, 146 00:09:49,687 --> 00:09:52,289 it's over. Questions? Snide comments? 147 00:09:52,290 --> 00:09:54,725 Out now or never. 148 00:09:54,726 --> 00:09:57,961 Anyone? Anyone but her? 149 00:10:05,670 --> 00:10:07,671 Oliver seemed nervous. 150 00:10:07,672 --> 00:10:10,540 Don't bother asking him why. Waste of your time. 151 00:10:10,541 --> 00:10:12,743 - Gerald! - It was fine when he was 14, 152 00:10:12,744 --> 00:10:16,179 but as an adult, you get out what you put in. 153 00:10:16,180 --> 00:10:18,181 - Even with family. - You know he came here 154 00:10:18,182 --> 00:10:20,717 for Natalie. You have to give him that. 155 00:10:20,718 --> 00:10:22,719 Just promise me 156 00:10:22,720 --> 00:10:25,188 you're not going to get into it with him. 157 00:10:25,189 --> 00:10:27,858 I want him to stay longer than just a couple of days. 158 00:10:27,859 --> 00:10:31,094 - Fine, fine. - Thank you. 159 00:10:31,095 --> 00:10:33,730 (Oliver's voice, indistinct) 160 00:10:33,731 --> 00:10:36,433 She was like, I was doing it myself. That's a camera. 161 00:10:38,903 --> 00:10:41,004 (indistinct conversation) 162 00:10:46,044 --> 00:10:48,879 Seriously? 163 00:10:48,880 --> 00:10:52,115 We're blowing it out the window. Have some. 164 00:10:52,116 --> 00:10:56,753 (scoffing): I can't loll about having a huffy-puffy. I have children. 165 00:10:56,754 --> 00:11:00,324 - (stifled laughter) - What? 166 00:11:00,325 --> 00:11:03,193 First of all, nobody calls it that. 167 00:11:03,194 --> 00:11:06,196 And secondly, aren't you going to be getting a prescription 168 00:11:06,197 --> 00:11:08,665 for the stuff soon? 169 00:11:10,568 --> 00:11:12,702 - Hmm? - Mm-hmm. 170 00:11:17,542 --> 00:11:20,510 (coughing) 171 00:11:25,717 --> 00:11:27,684 Are you in pain? 172 00:11:27,685 --> 00:11:30,253 Not at all. 173 00:11:34,592 --> 00:11:38,428 I just want to take her in my arms and cry. 174 00:11:38,429 --> 00:11:41,932 Well, she doesn't need that. 175 00:11:41,933 --> 00:11:44,368 She needs our love, sweetie. 176 00:11:44,369 --> 00:11:46,370 She needs us to be there for her. 177 00:11:46,371 --> 00:11:49,506 She doesn't need us to fall apart all around her. 178 00:11:52,276 --> 00:11:54,811 (engine starting) 179 00:11:54,812 --> 00:11:58,749 Sounds like a kids' puppet. "Boys and girls, it's Ms. Natalie and her pet wolf, 180 00:11:58,750 --> 00:12:03,186 - Huffy-Puffy!" - I'll laughy and I'll puffy 181 00:12:03,187 --> 00:12:06,456 and I'll blow... the principal in his car. 182 00:12:06,457 --> 00:12:09,259 - (giggling) - Jerk. 183 00:12:12,764 --> 00:12:14,765 Did you tell him? 184 00:12:14,766 --> 00:12:17,200 Mm-mm. 185 00:12:17,201 --> 00:12:20,837 He wants to see me again. 186 00:12:20,838 --> 00:12:23,773 Will you do that? 187 00:12:25,676 --> 00:12:28,778 If that biopsy confirms the scan, I maybe have a year. 188 00:12:30,681 --> 00:12:33,083 How am I supposed to use that time? 189 00:12:34,986 --> 00:12:37,154 What is happening? 190 00:12:37,155 --> 00:12:39,823 Is that pot?! 191 00:12:39,824 --> 00:12:43,226 (throat clearing) 192 00:12:43,227 --> 00:12:45,462 - Uh, where's your sister? - In bed. 193 00:12:45,463 --> 00:12:48,365 - Caleb's at Ariel's. - I thought they broke up. 194 00:12:48,366 --> 00:12:51,301 - No, not yet. - Guys. 195 00:12:53,204 --> 00:12:55,138 Emma, the pot's mine. 196 00:12:55,139 --> 00:12:59,876 We totally peer-pressured your Mom into doing it. 197 00:12:59,877 --> 00:13:02,646 - Let's go. - (cackling) 198 00:13:12,890 --> 00:13:14,891 When you were a little girl, 199 00:13:14,892 --> 00:13:19,029 you would never let me leave your room at night. 200 00:13:19,030 --> 00:13:22,566 You'd draw letters on my back until I got tired. 201 00:13:22,567 --> 00:13:25,035 And Romy? 202 00:13:25,036 --> 00:13:28,138 She'd fall asleep, she'd cling onto me. 203 00:13:28,139 --> 00:13:30,240 I'd have to pry her off. 204 00:13:32,143 --> 00:13:34,611 We were both afraid of the dark for way too long. 205 00:13:37,582 --> 00:13:41,151 Then one night I went to lie down with you 206 00:13:41,152 --> 00:13:43,753 and you kicked me out. 207 00:13:43,754 --> 00:13:46,490 Not like that. 208 00:13:46,491 --> 00:13:49,893 No, but you said you were fine 209 00:13:49,894 --> 00:13:52,596 and I didn't need to stay anymore. 210 00:13:56,300 --> 00:13:58,401 (phone chimes) 211 00:14:07,378 --> 00:14:09,246 Jayden... 212 00:14:09,247 --> 00:14:11,248 Is that a boy or a girl? 213 00:14:11,249 --> 00:14:13,350 Mom, he's just a friend from Tri. 214 00:14:33,905 --> 00:14:36,206 (birds chirping) 215 00:14:42,079 --> 00:14:44,080 - Morning. - Hey! 216 00:14:44,081 --> 00:14:46,816 Did you stay over at Ariel's last night? 217 00:14:46,817 --> 00:14:49,252 We fell asleep watching a movie; we woke up, it was 2. 218 00:14:49,253 --> 00:14:51,955 Text me next time? 219 00:14:51,956 --> 00:14:54,791 You look tired. Hope you didn't stay up worrying. 220 00:14:54,792 --> 00:14:56,960 No, just a restless night. 221 00:14:56,961 --> 00:15:00,096 Here, have some toast. 222 00:15:00,097 --> 00:15:02,098 You're not eating? 223 00:15:02,099 --> 00:15:04,200 I already ate. 224 00:15:08,005 --> 00:15:11,908 Are you two OK? You seem kind of hot and cold lately. 225 00:15:11,909 --> 00:15:14,477 Can't all be on the making- out-on-the-first-date stage. 226 00:15:17,515 --> 00:15:19,516 Hey, clear the table. 227 00:15:19,517 --> 00:15:23,486 Hey, Romy! Hurry up! We're going. 228 00:15:25,623 --> 00:15:28,558 Did you and Mr. Wallace talk about me on your date? 229 00:15:30,962 --> 00:15:32,963 We did. 230 00:15:32,964 --> 00:15:35,865 What's he going to do about the math test I failed? 231 00:15:35,866 --> 00:15:38,602 The math test you intentionally failed? 232 00:15:38,603 --> 00:15:40,604 - Whatever. - Don't whatever me, Romy. 233 00:15:40,605 --> 00:15:42,606 "Whatever" is the reason we're in this mess. 234 00:15:42,607 --> 00:15:44,708 Huh? 235 00:15:48,279 --> 00:15:51,281 There is an adolescent psychologist 236 00:15:51,282 --> 00:15:54,884 - he would like you to see. - Mom, not again! 237 00:15:54,885 --> 00:15:58,822 That was different, OK? That was your psycho-educational assessment. 238 00:15:58,823 --> 00:16:00,824 I don't care. I'm still not going. 239 00:16:00,825 --> 00:16:04,628 Rome... Mr. Wallace is just trying to help. 240 00:16:04,629 --> 00:16:07,263 Yeah... himself. Into your pants. 241 00:16:18,643 --> 00:16:20,977 - Hey! - Hmm? 242 00:16:20,978 --> 00:16:25,015 - What? - You cried out. 243 00:16:25,016 --> 00:16:27,917 Did I? 244 00:16:27,918 --> 00:16:30,086 What were you dreaming about? 245 00:16:32,790 --> 00:16:36,526 Um... I don't know. I never remember my dreams. 246 00:16:36,527 --> 00:16:39,396 You called out Tom's name. 247 00:16:39,397 --> 00:16:41,598 I guess I miss him. 248 00:16:41,599 --> 00:16:44,634 After a day? Cute. 249 00:16:47,071 --> 00:16:50,540 Hey, it's really great that you can be there for Natalie this afternoon. 250 00:16:50,541 --> 00:16:54,144 - Yeah, your boss won't let you go, huh? - I'm at her beck and call. 251 00:16:56,147 --> 00:16:59,582 This job... it pays the bills, but do you like it? 252 00:16:59,583 --> 00:17:02,052 Does it matter? 253 00:17:02,053 --> 00:17:04,354 It is your life. 254 00:17:04,355 --> 00:17:08,058 (phone chime) _ 255 00:17:08,059 --> 00:17:11,094 Who is he? 256 00:17:11,095 --> 00:17:13,930 Basically, one half of this couple 257 00:17:13,931 --> 00:17:16,366 that I almost had a one-night thing with. 258 00:17:16,367 --> 00:17:20,170 Basically, each of them is in love. _ 259 00:17:20,171 --> 00:17:23,073 With each other? 260 00:17:23,074 --> 00:17:25,041 And me, apparently. 261 00:17:25,042 --> 00:17:28,378 - The coffee's on. Help yourself. - Alright. 262 00:17:39,290 --> 00:17:42,726 It made me feel much better to do that. 263 00:17:42,727 --> 00:17:44,728 Destruction is creation. 264 00:17:44,729 --> 00:17:48,498 - Will you tell Kevin? - I think he's in Syria. 265 00:17:48,499 --> 00:17:50,500 I don't want Kevin worrying about anything 266 00:17:50,501 --> 00:17:53,169 except keeping his plane in the air until his next furlough. 267 00:17:53,170 --> 00:17:56,206 Right. Sorry. 268 00:17:58,142 --> 00:18:02,979 As if the 90 seconds Jim lasted every 2 weeks was that great for me. 269 00:18:02,980 --> 00:18:06,545 But you don't see me running off with some young whore, do you? 270 00:18:07,163 --> 00:18:09,018 Hey! Well, now you can! 271 00:18:11,422 --> 00:18:15,254 What about you? Tell me about your date. 272 00:18:15,255 --> 00:18:19,136 He's sweet. It was a good distraction 273 00:18:19,137 --> 00:18:20,475 for what I have to do today. 274 00:18:21,705 --> 00:18:23,191 Will you see him again? 275 00:18:25,469 --> 00:18:27,937 (phone ringing) 276 00:18:27,938 --> 00:18:31,207 - (sighing): The paper. - You owe a column? 277 00:18:31,208 --> 00:18:34,710 Yeah. End of day tomorrow. 278 00:18:34,711 --> 00:18:36,879 I've usually checked in by now. 279 00:18:36,880 --> 00:18:39,648 You've got much more important things to worry about. 280 00:18:39,649 --> 00:18:41,650 Except, right now, I feel fine 281 00:18:41,651 --> 00:18:43,785 and the kids need to see me strong 282 00:18:43,786 --> 00:18:46,488 and I can't exactly lie in bed the whole time. 283 00:18:48,424 --> 00:18:50,425 Unless you're lying in bed with Andrew. 284 00:18:50,426 --> 00:18:53,529 (laughing softly) 285 00:18:53,530 --> 00:18:56,331 (cars passing) (distant church bell chimes) 286 00:19:05,775 --> 00:19:07,943 Big job? 287 00:19:07,944 --> 00:19:11,747 (chuckling): No, it's an oil change. 288 00:19:14,250 --> 00:19:18,120 I came to see Mom, is she not in the house? 289 00:19:18,121 --> 00:19:22,524 No, she's at church. Choir had a funeral today. 290 00:19:28,665 --> 00:19:30,666 How's business? 291 00:19:30,667 --> 00:19:32,935 It's fine. Nothing has changed. 292 00:19:32,936 --> 00:19:35,037 Steady. 293 00:19:37,640 --> 00:19:39,641 I'll come back later, then. 294 00:19:39,642 --> 00:19:44,079 Oliver? Call your mother. 295 00:19:44,080 --> 00:19:48,584 - Dad, I just said I'll come back later. - I mean call her more often. 296 00:19:48,585 --> 00:19:51,620 And answer when she calls you. 297 00:19:51,621 --> 00:19:54,990 She knows when you screen her. It's rude. 298 00:19:54,991 --> 00:19:57,793 To say what? The same things that I always say? 299 00:19:57,794 --> 00:20:01,296 If that's what she wants to hear. 300 00:20:01,297 --> 00:20:03,899 Alright, Dad. 301 00:20:03,900 --> 00:20:06,568 I'll tell your mother you came by. 302 00:20:06,569 --> 00:20:08,670 Yeah, you do that. 303 00:20:15,945 --> 00:20:18,780 This idiot opens fire on the whole team. Everyone on Vent 304 00:20:18,781 --> 00:20:21,483 went ballistic, so I take out the rocket launcher... 305 00:20:21,484 --> 00:20:23,485 Boom. Game over. 306 00:20:23,486 --> 00:20:25,487 You do know that as the host 307 00:20:25,488 --> 00:20:29,191 you can kick him from your group so that you don't waste ammo, right? 308 00:20:29,192 --> 00:20:32,394 - You play Call? - No, but I have an older brother. 309 00:20:32,395 --> 00:20:34,863 You should start. 310 00:20:34,864 --> 00:20:38,166 Seems like you got some rage to unleash. 311 00:20:38,167 --> 00:20:40,268 (giggling) 312 00:20:47,076 --> 00:20:51,013 (scraping) 313 00:20:51,014 --> 00:20:53,649 What the hell? 314 00:20:53,650 --> 00:20:55,817 What are you doing? 315 00:20:55,818 --> 00:20:58,020 - What's it look like? - Come on, 316 00:20:58,021 --> 00:21:00,655 before you get caught. Romy, come on. 317 00:21:26,082 --> 00:21:30,652 (distant children laughing) 318 00:21:30,653 --> 00:21:32,788 (girls giggling) (melancholy piano) 319 00:21:52,008 --> 00:21:54,409 We don't normally allow guests. 320 00:21:54,410 --> 00:21:56,878 Oh, he's my little brother, in from California. 321 00:21:56,879 --> 00:22:00,255 My oncologist said you might make an exception. 322 00:22:00,280 --> 00:22:02,084 Promise not to faint. 323 00:22:02,085 --> 00:22:04,691 You haven't taken anything that might thin your blood? 324 00:22:04,716 --> 00:22:06,254 No. And I have no allergies. 325 00:22:06,255 --> 00:22:09,157 You may feel a slight burning. 326 00:22:12,829 --> 00:22:15,897 12 times 12. (laugh) 327 00:22:15,898 --> 00:22:19,701 Uh... 144. 328 00:22:19,702 --> 00:22:23,305 Alright. Warm up's over, kid. 329 00:22:23,306 --> 00:22:25,974 144 times 28. 330 00:22:25,975 --> 00:22:30,779 - 4032. - Alright. 331 00:22:30,780 --> 00:22:34,583 4032 times... 5. 332 00:22:34,584 --> 00:22:39,287 Uh... 20160? 333 00:22:41,190 --> 00:22:43,792 - Times 12? - Oh, 334 00:22:43,793 --> 00:22:46,628 - that's nasty. - (machine beeping) 335 00:22:46,629 --> 00:22:51,600 241920? 336 00:22:51,601 --> 00:22:55,871 - Natalie? Try to hold still. - OK. 337 00:22:57,774 --> 00:23:01,610 241 920 divided by... 338 00:23:01,611 --> 00:23:04,546 - 22. - Hmm... 339 00:23:04,547 --> 00:23:07,416 10 000... 340 00:23:07,417 --> 00:23:10,218 900... 341 00:23:10,219 --> 00:23:12,454 and 96. 342 00:23:12,455 --> 00:23:15,223 - You are going to hear a noise. - Ah! 343 00:23:15,224 --> 00:23:19,528 (click) 344 00:23:19,529 --> 00:23:22,230 I'm not sure if the pain meds have worked. 345 00:23:22,231 --> 00:23:25,667 Do you know if the pain meds have worked? I hope the pain meds have worked. 346 00:23:25,668 --> 00:23:28,437 It's done. Don't move just yet. 347 00:23:28,438 --> 00:23:30,672 Holy Rain Man, by the way. 348 00:23:30,673 --> 00:23:32,674 Yeah. 349 00:23:32,675 --> 00:23:34,576 My mother cried when I told her I was 350 00:23:34,577 --> 00:23:37,512 going into journalism. 351 00:23:37,513 --> 00:23:40,816 I'll send this to the lab and Dr. Basra will see you in about a week. 352 00:23:40,817 --> 00:23:41,568 OK. 353 00:23:41,593 --> 00:23:43,819 Sit still for a while. I'll come to you very soon. 354 00:23:43,820 --> 00:23:45,687 Thank you, Doctor. 355 00:23:51,561 --> 00:23:55,230 - Two times two. - (laugh) 356 00:23:55,231 --> 00:23:57,332 Um... 357 00:23:59,735 --> 00:24:01,737 Thank you. 358 00:24:10,024 --> 00:24:12,495 Thanks, by the way. That was amazing. 359 00:24:12,918 --> 00:24:15,086 What is wrong with you? 360 00:24:15,087 --> 00:24:17,655 Romy, seriously. Why'd you do that? 361 00:24:17,656 --> 00:24:19,891 Mom's boyfriend wants to send me to a psychologist, OK? 362 00:24:19,892 --> 00:24:22,026 Because you fail tests on purpose. 363 00:24:22,027 --> 00:24:24,862 - One test. - And you think that justifies 364 00:24:24,863 --> 00:24:27,999 - vandalizing his car? - Yes, I do. 365 00:24:28,000 --> 00:24:32,870 I think you should listen to him. Maybe you should go see this guy. 366 00:24:32,871 --> 00:24:36,107 Yeah, well, you'd think that. You're normal. 367 00:24:42,548 --> 00:24:45,049 Hanging in there, Ms. Lawson? 368 00:24:45,050 --> 00:24:47,085 Yeah... I don't think you gave me enough pain meds. 369 00:24:47,086 --> 00:24:49,787 Roll over on your side, please. 370 00:24:49,788 --> 00:24:52,690 Do you two know each other? 371 00:24:52,691 --> 00:24:55,693 Um, we met only moments earlier. 372 00:24:55,694 --> 00:24:58,263 Oh. 373 00:24:58,264 --> 00:25:00,298 My little brother used to be an asshole. 374 00:25:00,299 --> 00:25:03,401 (giggling) 375 00:25:03,402 --> 00:25:06,237 He graffitied public property, did ecstasy, 376 00:25:06,238 --> 00:25:09,107 ran away when he was 17 377 00:25:09,108 --> 00:25:12,744 and made our parents very worried. 378 00:25:12,745 --> 00:25:15,146 But now he's nice and he paints. 379 00:25:15,147 --> 00:25:17,615 You two would make a cute couple. 380 00:25:19,518 --> 00:25:21,719 Um, well, I doubt my wife would like that. 381 00:25:21,720 --> 00:25:23,721 Oh, excuse me for a second. 382 00:25:27,793 --> 00:25:31,796 - (PA dings) - I think that's a text. Is it from Andrew? 383 00:25:31,797 --> 00:25:34,165 - [...Taylor to Dr. Farber.] - No, that's just a page 384 00:25:34,166 --> 00:25:37,101 - on the PA. - (sighing): Too bad. 385 00:25:37,102 --> 00:25:39,537 I like him. 386 00:25:42,508 --> 00:25:44,876 Did I ever tell you your eyes are super brown? 387 00:25:44,877 --> 00:25:47,478 They're kind of more green. 388 00:25:47,479 --> 00:25:49,414 Oh. 389 00:25:49,415 --> 00:25:51,416 What colour are Tom's eyes? 390 00:25:51,417 --> 00:25:55,887 - Brown. - Did you two break up? 391 00:25:55,888 --> 00:25:58,756 No. 392 00:25:58,757 --> 00:26:01,826 So you can rest here a little bit longer and then we'll send you home. 393 00:26:01,827 --> 00:26:04,462 So what do you think, Mr. Married Doctor? 394 00:26:04,463 --> 00:26:06,464 Any chance I'll get good news? 395 00:26:06,465 --> 00:26:09,867 I hope you do. 396 00:26:21,447 --> 00:26:24,315 Great. I'll talk to you again at 5 o'clock. Thanks. 397 00:26:26,552 --> 00:26:28,686 (sigh) 398 00:26:28,687 --> 00:26:32,256 - (quietly): Property size... - (indistinct muttering) 399 00:26:32,257 --> 00:26:34,325 Theresa? 400 00:26:34,326 --> 00:26:39,030 I was filing disclosure and I found this email. 401 00:26:39,031 --> 00:26:41,366 It wasn't referenced in any 402 00:26:41,367 --> 00:26:43,935 of the affidavits 403 00:26:43,936 --> 00:26:46,571 and I know this because I retyped them 404 00:26:46,572 --> 00:26:48,606 so many times. 405 00:26:48,607 --> 00:26:52,143 It's a privileged communication, which means I can't use it. 406 00:26:52,144 --> 00:26:54,512 I know you haven't been able to prove your client's case, 407 00:26:54,513 --> 00:26:56,514 - but I mean doesn't this... - I don't have time 408 00:26:56,515 --> 00:26:58,516 to explain the rules of evidence to you. 409 00:26:58,517 --> 00:27:01,519 Now, stop whatever else you're doing and turn 410 00:27:01,520 --> 00:27:05,089 these changes around. 411 00:27:05,090 --> 00:27:08,359 Maggie! I need this 10 minutes ago. 412 00:27:10,829 --> 00:27:12,930 Hello?! 413 00:27:16,301 --> 00:27:18,302 Where... Maggie! 414 00:27:18,303 --> 00:27:20,972 Maggie! 415 00:27:23,075 --> 00:27:25,076 I can't believe you're serious! 416 00:27:25,077 --> 00:27:28,212 - Are you sure your parents won't care? - They own the unit. 417 00:27:28,213 --> 00:27:32,049 - It's not like I'm paying rent. - We'd split all the bills. 418 00:27:32,050 --> 00:27:35,119 What about your Mom, though? 419 00:27:35,120 --> 00:27:38,923 - Think she'll be upset? - Maybe it'll be easier for her, 420 00:27:38,924 --> 00:27:41,092 not having to keep track of me. 421 00:27:43,328 --> 00:27:45,630 Are you going to eat that? 422 00:27:52,204 --> 00:27:55,373 I had a late breakfast. 423 00:27:59,878 --> 00:28:02,079 We should get a dog. 424 00:28:08,654 --> 00:28:11,355 Marnie said she saw Oliver on Sherbrooke this morning. 425 00:28:11,356 --> 00:28:14,459 - Yeah, he's in for a visit. - Any special occasion? 426 00:28:14,460 --> 00:28:17,128 No, he just came to say hello. 427 00:28:17,129 --> 00:28:19,764 - How is he, Janine? - Well, he seems fine, 428 00:28:19,765 --> 00:28:22,266 not that he gave me too much in the way of detail. 429 00:28:22,267 --> 00:28:24,969 Did he bring his friend? 430 00:28:24,970 --> 00:28:27,572 Tom, Pearl. 431 00:28:27,573 --> 00:28:30,908 His boyfriend's name is Tom. 432 00:28:30,909 --> 00:28:33,444 Let's go! Come on, we're late. 433 00:28:33,445 --> 00:28:36,280 Sorry I'm late! 434 00:28:36,281 --> 00:28:38,583 You missed the main event. 435 00:28:38,584 --> 00:28:41,185 Drugs from the after party are still wearing off, though. 436 00:28:41,186 --> 00:28:44,255 And the balloons? 437 00:28:44,256 --> 00:28:46,357 Too much? 438 00:28:49,661 --> 00:28:52,296 I'm going to get some tea. You want something? 439 00:28:52,297 --> 00:28:54,799 No, I'm good. I'm good, thanks. 440 00:28:54,800 --> 00:28:58,669 I'm the worst, not being here sooner. 441 00:28:58,670 --> 00:29:01,272 Theresa needed me. 442 00:29:01,273 --> 00:29:03,674 Hey, it's OK. I'm getting out of here in a minute. 443 00:29:03,675 --> 00:29:06,644 Anyways, so, I quit. 444 00:29:06,645 --> 00:29:08,880 I went and got some balloons 445 00:29:08,881 --> 00:29:12,216 and a new dress and then I came here. 446 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 You quit your job? 447 00:29:14,553 --> 00:29:18,956 (whispering): You know... 448 00:29:18,957 --> 00:29:23,227 just thinking about everything 449 00:29:23,228 --> 00:29:26,330 that you're going through right now, it just... 450 00:29:26,331 --> 00:29:29,834 made me realize that life is too short. 451 00:29:31,737 --> 00:29:34,372 Maggie... 452 00:29:34,373 --> 00:29:36,874 I know what's happening to me scares you. 453 00:29:36,875 --> 00:29:41,078 But you can't let every step of this spiral you 454 00:29:41,079 --> 00:29:43,714 into some kind of 455 00:29:43,715 --> 00:29:46,784 personal crisis. 456 00:29:46,785 --> 00:29:50,221 It's too much pressure on me. 457 00:29:50,222 --> 00:29:55,027 - It's going to be OK. - Maybe she'll take you back. 458 00:30:31,101 --> 00:30:35,571 (cell ringing) 459 00:30:37,952 --> 00:30:39,736 Hey! 460 00:30:39,737 --> 00:30:42,805 - Thanks again for last night. - (Andrew): [I'm passing by] 461 00:30:42,806 --> 00:30:45,742 on my way home, wanted to know if you wanted to say hello. 462 00:30:45,743 --> 00:30:47,744 You're out front now? 463 00:30:47,745 --> 00:30:50,079 [Well, I will be in two minutes.] 464 00:30:53,484 --> 00:30:56,619 [Natalie?] 465 00:30:56,620 --> 00:30:58,921 You still there? 466 00:31:09,333 --> 00:31:11,768 [Hello?] 467 00:31:11,769 --> 00:31:13,870 I'll be right down. 468 00:31:25,849 --> 00:31:27,850 What are you doing? 469 00:31:27,851 --> 00:31:30,019 Saving your flowers from dying. 470 00:31:30,020 --> 00:31:32,121 - Let me pay you... - Danielle, no. 471 00:31:32,122 --> 00:31:34,424 You don't have to. 472 00:31:34,425 --> 00:31:38,695 - Did your Mom send you over here? - Not Mom. Jim. 473 00:31:38,696 --> 00:31:40,930 He asked me to make sure you had help with this. 474 00:31:40,931 --> 00:31:42,932 Trust me, don't take his money. 475 00:31:42,933 --> 00:31:45,668 Next thing you know, he'll ask you to put your career on hold 476 00:31:45,669 --> 00:31:48,037 - and 20 years will go by. - If you don't mind, 477 00:31:48,038 --> 00:31:50,473 I need the coin. 478 00:31:50,474 --> 00:31:54,210 I'm moving in with Ariel and every little bit will help. 479 00:31:59,616 --> 00:32:01,617 Does your mother know about this? 480 00:32:01,618 --> 00:32:04,787 Not yet. 481 00:32:08,158 --> 00:32:10,159 Think she'll care? 482 00:32:10,160 --> 00:32:13,229 It's not like your home life is oppressive. 483 00:32:13,230 --> 00:32:16,165 No... 484 00:32:16,166 --> 00:32:20,403 but Ariel really wants to. 485 00:32:20,404 --> 00:32:22,572 I think it's time. 486 00:32:26,977 --> 00:32:30,613 Well, call it a house-warming. 487 00:32:30,614 --> 00:32:33,449 (man): In the eyes of the foolish, they seem to have died 488 00:32:33,450 --> 00:32:36,486 and their departure is thought to be a disaster. 489 00:32:36,487 --> 00:32:39,088 But they are at peace. 490 00:32:39,089 --> 00:32:41,858 The faithful will abide with him in love, 491 00:32:41,859 --> 00:32:44,293 because grace and mercy 492 00:32:44,294 --> 00:32:46,996 are upon his holy ones 493 00:32:46,997 --> 00:32:50,333 and he watches over his elect. 494 00:32:50,334 --> 00:32:52,602 Amen. 495 00:32:52,603 --> 00:32:54,804 (all): Amen. 496 00:32:54,805 --> 00:32:59,675 Lacrimosa 497 00:32:59,676 --> 00:33:04,514 Dies illa 498 00:33:04,515 --> 00:33:07,116 Qua 499 00:33:07,117 --> 00:33:11,087 Resurget 500 00:33:11,088 --> 00:33:15,992 Ex favilla 501 00:33:15,993 --> 00:33:21,097 Judicandus 502 00:33:23,200 --> 00:33:25,535 Homo 503 00:33:25,536 --> 00:33:29,238 Reus 504 00:33:29,239 --> 00:33:31,240 - Thank you. - OK, well, I want to see this. 505 00:33:31,241 --> 00:33:33,576 - Thank you! The whole thing. - You don't think I can do it? 506 00:33:33,577 --> 00:33:35,912 - Nope. - I'm going to do it. 507 00:33:35,913 --> 00:33:39,148 Help me understand? This morning, it didn't matter whether you liked it or not. 508 00:33:39,149 --> 00:33:41,150 She didn't respect me. 509 00:33:41,151 --> 00:33:43,853 So you blow things up? Again. 510 00:33:43,854 --> 00:33:46,155 After putting yourself out there to her once. 511 00:33:46,156 --> 00:33:48,357 This is good! I can start over. 512 00:33:48,358 --> 00:33:50,526 OK. 513 00:33:50,527 --> 00:33:52,662 - I like beginnings. - Yeah? 514 00:33:52,663 --> 00:33:55,064 'Cause endings take work. 515 00:33:55,065 --> 00:33:58,868 OK, I think we should go somewhere 516 00:33:58,869 --> 00:34:01,804 and get drunk and forget stuff. OK? 517 00:34:01,805 --> 00:34:05,541 There's this bar on Duluth and I think that... 518 00:34:05,542 --> 00:34:09,045 - Hey. - Didn't we have plans? 519 00:34:09,046 --> 00:34:12,548 Huh. I totally forgot. 520 00:34:12,549 --> 00:34:15,251 So I can see. 521 00:34:17,354 --> 00:34:21,257 Relax. He's my brother. 522 00:34:21,258 --> 00:34:24,494 Gotcha. 523 00:34:24,495 --> 00:34:27,230 Turns out I have a date tonight. 524 00:34:27,231 --> 00:34:31,501 - Mm... and I'm drinking alone. - On me, though. Here. 525 00:34:31,502 --> 00:34:33,936 And... take that. 526 00:34:33,937 --> 00:34:35,938 Give us... 527 00:34:35,939 --> 00:34:38,741 what? Like, an hour? 528 00:34:40,844 --> 00:34:43,679 (giggling) Maybe two. 529 00:34:50,320 --> 00:34:52,622 Hey! 530 00:34:52,623 --> 00:34:55,625 Never seen you take this route before. 531 00:34:55,626 --> 00:34:57,894 Less steep. 532 00:34:57,895 --> 00:35:00,463 I guess you're taking the easy way too? 533 00:35:00,464 --> 00:35:03,332 534 00:35:03,333 --> 00:35:06,602 - You live this way? - Yeah, NDG. You? 535 00:35:06,603 --> 00:35:10,172 My Mom lives in C?te-des-Neiges. 536 00:35:28,458 --> 00:35:30,693 Whoa! 537 00:35:47,311 --> 00:35:49,812 We're not caught again, are we? 538 00:35:56,987 --> 00:36:00,056 You OK? 539 00:36:02,025 --> 00:36:04,160 Is it Romy? 540 00:36:08,398 --> 00:36:11,834 Didn't help, seeing us together. 541 00:36:11,835 --> 00:36:15,071 She's refusing to go to the psychologist. 542 00:36:17,074 --> 00:36:20,643 She's so cynical. 543 00:36:20,644 --> 00:36:24,180 I get scared when I think about her future. 544 00:36:24,181 --> 00:36:27,750 I'm sorry that she saw us. 545 00:36:27,751 --> 00:36:31,187 That was... that was poor planning. 546 00:36:31,188 --> 00:36:33,723 But as clever as Romy is, 547 00:36:33,724 --> 00:36:37,393 I bet she knows exactly how to push your buttons, Natalie. 548 00:36:48,205 --> 00:36:51,474 - Good to see you. - You too. 549 00:37:00,584 --> 00:37:02,652 What happened here? 550 00:37:02,653 --> 00:37:05,221 Well... 551 00:37:05,222 --> 00:37:08,658 I'm a high school principal. Goes with the territory. 552 00:37:08,659 --> 00:37:12,428 Oh. My father owns a garage. 553 00:37:12,429 --> 00:37:14,864 He probably knows somebody who could repaint this, cheap. 554 00:37:14,865 --> 00:37:17,099 That'd be great! 555 00:37:17,100 --> 00:37:19,368 I'll call him. 556 00:37:34,251 --> 00:37:36,619 Are you still at it? 557 00:37:36,620 --> 00:37:38,621 Came in for an oil change. 558 00:37:38,622 --> 00:37:40,623 I've maintained this car for years. 559 00:37:40,624 --> 00:37:43,225 Always rattled. 560 00:37:43,226 --> 00:37:45,628 Gerald, was Oliver here? 561 00:37:45,629 --> 00:37:48,597 He texted me this morning and said he was coming. 562 00:37:48,598 --> 00:37:52,368 Yeah, he was here. He said he'd be back. 563 00:37:54,271 --> 00:37:57,973 - What did you say to him? - Nothing. 564 00:37:57,974 --> 00:38:00,075 I didn't say anything. 565 00:38:02,379 --> 00:38:05,214 I asked you to leave him alone. 566 00:38:07,317 --> 00:38:09,920 (piano music) 567 00:39:30,990 --> 00:39:32,053 Good day? 568 00:39:33,125 --> 00:39:36,527 - It was decent. - Anything to report? 569 00:39:36,528 --> 00:39:38,529 No. 570 00:39:38,530 --> 00:39:40,531 Romy, 571 00:39:40,532 --> 00:39:44,135 I need to talk with you. 572 00:39:44,136 --> 00:39:47,127 OK. I'll go to the shrink. 573 00:39:47,128 --> 00:39:49,129 But only if you promise to come with me. 574 00:39:49,130 --> 00:39:51,531 Of course. 575 00:40:01,209 --> 00:40:04,244 (phone beeping) 576 00:40:04,245 --> 00:40:07,014 (phone ringing) 577 00:40:07,015 --> 00:40:09,583 (man):This extension for Tom Chisolm 578 00:40:09,584 --> 00:40:12,452 is no longer active. Press zero to leave a message 579 00:40:12,453 --> 00:40:14,988 in our general mailbox. (beep) 580 00:40:29,871 --> 00:40:31,972 What? 581 00:40:34,709 --> 00:40:37,711 What happened to honesty? 582 00:40:37,712 --> 00:40:41,348 What happened to you and your girlfriend "fighting routine" 583 00:40:41,349 --> 00:40:45,152 - above board? - Well, I guess I just want you for myself. 584 00:40:45,153 --> 00:40:47,254 You gotta go. 585 00:40:54,529 --> 00:40:56,697 (scoff) 586 00:40:58,600 --> 00:41:01,301 Alright. 587 00:41:03,771 --> 00:41:05,872 (fabric rustling) 588 00:41:11,112 --> 00:41:14,281 Look, don't tell Sarah about this, OK? 589 00:41:18,319 --> 00:41:21,888 (exhaling) 590 00:41:21,889 --> 00:41:24,124 - Well, congratulations. - (whispering): Thank you. 591 00:41:24,125 --> 00:41:26,860 That's a big step. 592 00:41:26,861 --> 00:41:29,529 - Are you OK with it? - (whining) 593 00:41:29,530 --> 00:41:31,632 Well, you can't live here forever. 594 00:41:31,633 --> 00:41:33,800 Would you even want me to? 595 00:41:33,801 --> 00:41:36,103 Oh, you know I would. 596 00:41:38,873 --> 00:41:40,874 Are you in love with her? 597 00:41:40,875 --> 00:41:44,644 Yeah. 598 00:41:48,249 --> 00:41:50,350 Good. 599 00:41:50,351 --> 00:41:53,854 (giggle) Oh, my baby. 600 00:41:56,124 --> 00:41:58,492 (sigh) When? 601 00:41:58,493 --> 00:42:01,628 (laughing): If I don't see you tomorrow... 602 00:42:01,629 --> 00:42:04,832 (laughing): Yeah. Soon. 603 00:43:15,974 --> 00:43:23,474 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 604 00:43:25,315 --> 00:43:26,536 _ 605 00:43:26,636 --> 00:43:28,189 On the next This Life. 606 00:43:28,190 --> 00:43:29,023 Back to reality? 607 00:43:29,024 --> 00:43:29,858 Yeah. 608 00:43:29,859 --> 00:43:31,526 Love is in the air. 609 00:43:31,527 --> 00:43:32,884 I can't stop thinking about you. 610 00:43:32,995 --> 00:43:34,028 But will it find a way? 611 00:43:34,029 --> 00:43:35,830 Doctor Basra would like you to come in to discuss 612 00:43:35,831 --> 00:43:36,911 the results of your biopsy. 613 00:43:37,666 --> 00:43:39,200 An all-new This Life, 614 00:43:39,201 --> 00:43:41,202 next Monday at 9:00 on CBC. 615 00:43:41,203 --> 00:43:43,138 I could do my dance for her. 616 00:43:43,139 --> 00:43:45,239 [ ] 617 00:43:45,289 --> 00:43:49,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.