All language subtitles for This Life s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,467 --> 00:00:21,667 Merci! 2 00:00:24,921 --> 00:00:27,165 Don't worry. Her last appointment just left. 3 00:00:27,166 --> 00:00:28,366 Thanks, Sophia. 4 00:00:28,833 --> 00:00:31,201 - (Beep) - Sorry. 5 00:00:31,434 --> 00:00:33,753 My sister threatened to burn all my clothes 6 00:00:33,754 --> 00:00:35,493 if I didn't go shopping with her. 7 00:00:36,006 --> 00:00:37,206 Don't worry. 8 00:00:39,376 --> 00:00:41,486 Did you say your sister came down with you? 9 00:00:42,612 --> 00:00:43,812 No. 10 00:00:44,348 --> 00:00:47,115 Why? What's going on, Norah? 11 00:00:49,812 --> 00:00:51,813 You got my scan back. 12 00:00:51,814 --> 00:00:53,014 Mmm. 13 00:00:59,132 --> 00:01:01,545 Well, I've seen enough of these to know that's a healthy one. 14 00:01:01,628 --> 00:01:05,044 Mmm. This was six months ago, when you were clear. 15 00:01:07,667 --> 00:01:09,600 Here's the scint scan we just did. 16 00:01:19,547 --> 00:01:22,248 Two years ago, when you first told me I had cancer? 17 00:01:24,981 --> 00:01:27,662 Mental Ward C, Dr. Mesner. 18 00:01:36,406 --> 00:01:38,374 - (Door closing) - Natalie. Hello. 19 00:01:38,865 --> 00:01:41,169 Hi. Um... 20 00:01:41,490 --> 00:01:42,690 It's... 21 00:01:43,812 --> 00:01:47,578 um, the dark spots are where the cancer has spread? 22 00:01:48,312 --> 00:01:52,244 Yes, except this is from a patient I saw this morning. 23 00:01:53,726 --> 00:01:55,139 This... 24 00:01:55,848 --> 00:01:57,048 is yours. 25 00:01:57,866 --> 00:02:00,879 You have a four centimetre tumour in your right kidney. 26 00:02:02,486 --> 00:02:04,536 - That's all? - That's all. 27 00:02:05,601 --> 00:02:08,103 - And that's good? - It's not terrible. 28 00:02:08,686 --> 00:02:10,361 We'll have to remove the organ. 29 00:02:10,395 --> 00:02:12,991 You can live a perfectly normal life with one kidney. 30 00:02:20,404 --> 00:02:23,342 And my hair? I was about to grow it out. 31 00:02:24,182 --> 00:02:26,369 Since there's no metastasis, 32 00:02:26,977 --> 00:02:29,584 radical nephrectomy has an 80 percent cure rate. 33 00:02:29,585 --> 00:02:32,103 That means no chemo or radiation. 34 00:02:36,304 --> 00:02:38,538 But if my scan looked like your other patient's? 35 00:02:40,741 --> 00:02:43,012 Then there wouldn't be much hope. 36 00:02:43,626 --> 00:02:46,965 In a case like this, we have a name for it... 37 00:02:55,304 --> 00:02:57,018 I'm the Christmas Tree. 38 00:03:01,549 --> 00:03:03,883 39 00:03:28,104 --> 00:03:31,104 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 40 00:03:31,438 --> 00:03:33,872 (Birds chirping) 41 00:03:39,345 --> 00:03:41,579 - I don't want cheese. - You need the calcium. 42 00:03:41,580 --> 00:03:43,370 I told you to get the low-fat. 43 00:03:46,135 --> 00:03:47,500 Can I get an extra apple? 44 00:03:49,038 --> 00:03:50,523 (Sigh) 45 00:03:53,742 --> 00:03:56,730 - This is annoying. - So don't read it. 46 00:03:57,012 --> 00:03:59,179 Some of us still read things that aren't on screens. 47 00:03:59,214 --> 00:04:01,840 Some of us are wondering who died and made you God. 48 00:04:01,841 --> 00:04:05,271 Did you know that 300 million sperm attack one single egg 49 00:04:05,272 --> 00:04:07,521 to fertilize it? How is that fair? 50 00:04:07,555 --> 00:04:09,985 Dunno. But, ultimately, 51 00:04:09,986 --> 00:04:11,791 the egg decides which one to let in. 52 00:04:12,226 --> 00:04:15,684 What kind of a choice is that? 300 million to 1? 53 00:04:15,685 --> 00:04:18,197 - It's nature. - Easy for you to say. 54 00:04:18,232 --> 00:04:20,017 The egg doesn't feel anything. 55 00:04:20,018 --> 00:04:22,365 And you know this from experience? 56 00:04:23,870 --> 00:04:26,906 No. Mom... 57 00:04:26,940 --> 00:04:28,874 Think about it this way, Romy. 58 00:04:28,909 --> 00:04:31,395 Most of the sperm don't make it, 59 00:04:31,396 --> 00:04:34,698 - but the egg survives. - But it's always the girl who's 60 00:04:34,699 --> 00:04:37,056 left holding the bag. I mean, look at you. 61 00:04:39,973 --> 00:04:42,305 - Hey. - What? 62 00:04:42,502 --> 00:04:45,271 Go get ready for school. Emma, you too. 63 00:04:45,968 --> 00:04:48,638 - Lunch? It's your favourite. - (Phone ringing) 64 00:04:48,639 --> 00:04:51,301 - You don't have to do this anymore. - Yeah, try and stop me. 65 00:04:51,302 --> 00:04:53,888 (Emma) Hello? Oh, hi, Auntie Nicole. 66 00:04:55,367 --> 00:04:58,506 No, no, everything's great. Just another morning in paradise. 67 00:04:58,794 --> 00:05:01,356 Auntie Nicole wants us over for dinner tonight. 68 00:05:01,507 --> 00:05:04,653 I have a huge test to study for that'll probably determine my future, 69 00:05:04,654 --> 00:05:06,283 but here's Mom. 70 00:05:07,614 --> 00:05:09,887 Hi. You sure you wanna go to all that trouble? 71 00:05:09,888 --> 00:05:11,018 [I understand if you're busy,] 72 00:05:11,019 --> 00:05:13,064 [but I bought all this food... Your folks are coming anyway,] 73 00:05:13,065 --> 00:05:16,586 - and I left a message for your sister. - You keep Anakin, but Thor stays 74 00:05:16,587 --> 00:05:17,507 - here, OK? - No, no, no. Actually, 75 00:05:17,508 --> 00:05:19,722 she can't take either. Remember? 76 00:05:19,756 --> 00:05:22,291 - Why? - It's policy at Abby's school. 77 00:05:22,318 --> 00:05:24,914 Superheroes engender cultural violence. 78 00:05:24,974 --> 00:05:27,078 [Hey, tell my sister I insist.] 79 00:05:27,534 --> 00:05:28,907 I insist! 80 00:05:29,232 --> 00:05:31,467 - How does 6:00 sound? - 6:00 is great. 81 00:05:31,501 --> 00:05:34,255 - Wonderful. Bring nothing, OK? - See you then. 82 00:05:37,139 --> 00:05:38,339 What? 83 00:05:38,340 --> 00:05:41,151 - I have dinner plans with Ariel. - And I wasn't lying about that 84 00:05:41,152 --> 00:05:43,473 math test. Romy, back me up. 85 00:05:43,474 --> 00:05:46,026 We do have a math test tomorrow, but she was probably 86 00:05:46,027 --> 00:05:48,041 lying about studying for it. 87 00:05:48,728 --> 00:05:50,451 Well, now I'm going to. 88 00:05:51,287 --> 00:05:52,487 Diligently. 89 00:05:52,488 --> 00:05:54,898 You better. We leave in five. 90 00:05:57,525 --> 00:06:00,860 (Continuous vibrating) 91 00:06:21,060 --> 00:06:22,824 (Phone ringing) 92 00:06:24,965 --> 00:06:26,852 (Whispering) I can't talk right now. 93 00:06:26,886 --> 00:06:29,220 He looks normal, but we agreed 94 00:06:29,255 --> 00:06:31,008 you weren't gonna do this. 95 00:06:31,915 --> 00:06:33,324 Hmm? 96 00:06:33,359 --> 00:06:35,960 That lawyer from your firm you wanted me to meet? 97 00:06:35,994 --> 00:06:38,161 Oh, right. What was I thinking? 98 00:06:39,113 --> 00:06:40,465 Hey, are you going to Matthew's 99 00:06:40,466 --> 00:06:42,541 for dinner tonight? Mom and Dad are gonna be there. 100 00:06:42,734 --> 00:06:44,802 Oh, she sweetens the deal. 101 00:06:45,569 --> 00:06:47,304 You are just like my children. 102 00:06:48,367 --> 00:06:51,175 Do you remember when they used to love family dinners? 103 00:06:51,209 --> 00:06:53,759 I'm just like your children because I have my own life. 104 00:06:55,806 --> 00:06:57,214 And I don't? 105 00:06:57,830 --> 00:06:59,216 (Whispering) I gotta go. 106 00:06:59,250 --> 00:07:00,830 [Why are you whispering?] 107 00:07:00,937 --> 00:07:04,289 I'm not; I'm just... just a little hoarse. 108 00:07:04,662 --> 00:07:06,518 Did you just call yourself a little whore? 109 00:07:06,856 --> 00:07:08,658 Hoarse. I'm a little hoarse. 110 00:07:09,160 --> 00:07:10,926 You're at some guy's house, aren't you? 111 00:07:11,059 --> 00:07:12,938 [You hooked up last night.] 112 00:07:15,131 --> 00:07:16,331 Oh, crap. 113 00:07:19,249 --> 00:07:20,626 (Sigh) 114 00:07:21,300 --> 00:07:23,071 Hey, I managed to catch the red-eye. 115 00:07:23,511 --> 00:07:24,711 Mm? 116 00:07:28,139 --> 00:07:29,708 You've gotta be kidding me. 117 00:07:35,274 --> 00:07:37,775 I didn't know. I swear. 118 00:07:41,752 --> 00:07:44,515 (Whispering) Shoes... my shoes. 119 00:07:49,765 --> 00:07:51,061 Nice shoes. 120 00:08:01,642 --> 00:08:02,983 (Groan) 121 00:08:07,147 --> 00:08:09,565 Come on! I'm not a chauffeur. 122 00:08:09,566 --> 00:08:11,535 60 seconds and I'm gone. 123 00:08:12,828 --> 00:08:14,152 You're riding? 124 00:08:14,186 --> 00:08:16,588 - What about your sister? - She's 13. She'll be fine 125 00:08:16,623 --> 00:08:18,454 - without me. - It's a new school for her. 126 00:08:18,455 --> 00:08:21,982 - She's still adjusting. - I'm going out for triathlon, OK? 127 00:08:21,983 --> 00:08:24,265 - I need to train. - Why? 128 00:08:24,697 --> 00:08:28,436 - Who else is doing it? - Cecilia. What's the difference? 129 00:08:28,437 --> 00:08:30,487 Hey! Did you lock the kitchen door? 130 00:08:30,488 --> 00:08:32,548 Well, it's a big time commitment. 131 00:08:32,549 --> 00:08:34,495 You're the one always telling me to push myself. 132 00:08:34,496 --> 00:08:36,071 Yeah, to focus on your grades 133 00:08:36,072 --> 00:08:37,276 - instead of your social life. - (Beeps) 134 00:08:37,277 --> 00:08:38,477 Mm-hm. 135 00:08:41,458 --> 00:08:43,548 OK, I want you to go straight there. 136 00:08:43,968 --> 00:08:45,511 Nice. Where's the trust? 137 00:08:45,512 --> 00:08:48,300 - I don't wanna hear you were late again. - Well, I'm sure you won't. 138 00:08:48,301 --> 00:08:50,917 She hates that I'm in some of her classes, you know. 139 00:08:51,555 --> 00:08:53,661 She's just riding because she joined triathlon. 140 00:08:53,662 --> 00:08:56,323 Based on her guitar lesson fail, I give the week. 141 00:08:56,403 --> 00:08:58,390 - (Chuckle) - (Car beeping) 142 00:08:58,391 --> 00:09:00,303 (Car engine starting) 143 00:09:00,304 --> 00:09:03,304 144 00:09:08,293 --> 00:09:10,520 The songbirds came 145 00:09:10,521 --> 00:09:12,656 To show and tell 146 00:09:12,786 --> 00:09:17,234 And issued me their fare-thee-wells 147 00:09:17,342 --> 00:09:19,431 And as they sang 148 00:09:19,666 --> 00:09:22,077 They were like bells 149 00:09:22,078 --> 00:09:26,515 Inside their words my body fell 150 00:09:26,553 --> 00:09:29,553 151 00:09:36,486 --> 00:09:40,871 Ohh 152 00:09:41,324 --> 00:09:44,692 Ohh 153 00:09:44,727 --> 00:09:47,095 And we could change 154 00:09:47,130 --> 00:09:49,097 - The things we said - Jayden! 155 00:09:49,132 --> 00:09:51,099 I didn't realize you rode this way. 156 00:09:51,134 --> 00:09:52,747 It's the hardest way up. 157 00:09:53,135 --> 00:09:55,936 - And that's a good thing? - Obviously. 158 00:09:55,970 --> 00:09:58,805 - Builds strength. - Didn't measure 159 00:09:58,840 --> 00:10:02,633 To the grandeur in your head 160 00:10:03,025 --> 00:10:05,312 And I would wait 161 00:10:05,347 --> 00:10:07,615 If you didn't hide 162 00:10:07,649 --> 00:10:12,560 And let this hunter slowly die 163 00:10:12,561 --> 00:10:14,601 Folly lives 164 00:10:14,602 --> 00:10:16,987 Within my bones 165 00:10:16,988 --> 00:10:20,703 And follows everywhere I go 166 00:10:24,023 --> 00:10:25,579 (Sighing) 167 00:10:37,654 --> 00:10:38,855 (Beep) 168 00:10:50,320 --> 00:10:52,502 Not sure that's a day dress, Margaret. 169 00:10:52,891 --> 00:10:56,927 No, of course not. No, I... see, look. 170 00:10:56,961 --> 00:11:00,199 I have this right here. It's very "admin assistant." 171 00:11:00,652 --> 00:11:03,151 Get changed in the washroom this time. 172 00:11:03,938 --> 00:11:05,138 Absolutely. 173 00:11:05,139 --> 00:11:08,709 That was... I thought everyone had left for the night. I... 174 00:11:08,986 --> 00:11:11,302 I need every last scrap indexed. 175 00:11:13,211 --> 00:11:17,111 (Whoosh) 176 00:11:26,955 --> 00:11:29,471 So this morning's biology lecture? 177 00:11:30,327 --> 00:11:33,224 It was just something to make me seem interesting. 178 00:11:34,269 --> 00:11:36,854 "Be interested, not interesting." 179 00:11:37,205 --> 00:11:38,831 I read that somewhere. 180 00:11:39,897 --> 00:11:42,910 I think I read somewhere that life isn't fair. 181 00:11:45,253 --> 00:11:46,721 Not always. 182 00:11:47,782 --> 00:11:50,041 But it can often be wonderful. 183 00:11:59,629 --> 00:12:02,136 I thought maybe you guys stopped to get a room. 184 00:12:02,566 --> 00:12:05,490 Don't ask. Train wreck. 185 00:12:05,940 --> 00:12:08,810 Well, at least you still have the swimsuit portion of the sport. 186 00:12:10,209 --> 00:12:12,396 Crap. I took the broken one. 187 00:12:12,397 --> 00:12:14,365 (Bell ringing) 188 00:12:15,165 --> 00:12:16,532 Bye, Mom. 189 00:12:17,895 --> 00:12:19,260 I love you. 190 00:12:19,832 --> 00:12:21,407 (Sigh) 191 00:12:21,441 --> 00:12:24,377 (Indistinct chatter) 192 00:12:33,607 --> 00:12:35,176 (Vibration) 193 00:12:37,394 --> 00:12:40,895 - I still can't talk. - I was afraid he kidnapped you. 194 00:12:40,896 --> 00:12:43,960 - Whatever random you went home with. - No, but I did get lured into 195 00:12:43,961 --> 00:12:46,772 - an accidental home wrecking. - Hmm. 196 00:12:47,362 --> 00:12:49,266 What you said this morning... 197 00:12:49,301 --> 00:12:52,102 - Did you mean it? - I don't know, what did I say? 198 00:12:52,136 --> 00:12:54,792 - [That I don't have a life.] - Did I? 199 00:12:55,382 --> 00:12:57,785 Because I won't let you set me up with anyone? 200 00:12:57,786 --> 00:12:59,222 [OK, message received.] 201 00:12:59,223 --> 00:13:01,111 [I will never try it again.] 202 00:13:01,112 --> 00:13:02,378 I know you think I focus 203 00:13:02,379 --> 00:13:03,880 too much on the kids instead of all that, 204 00:13:03,881 --> 00:13:07,454 but Romy doesn't have any friends, which Emma couldn't care less about, 205 00:13:07,455 --> 00:13:09,309 - and Caleb is... - Natalie. Can you hear yourself? 206 00:13:09,310 --> 00:13:10,528 Your kids are fine. 207 00:13:10,740 --> 00:13:11,971 (Sigh) 208 00:13:12,422 --> 00:13:14,127 You did mean it. 209 00:13:16,193 --> 00:13:18,754 Yeah, OK, fine. Maybe I think you could stand 210 00:13:18,755 --> 00:13:20,749 to focus on yourself a little bit more. 211 00:13:21,733 --> 00:13:25,132 Says the 30-year-old who lives like she's 20? 212 00:13:25,133 --> 00:13:27,199 Well, at least I know who I am. 213 00:13:27,306 --> 00:13:29,076 Are you saying that I don't? 214 00:13:30,162 --> 00:13:32,070 Look at your Facebook profile. 215 00:13:32,205 --> 00:13:35,613 [You used to care so much about your column, but now...] 216 00:13:37,322 --> 00:13:40,801 [Look. Don't get me wrong, OK? I think you are a great mother.] 217 00:13:40,802 --> 00:13:43,658 I do. I just... sometimes I miss the old version of you. 218 00:13:43,659 --> 00:13:46,941 You know? The fun, impulsive Natalie 219 00:13:46,942 --> 00:13:48,723 who would buy booze for my friends and I 220 00:13:48,724 --> 00:13:53,173 when we were underage, or who ran off with David after four dates. 221 00:13:57,199 --> 00:13:59,855 Yeah, OK, maybe that wasn't the best example. 222 00:14:01,919 --> 00:14:03,678 You hung up on me, didn't you? 223 00:14:08,307 --> 00:14:09,662 (Car honk) 224 00:14:09,663 --> 00:14:11,528 Hi. Sorry. 225 00:14:11,964 --> 00:14:13,761 (French accent) Didn't we say 20 minutes ago? 226 00:14:13,762 --> 00:14:15,291 The seminar went late. 227 00:14:15,782 --> 00:14:17,750 They were talking about this. 228 00:14:18,984 --> 00:14:20,185 Hmm. 229 00:14:20,219 --> 00:14:22,187 I'd build houses in Africa. 230 00:14:22,825 --> 00:14:24,485 You're leaving for a whole summer? 231 00:14:24,953 --> 00:14:27,085 I mean, it'll help me get into 232 00:14:27,086 --> 00:14:28,959 that architecture program, right? 233 00:14:30,962 --> 00:14:33,028 What if I come too? 234 00:14:33,932 --> 00:14:36,282 - Really? - I don't need it for school, 235 00:14:36,283 --> 00:14:38,634 but it'll be an adventure. 236 00:14:39,250 --> 00:14:40,805 I don't know. 237 00:14:42,367 --> 00:14:43,807 You don't want me to. 238 00:14:43,917 --> 00:14:45,945 No, no. I was gonna say... 239 00:14:46,753 --> 00:14:48,612 I'm probably not even going. 240 00:14:48,646 --> 00:14:51,548 I bet my mom will need me around this summer, so... 241 00:14:52,240 --> 00:14:53,717 Have you asked her? 242 00:14:53,875 --> 00:14:55,811 Maybe she'd want you to go. 243 00:14:58,755 --> 00:15:01,424 You know, we never do anything fun anymore. 244 00:15:02,569 --> 00:15:04,273 At least talk to her. 245 00:15:06,029 --> 00:15:08,298 - Maybe I will. - (Distant siren) 246 00:15:36,825 --> 00:15:39,760 I'm waiting on inspiration, so I'm getting out of here. 247 00:15:39,794 --> 00:15:41,297 What are you doing right now? 248 00:15:51,237 --> 00:15:53,773 You picked up the pieces after David left. 249 00:15:54,145 --> 00:15:56,699 Raised three kids on your own, and you were 250 00:15:56,700 --> 00:15:58,778 there for me when Kevin joined the Air Force... 251 00:15:58,779 --> 00:16:01,903 which was about half an hour after they cut out your kidney. 252 00:16:02,866 --> 00:16:05,885 Yeah, so doesn't that make Maggie's point for her? 253 00:16:05,919 --> 00:16:09,824 What has your sister ever done with her life but seek instant gratification? 254 00:16:12,216 --> 00:16:14,377 So have you heard from Kevin? 255 00:16:14,915 --> 00:16:17,621 Nothing. For three weeks. 256 00:16:17,897 --> 00:16:20,023 Not much from his father, either. 257 00:16:20,024 --> 00:16:22,827 - And that one I still live with. - (Door opening) 258 00:16:23,248 --> 00:16:24,708 - Hi! - Why do we keep 259 00:16:24,709 --> 00:16:27,037 that rusted lock in the shed if it's broken? 260 00:16:27,302 --> 00:16:29,201 I have no idea what you're talking about. 261 00:16:29,416 --> 00:16:32,543 I had to ride all the way back home to get one that actually works. 262 00:16:32,577 --> 00:16:34,891 Oh, so you were late for school this morning. 263 00:16:35,049 --> 00:16:37,407 Oh, so, what? You'd rather I get my bike stolen? 264 00:16:38,711 --> 00:16:40,985 Emma has joined triathlon. 265 00:16:41,400 --> 00:16:44,855 Oh. Young men in speedos. Can I come cheer you on? 266 00:16:45,332 --> 00:16:47,461 D, they're teenagers. 267 00:16:49,184 --> 00:16:50,384 (Sighing) 268 00:16:50,385 --> 00:16:53,038 Fine. Spoil my fun. 269 00:16:53,564 --> 00:16:59,076 - That's always the case. It's not fair. - I know, I know. It's just not, it's not. 270 00:17:01,270 --> 00:17:04,087 - Cocktail hour already? - It's only ros?. 271 00:17:04,088 --> 00:17:06,742 It's basically one step away from herbal tea. 272 00:17:06,776 --> 00:17:08,744 - Hi, Natalie. - Hi, Ariel. 273 00:17:09,317 --> 00:17:10,792 Young love. 274 00:17:18,286 --> 00:17:20,615 - (Crickets chirping) - (Dog barking) 275 00:17:20,616 --> 00:17:23,146 - Mom, do you want some wine? - Yes, thanks. 276 00:17:23,859 --> 00:17:25,911 I'd hoped to see your kids tonight, Natalie. 277 00:17:25,912 --> 00:17:29,801 Uh, yeah. Well, the girls had to study and Caleb was busy. 278 00:17:29,892 --> 00:17:32,754 So this is braised brisket with pearl onions. 279 00:17:32,755 --> 00:17:34,878 All this on a Wednesday night? 280 00:17:35,088 --> 00:17:37,128 It only takes about 20 minutes to get ready. 281 00:17:37,129 --> 00:17:39,183 - That's the beauty of it. - Slow cooker. 282 00:17:39,184 --> 00:17:42,017 Yeah, a friend of Matthew's from medical school served us 283 00:17:42,018 --> 00:17:45,160 - this exact dish last weekend. - Next morning, she rushed out, 284 00:17:45,161 --> 00:17:47,391 - she bought one. - I did. 285 00:17:47,779 --> 00:17:50,205 I'm happy to make a batch for you and the kids. 286 00:17:50,257 --> 00:17:52,215 Take supper off your plate once in a while. 287 00:17:52,524 --> 00:17:54,710 - Thank you, Nicole. It's really good. - Yeah. 288 00:17:54,711 --> 00:17:56,854 - Mm, thank you. - We aren't worthy. 289 00:17:57,073 --> 00:18:00,264 - Well, speak for yourself. - Actually, she meant me. 290 00:18:01,016 --> 00:18:02,418 What was that, Natalie? 291 00:18:02,419 --> 00:18:05,753 Tell them. Let's crowdsource this. 292 00:18:05,754 --> 00:18:06,954 (Matthew) What? 293 00:18:08,409 --> 00:18:11,501 Earlier today, I merely floated the idea 294 00:18:11,502 --> 00:18:14,123 that Nat spends a little bit too much time worrying about her 295 00:18:14,124 --> 00:18:16,940 - kids at the expense of herself. - Aw, what does that even mean? 296 00:18:16,941 --> 00:18:19,860 You can't possibly know what that's like. You don't have children. 297 00:18:19,861 --> 00:18:22,024 Oh, no, that's right. Of course. I am a complete 298 00:18:22,025 --> 00:18:24,538 - disappointment in every way. - No, no. No one is saying that. 299 00:18:24,844 --> 00:18:27,205 Not everybody needs to have children. 300 00:18:27,206 --> 00:18:29,987 - Yeah, well, not everyone should. - Not everyone can. 301 00:18:29,988 --> 00:18:32,981 - Oh, nice. What? - That's enough. 302 00:18:32,982 --> 00:18:36,693 - (Chuckle) - (Indistinct chatting) 303 00:18:36,728 --> 00:18:39,162 Oh, yes. That's not pleasant. 304 00:18:39,196 --> 00:18:41,530 - Simon says... - Not now, honey. 305 00:18:41,564 --> 00:18:44,468 - We'll play later, OK? - Simon says... 306 00:18:44,469 --> 00:18:47,681 his girlfriend wants to meet you. 307 00:18:47,682 --> 00:18:49,164 (Laughing) 308 00:18:49,194 --> 00:18:50,403 Simon? 309 00:18:50,404 --> 00:18:53,068 - Is that my phone? Sweetie? - Who's Simon? 310 00:18:53,069 --> 00:18:55,966 Abigail, hands off other people's things, OK? 311 00:18:57,259 --> 00:18:58,681 Go play, sweetie. 312 00:18:59,414 --> 00:19:01,693 Must be nice. Life without responsibility. 313 00:19:02,066 --> 00:19:03,965 She does her own thing. She always has. 314 00:19:03,966 --> 00:19:06,218 You keep letting her off the hook, she's never gonna grow up, Dad. 315 00:19:06,219 --> 00:19:08,328 She has a 9 to 5 job now. 316 00:19:08,329 --> 00:19:10,322 Yeah. And maybe she has a point about me. 317 00:19:10,323 --> 00:19:14,015 No, she doesn't. And you don't have to worry about your kids. 318 00:19:14,016 --> 00:19:16,229 - Your kids are great. - Let's drink up. 319 00:19:16,929 --> 00:19:18,962 - To children! - Here's to kids. 320 00:19:18,963 --> 00:19:21,700 (Matthew) Dad! Lift your glass. To adult children. 321 00:19:24,500 --> 00:19:28,022 ...collapse at the core of a massive star. Something like 322 00:19:28,023 --> 00:19:31,479 25 or 30 times the mass of the sun or more. 323 00:19:31,480 --> 00:19:32,717 Ride the boy. See how long you can stay up. 324 00:19:32,718 --> 00:19:35,447 - No. - Yes. Just do it, just do it. 325 00:19:35,964 --> 00:19:37,449 - You sure? - Yep. 326 00:19:37,484 --> 00:19:41,087 - (Howling) - (Laughing) 327 00:19:41,121 --> 00:19:43,513 Whoa, whoa, whoa! You know. 328 00:19:43,514 --> 00:19:46,744 Oh, my God! Stop, stop, stop! 329 00:19:47,617 --> 00:19:49,712 - Whew. - OK, ready for this one? 330 00:19:49,713 --> 00:19:52,097 - You know this one. - OK. 331 00:19:52,367 --> 00:19:53,899 - (Grunt) - Mm-hmm. 332 00:19:53,933 --> 00:19:56,378 - Not too high. Not too high! - You can do that. 333 00:19:56,379 --> 00:19:57,862 - No! - Just do it. 334 00:19:57,863 --> 00:20:00,205 - (Grunt) - Oh, I can't do this. Stop. 335 00:20:00,239 --> 00:20:03,508 (Soft rock plays) 336 00:20:19,406 --> 00:20:22,606 (TV) ... their power in the centre of galaxies. 337 00:20:24,848 --> 00:20:27,748 (Louder) The supermassive black holes are at the centre of the galaxy... 338 00:20:27,749 --> 00:20:30,084 (Muffled TV audible) 339 00:20:33,268 --> 00:20:35,501 There's a theory in quantum mechanics 340 00:20:35,502 --> 00:20:37,692 that the universe is so big 341 00:20:37,693 --> 00:20:41,200 that somewhere there could be another Earth exactly like ours. 342 00:20:41,201 --> 00:20:43,011 - Scientists didn't think super... - Mm-hmm? 343 00:20:43,012 --> 00:20:44,977 - ...massive the black hole existed... - Don't you two 344 00:20:44,978 --> 00:20:46,915 have a test you're supposed to be studying for? 345 00:20:47,506 --> 00:20:50,218 Aren't you supposed to be out for dinner with Ariel? 346 00:20:50,517 --> 00:20:52,566 ...safe from the fatal attraction... 347 00:20:52,567 --> 00:20:56,230 Oh, my God. Are you in there scandalizing your girlfriend 348 00:20:56,231 --> 00:20:59,553 while we're literally sitting 10 feet away, learning about science? 349 00:20:59,804 --> 00:21:01,649 Go. Study. 350 00:21:04,466 --> 00:21:05,666 Scientists believe... 351 00:21:05,667 --> 00:21:07,937 Maybe on the second Earth, he's less of a dick. 352 00:21:08,182 --> 00:21:09,382 Yeah, I doubt it. 353 00:21:09,383 --> 00:21:12,044 ...the Milky Way. And because we can't readily... 354 00:21:24,489 --> 00:21:27,353 - Writing? - Barely. 355 00:21:28,038 --> 00:21:30,039 - Goodnight, Ariel. - Goodnight. 356 00:21:36,093 --> 00:21:38,224 - Call me when you get home. - 'K. 357 00:21:48,971 --> 00:21:52,143 (Phone jingling) 358 00:21:52,178 --> 00:21:55,575 It's your girlfriend. She just left. Tell her to gear down. 359 00:21:55,887 --> 00:21:57,360 Why don't you get some sleep? 360 00:21:57,361 --> 00:21:59,870 Otherwise your brain won't develop and then what'll happen? 361 00:22:01,714 --> 00:22:04,401 - Hey. Yep, me too. - [I love you.] 362 00:22:04,402 --> 00:22:05,790 Pathetic. 363 00:22:06,590 --> 00:22:07,911 Call you later. 364 00:22:10,295 --> 00:22:12,300 You guys seem serious. 365 00:22:14,179 --> 00:22:15,586 "Yoga for the soul"? 366 00:22:17,158 --> 00:22:19,042 Yeah, I get invited every year. 367 00:22:19,043 --> 00:22:20,958 In The Laurentians, for two weeks. 368 00:22:20,959 --> 00:22:22,486 You're thinking of going? 369 00:22:22,906 --> 00:22:25,157 Hey, would you be OK with the girls if I did go? 370 00:22:27,477 --> 00:22:30,031 "Imagine having clarity about knowing who you truly are 371 00:22:30,032 --> 00:22:32,031 and what the purpose of your life is." 372 00:22:32,243 --> 00:22:33,831 Seriously, you buy this? 373 00:22:34,179 --> 00:22:35,684 No, not really. 374 00:22:35,719 --> 00:22:36,919 I don't know. 375 00:22:38,097 --> 00:22:39,851 I probably won't go. 376 00:22:42,391 --> 00:22:43,591 (Buzz) 377 00:22:45,514 --> 00:22:49,297 You should. I'll be around. 378 00:22:49,769 --> 00:22:51,733 I have summer courses. 379 00:22:52,888 --> 00:22:54,443 Thanks. 380 00:23:04,730 --> 00:23:06,412 "For the soul." 381 00:23:17,722 --> 00:23:18,922 Ms. Lawson. 382 00:23:18,923 --> 00:23:20,960 - Natalie. - Sorry to keep you waiting. 383 00:23:20,995 --> 00:23:22,962 I'm Andrew Wallace. I'm the new principal. 384 00:23:22,963 --> 00:23:24,502 Thanks for coming in. Why don't you have a seat? 385 00:23:24,503 --> 00:23:28,250 Um, yeah. Is this about Emma? I know she was late again... 386 00:23:28,251 --> 00:23:30,719 She struggles with her priorities, certainly, but she 387 00:23:30,720 --> 00:23:33,885 just joined the triathlon team. I think she's just a little bit frazzled. 388 00:23:34,274 --> 00:23:36,975 Actually, I asked you here to talk about Romy. 389 00:23:38,316 --> 00:23:40,729 Yeah, I guess my assistant didn't say. 390 00:23:40,730 --> 00:23:42,589 I'm sorry. Please. 391 00:23:42,681 --> 00:23:44,950 Why? What happened? 392 00:23:44,951 --> 00:23:46,151 Well... 393 00:23:48,329 --> 00:23:50,689 she made zigzags as answers. 394 00:23:51,223 --> 00:23:53,424 6 out of 64. 395 00:23:54,692 --> 00:23:56,976 She tanked on purpose. 396 00:23:57,195 --> 00:24:00,796 Spoken with her teachers. There's a consensus Romy's... 397 00:24:01,306 --> 00:24:03,967 not adjusting entirely to her new school. 398 00:24:04,001 --> 00:24:06,479 Which means? Other than this? 399 00:24:06,918 --> 00:24:09,503 Well, she doesn't engage in class 400 00:24:09,504 --> 00:24:11,474 and she mostly keeps to herself, I think. 401 00:24:12,009 --> 00:24:14,556 After I pushed so hard for her to skip a grade. 402 00:24:14,557 --> 00:24:17,209 I know. I was looking at her files. 403 00:24:17,927 --> 00:24:20,043 She was way ahead of her peers last year. 404 00:24:20,044 --> 00:24:23,531 And she absolutely refused the gifted school the board recommended. 405 00:24:24,170 --> 00:24:27,002 Well, that doesn't always make things easier. Being gifted. 406 00:24:27,003 --> 00:24:29,891 Hmm... They should come up with another name for it. 407 00:24:30,634 --> 00:24:33,795 (Chuckle) Romy is not a bad kid. 408 00:24:33,830 --> 00:24:36,899 I know that. I spent time with her today, in fact. 409 00:24:36,900 --> 00:24:39,503 She's... she's awesome. She's a great kid. 410 00:24:40,371 --> 00:24:43,071 She reminds me of a boy I taught a few years ago, actually. 411 00:24:43,705 --> 00:24:45,418 Do I wanna know how? 412 00:24:45,419 --> 00:24:48,490 (Chuckle) Um... 413 00:24:49,472 --> 00:24:50,961 Kind of a look he gave me. 414 00:24:52,076 --> 00:24:54,298 Like the world moves too slowly for him. 415 00:24:55,260 --> 00:24:57,920 I am painfully familiar with that look. 416 00:24:57,989 --> 00:24:59,781 Well, eventually, he adjusted. 417 00:25:00,288 --> 00:25:03,029 - So that's good news. - How? 418 00:25:03,550 --> 00:25:07,175 An adolescent psychologist I know helped him kind of sort 419 00:25:07,176 --> 00:25:09,517 some things out. His name is Lucas Carson, 420 00:25:09,518 --> 00:25:11,532 and if you're at all open to the idea, 421 00:25:12,868 --> 00:25:14,857 it could be really good for Romy, I think. 422 00:25:15,000 --> 00:25:17,435 She's really not going to like that. 423 00:25:17,825 --> 00:25:22,045 - Well, no, of course. - What should I tell her about this test? 424 00:25:22,312 --> 00:25:24,043 I wouldn't say anything for now. 425 00:25:24,380 --> 00:25:26,110 I'll deal with her teachers, and 426 00:25:27,334 --> 00:25:28,837 we'll adjust gently. 427 00:25:29,162 --> 00:25:30,431 How does that sound? 428 00:25:30,949 --> 00:25:33,436 Saying nothing isn't really my style. 429 00:25:34,401 --> 00:25:35,996 Which is good for her. 430 00:25:36,039 --> 00:25:37,239 (Chuckles) 431 00:25:39,861 --> 00:25:41,408 The psychologist's number? 432 00:25:41,923 --> 00:25:44,901 It's mine. I'll reach out to the psychologist for you. 433 00:25:45,714 --> 00:25:47,276 - Your number. - Mm-hmm. 434 00:25:47,277 --> 00:25:49,985 - Um, that would be for? - For calling me. 435 00:25:51,376 --> 00:25:53,037 If you ever need to. 436 00:25:54,400 --> 00:25:55,600 Right. 437 00:25:56,433 --> 00:25:58,856 - Whoops... - Thank you. 438 00:26:36,953 --> 00:26:38,621 Why are you ignoring my texts? 439 00:26:39,251 --> 00:26:42,134 Because this is way too much work for a one-night stand. 440 00:26:42,135 --> 00:26:44,608 Well, that's what I'm trying to say. We want something more. 441 00:26:45,456 --> 00:26:46,745 "We"? 442 00:26:47,373 --> 00:26:49,727 Look, I have no idea what you told your girlfriend about me 443 00:26:49,728 --> 00:26:51,908 and I don't really care, you know? 444 00:26:51,909 --> 00:26:54,066 You're looking to spice things up in your relationship, 445 00:26:54,067 --> 00:26:55,853 so maybe you need to buy some toys. 446 00:26:55,854 --> 00:26:58,927 OK, here's the thing. Sarah and I are looking for 447 00:26:58,928 --> 00:27:00,624 new experiences. 448 00:27:01,082 --> 00:27:03,050 Come on! What are you afraid of? 449 00:27:03,084 --> 00:27:05,920 (Phone ringing) 450 00:27:05,954 --> 00:27:08,222 - I gotta go. - Oh, what? Some other guy? 451 00:27:08,707 --> 00:27:09,924 Yeah. 452 00:27:11,995 --> 00:27:13,934 Hey! I'm glad you called. 453 00:27:14,271 --> 00:27:16,495 I thought you'd like to know 454 00:27:16,496 --> 00:27:18,423 I was recently flirted with. 455 00:27:18,424 --> 00:27:20,892 [How dare he. Wait... don't tell me you actually] 456 00:27:20,893 --> 00:27:23,403 - enjoyed it. - [Shut up.] 457 00:27:23,437 --> 00:27:24,997 I'm still mad at you. 458 00:27:25,372 --> 00:27:27,070 Yeah? Then why call me? 459 00:27:28,098 --> 00:27:29,572 Because... 460 00:27:31,815 --> 00:27:34,756 - maybe you were right about me. - [Was I?] 461 00:27:35,031 --> 00:27:36,231 Huh. 462 00:27:37,220 --> 00:27:39,151 You should let me punch you in the face. 463 00:27:39,430 --> 00:27:42,026 - What? - Yeah, I've started boxing lessons 464 00:27:42,027 --> 00:27:44,802 instead of using my pent-up aggression to murder my boss. 465 00:27:44,803 --> 00:27:47,556 - Oh, that sounds functional. - Yeah, it's probably too violent 466 00:27:47,557 --> 00:27:48,899 for you, but it makes me feel great. 467 00:27:48,900 --> 00:27:52,340 - No, book it. I'm in. - ['K.] 468 00:28:28,704 --> 00:28:30,984 - Good day? - Mm. 469 00:28:31,879 --> 00:28:33,300 Whatcha working on? 470 00:28:33,818 --> 00:28:35,018 Book report. 471 00:28:36,506 --> 00:28:38,096 That's always fun. 472 00:28:38,674 --> 00:28:40,434 Except for the part where I have to decide 473 00:28:40,435 --> 00:28:44,587 - what book to read. - Well, if you need any help... 474 00:28:46,446 --> 00:28:48,282 Here's the list my teacher gave me. 475 00:28:51,796 --> 00:28:53,821 I was thinking about this one. 476 00:28:54,659 --> 00:28:56,229 The Catcher in the Rye. 477 00:28:56,531 --> 00:28:58,948 That might be a little dark. 478 00:29:00,156 --> 00:29:02,045 This is one of my favourites. 479 00:29:02,205 --> 00:29:03,616 - Little Women? - Mm. 480 00:29:03,955 --> 00:29:07,015 Everything you like is, like, two centuries old. 481 00:29:07,970 --> 00:29:09,463 Well, they're both good. 482 00:29:09,894 --> 00:29:12,220 Everything on that list is good. 483 00:29:12,472 --> 00:29:14,106 Where's my charger? Oh! 484 00:29:14,141 --> 00:29:17,226 - That's mine! - Hey, Em... 485 00:29:17,619 --> 00:29:18,819 What? 486 00:29:18,820 --> 00:29:21,613 I was thinking about taking you shopping for gear, OK? 487 00:29:21,648 --> 00:29:24,550 Proper running shoes. Regulation bicycle helmet. 488 00:29:24,805 --> 00:29:27,853 What happened to triathlon being this major time suck? 489 00:29:27,887 --> 00:29:30,622 Well, if you are really committed to it, 490 00:29:31,068 --> 00:29:32,410 I'm impressed. 491 00:29:33,069 --> 00:29:36,161 Why don't you just give me the money? I'll go by myself. 492 00:29:39,965 --> 00:29:42,567 (Phone ringing) 493 00:29:45,063 --> 00:29:47,765 (Man) Hi, I'm not available. Please leave a message. 494 00:29:48,073 --> 00:29:49,369 (Beep) 495 00:29:50,172 --> 00:29:52,448 (Crashing) 496 00:29:52,449 --> 00:29:54,044 You hear that, Jim? 497 00:29:54,079 --> 00:29:57,553 That's a plate by Adam Fogler, 150 bucks a piece, 498 00:29:57,554 --> 00:29:59,299 which I just smashed in our sink. 499 00:29:59,300 --> 00:30:01,401 So the next time you decide to not call me 500 00:30:01,402 --> 00:30:04,488 and let me know that I'm gonna be eating alone again like a pathetic fool, why don't 501 00:30:04,489 --> 00:30:07,660 you ask yourself how much it'll cost to replace the whole set? 502 00:30:07,661 --> 00:30:09,892 (Deep breath) 503 00:30:10,480 --> 00:30:11,894 Oh, and in the meantime, 504 00:30:11,928 --> 00:30:13,896 let's see if you really did get 505 00:30:13,930 --> 00:30:16,799 the best garburator money can buy. 506 00:30:16,833 --> 00:30:20,236 - (Ceramic clinking) - (Loud whirring) 507 00:30:20,270 --> 00:30:23,671 (Clanking and crunching) 508 00:30:23,706 --> 00:30:26,007 (Loud noise halts and stops) 509 00:30:26,041 --> 00:30:28,610 (Low whine) 510 00:30:28,852 --> 00:30:30,545 'K, chin down, hands up. 511 00:30:30,546 --> 00:30:32,201 Hands up. OK, go! 512 00:30:33,483 --> 00:30:35,479 There you go. Again! 513 00:30:36,638 --> 00:30:40,331 Good stuff. Your sister's a natural. Here we go. 514 00:30:40,710 --> 00:30:44,079 Come on, Paperweight. You ready to rumble? Ooh. 515 00:30:44,080 --> 00:30:46,474 (Laughing) Go on. 516 00:30:47,061 --> 00:30:50,998 Bring the pain. Seriously? 517 00:30:51,032 --> 00:30:53,032 That was weaker than your Monday column. 518 00:30:55,366 --> 00:30:57,674 Because my job requires independent thought. 519 00:30:57,675 --> 00:31:00,825 Well, since we're getting personal? I think you're afraid to really hit me. 520 00:31:00,826 --> 00:31:02,573 Oh, I think you're afraid to get hit. 521 00:31:02,726 --> 00:31:06,146 - (Yelp) - (Chuckling) 522 00:31:07,663 --> 00:31:08,882 I like it rough. 523 00:31:25,625 --> 00:31:29,245 (Gasping) Oh! I'm sorry. Um... 524 00:31:29,997 --> 00:31:32,986 Your mom asked me to bring some food over for the girls. 525 00:31:32,987 --> 00:31:37,027 Oh. They got hungry. They went to The Dep for candy... 526 00:31:37,028 --> 00:31:39,369 - If I'd known you were... - I'm sorry, I... 527 00:31:39,773 --> 00:31:43,587 I'm sorry. Are you hungry? 528 00:31:43,588 --> 00:31:45,822 I've got a pretty decent cassoulet here. 529 00:31:46,020 --> 00:31:48,244 Yeah, sure. Thanks. 530 00:31:50,268 --> 00:31:53,162 - I'll leave it on the counter upstairs. - OK. 531 00:31:57,656 --> 00:32:00,686 - (Grunt) - (Heavy breathing) 532 00:32:03,867 --> 00:32:06,130 - Whew! - (Groan) 533 00:32:06,658 --> 00:32:08,894 Oh, God. Nat! Are you OK? 534 00:32:09,739 --> 00:32:10,939 Nat? 535 00:32:12,812 --> 00:32:15,254 I'm OK. It's OK. 536 00:32:15,728 --> 00:32:18,831 I had an operation two years ago. It's just sensitive. 537 00:32:21,596 --> 00:32:22,796 I'm OK. 538 00:32:33,997 --> 00:32:35,661 (Announcement) Michael Crawford, 340... 539 00:32:35,662 --> 00:32:37,863 [Michael Crawford, please call 340. 540 00:32:38,019 --> 00:32:39,801 - Natalie. - Hi. 541 00:32:39,933 --> 00:32:41,744 I'm not supposed to see you for another month. 542 00:32:41,745 --> 00:32:43,604 Yeah, but they squeezed me in early. 543 00:32:43,787 --> 00:32:45,474 - Feeling alright? - Mm-hmm. 544 00:32:46,026 --> 00:32:47,328 Little bit tired. 545 00:32:47,839 --> 00:32:50,607 Tired... like a mother with three kids? 546 00:32:50,608 --> 00:32:52,213 (Chuckling) You know it. 547 00:32:53,200 --> 00:32:55,816 - How are yours doing? - They're good. 548 00:32:56,778 --> 00:32:58,103 Hanging in there. 549 00:33:02,032 --> 00:33:05,378 Oh! Sorry. There's just 550 00:33:05,379 --> 00:33:07,256 - a little bit of pain. - I see that. 551 00:33:07,257 --> 00:33:09,057 Yeah, it's 'cause I went boxing. 552 00:33:09,153 --> 00:33:11,492 - Boxing. - Yeah, with my sister. 553 00:33:11,570 --> 00:33:14,286 Um, it's getting better fast, though. 554 00:33:16,255 --> 00:33:19,370 No swelling. Some bruising. 555 00:33:22,268 --> 00:33:23,501 We'll do a scint. 556 00:33:26,475 --> 00:33:28,843 - Are you worried? - Almost due for one anyway. 557 00:33:28,878 --> 00:33:30,553 I'd rather be on the safe side. 558 00:33:34,705 --> 00:33:37,893 Proof correspondence to Williams, Beekman. 559 00:33:37,937 --> 00:33:40,878 Send invoices to Keller, Parsons, 560 00:33:40,879 --> 00:33:43,327 and take a letter for me in the Stanley case 561 00:33:43,328 --> 00:33:44,990 to opposing council... 562 00:33:45,271 --> 00:33:46,968 (Quieting) Dear sir, comma. 563 00:33:46,969 --> 00:33:48,791 It has come to my attention 564 00:33:48,792 --> 00:33:50,473 that your client has been having 565 00:33:50,482 --> 00:33:52,734 ex parte communications 566 00:33:52,735 --> 00:33:55,289 with the employees of my client, period. 567 00:33:55,290 --> 00:33:57,141 - (Whoosh) - Please advise your client 568 00:33:57,142 --> 00:33:58,391 to cease and desist this 569 00:33:58,392 --> 00:33:59,996 practice immediately, 570 00:33:59,997 --> 00:34:01,954 failing which the necessary proceedings 571 00:34:01,955 --> 00:34:05,075 will be taken without further notice or delay. 572 00:34:06,449 --> 00:34:07,858 - Did you get that? - (Whoosh) 573 00:34:07,859 --> 00:34:10,806 Yes. Uh, "proof correspondence to Williams, Beekman, 574 00:34:10,840 --> 00:34:13,691 send invoices to Keller, Parsons." 575 00:34:17,847 --> 00:34:20,415 - (Beeping) - (Sigh) 576 00:34:22,778 --> 00:34:24,443 I changed my mind. 577 00:34:24,853 --> 00:34:26,272 We are not quitting. 578 00:34:27,222 --> 00:34:29,516 We are getting in that water and going for a swim. 579 00:34:33,854 --> 00:34:35,562 I do see the appeal. 580 00:34:35,888 --> 00:34:39,282 Forget about him. Let's do this. 581 00:34:39,434 --> 00:34:42,087 - (Whistle) - (Splashing) 582 00:34:57,199 --> 00:34:58,715 (Phone chime) 583 00:34:59,669 --> 00:35:00,908 Hello? 584 00:35:01,105 --> 00:35:03,075 [Natalie. It's Andrew.] 585 00:35:05,979 --> 00:35:08,248 - Wallace? - [Hi.] 586 00:35:08,700 --> 00:35:10,595 Yeah, I recognized your voice. 587 00:35:10,629 --> 00:35:13,298 - [How are you?] - Fine. 588 00:35:13,333 --> 00:35:15,255 - And you? - [I'm good.] 589 00:35:15,256 --> 00:35:18,124 I, uh... I heard you went boxing? 590 00:35:20,130 --> 00:35:22,539 Oh! You read my column. 591 00:35:22,908 --> 00:35:24,108 Yeah. 592 00:35:24,576 --> 00:35:28,712 So if I ask you out to dinner, promise you won't beat me up? 593 00:35:28,747 --> 00:35:30,780 (Laughing) 594 00:35:32,140 --> 00:35:33,513 Are you serious? 595 00:35:34,623 --> 00:35:36,606 Any chance you're free tonight? 596 00:35:38,355 --> 00:35:41,023 This isn't against any ethics code, now, is it? 597 00:35:41,158 --> 00:35:43,593 I don't want to end up on the front page of my own newspaper. 598 00:35:43,627 --> 00:35:45,661 [There's no official codes, no.] 599 00:35:46,518 --> 00:35:48,770 Just the good sense of two adults. 600 00:35:51,584 --> 00:35:54,729 - OK, then. - OK. 601 00:35:55,984 --> 00:36:00,069 Great, well, I'll, I'll, er, I'll call you later with some plans, then. 602 00:36:00,110 --> 00:36:02,129 - Hmm. - Thank you, Natalie. 603 00:36:05,424 --> 00:36:07,448 (Whispering) "Thank you, Natalie." God! 604 00:36:14,303 --> 00:36:16,989 What if most of what we tell ourselves is wrong? 605 00:36:17,116 --> 00:36:18,576 Well, can we fix that? 606 00:36:19,090 --> 00:36:20,624 When is it too late? 607 00:36:20,988 --> 00:36:23,092 This isn't easy to write and the temptation 608 00:36:23,093 --> 00:36:26,041 to delete the whole thing is great, but 609 00:36:26,424 --> 00:36:29,136 forget every word I've ever written... 610 00:36:29,180 --> 00:36:30,910 because today 611 00:36:31,329 --> 00:36:32,686 I start again. 612 00:36:40,819 --> 00:36:42,795 So what are we shopping for? 613 00:36:42,874 --> 00:36:45,081 - Lingerie. - Um, what if he actually 614 00:36:45,082 --> 00:36:46,521 wants to see me in it? 615 00:36:47,024 --> 00:36:50,316 - I should book us in for a wax. - Well, that sounds fun. 616 00:36:50,494 --> 00:36:54,783 Just a wax! Not even a Brazilian. Just a straight-up, simple Bikini wax. 617 00:37:05,647 --> 00:37:06,903 Merci! 618 00:37:20,213 --> 00:37:22,895 Don't worry. Her last appointment just left. 619 00:37:22,929 --> 00:37:24,308 Thanks, Sophia. 620 00:37:26,932 --> 00:37:30,402 - (Coughing) - Michael Crawford to gate... 621 00:37:30,436 --> 00:37:34,473 It's Stage Four Renal Cell Carcinoma. 622 00:37:30,436 --> 00:37:34,473 It's stage four renal cell carcinoma. 623 00:37:34,862 --> 00:37:36,575 All this spread in six months? 624 00:37:38,167 --> 00:37:39,578 I'm as shocked as you are. 625 00:37:39,612 --> 00:37:41,774 The rate of growth is very unexpected. 626 00:37:44,511 --> 00:37:46,672 But, hey, if I hadn't been hurt, you wouldn't have even 627 00:37:46,673 --> 00:37:50,191 done a scan. So that's something, right? I mean, at least now we know? 628 00:37:50,192 --> 00:37:51,768 Except this time, 629 00:37:53,934 --> 00:37:55,771 there's no positive prognosis. 630 00:37:58,826 --> 00:38:01,299 If the biopsy confirms the scan, our first 631 00:38:01,300 --> 00:38:03,600 job will be to control the disease, 632 00:38:03,634 --> 00:38:05,007 to buy you time. 633 00:38:08,759 --> 00:38:10,210 To buy me time. 634 00:38:12,810 --> 00:38:14,651 I'm not gonna get better? 635 00:38:15,870 --> 00:38:17,681 There are always new treatments. 636 00:38:17,715 --> 00:38:20,516 I'm not saying we don't have options, Natalie. 637 00:38:21,063 --> 00:38:22,984 You don't have to do this, Norah. 638 00:38:23,289 --> 00:38:25,083 OK? Not with me. 639 00:38:25,586 --> 00:38:26,818 Just tell me. 640 00:38:29,547 --> 00:38:31,161 How much time do I have? 641 00:38:32,362 --> 00:38:34,173 It's impossible to say for sure. 642 00:38:34,227 --> 00:38:36,893 Well, months. Years. 643 00:38:38,725 --> 00:38:40,055 Months. 644 00:38:41,416 --> 00:38:43,561 A year. Maybe a little more. 645 00:38:49,378 --> 00:38:51,615 I really thought this was behind me. 646 00:38:53,775 --> 00:38:54,975 Me too. 647 00:38:57,759 --> 00:38:59,469 How do I tell my kids? 648 00:39:01,591 --> 00:39:04,559 We have a social worker available here, if you want to talk to someone... 649 00:39:04,560 --> 00:39:07,121 No, no, thank you. 650 00:39:08,990 --> 00:39:10,458 I've got my family. 651 00:39:12,778 --> 00:39:15,133 My office will be in touch tomorrow about a biopsy 652 00:39:15,134 --> 00:39:17,668 appointment. If you have any questions at all, 653 00:39:18,947 --> 00:39:20,322 you have my number. 654 00:39:21,042 --> 00:39:23,620 - Thank you. - Natalie! 655 00:39:24,758 --> 00:39:26,278 Don't forget these. 656 00:39:30,549 --> 00:39:32,085 I'm so sorry. 657 00:39:34,109 --> 00:39:35,309 Me too. 658 00:39:40,959 --> 00:39:43,959 659 00:40:09,324 --> 00:40:13,117 - Rest Area - EXIT - Nurses Station - 660 00:40:13,118 --> 00:40:16,519 Sail away from the cries 661 00:40:16,520 --> 00:40:19,873 Of your cynical thoughts 662 00:40:19,874 --> 00:40:23,767 Sail away from the hurry 663 00:40:23,768 --> 00:40:26,838 To prove them wrong - Ms. Lawson? 664 00:40:26,839 --> 00:40:29,992 - Sail away from the voices - Are you OK? 665 00:40:29,993 --> 00:40:34,018 Yes... yes. I-I'll be fine. 666 00:40:34,019 --> 00:40:37,783 Let them think they know something 667 00:40:37,784 --> 00:40:40,514 - Then sail away - I'm sorry about Africa. 668 00:40:40,515 --> 00:40:42,921 It was your idea in the first place. 669 00:40:43,463 --> 00:40:44,663 I know. 670 00:40:45,115 --> 00:40:47,473 I promise it's not about you. 671 00:40:51,088 --> 00:40:53,267 I just can't go this year. 672 00:40:55,288 --> 00:40:56,641 It's fine. 673 00:40:58,534 --> 00:41:00,496 Everything will stay the same, then. 674 00:41:01,564 --> 00:41:05,054 Sail away from the land 675 00:41:05,055 --> 00:41:08,304 Where your dreams seem unreal 676 00:41:08,305 --> 00:41:12,019 Sail away to where you don't have to do 677 00:41:12,020 --> 00:41:15,176 Where you only have to be 678 00:41:15,177 --> 00:41:18,660 Sail away from the striving 679 00:41:18,661 --> 00:41:22,222 Sail away from the struggle 680 00:41:22,223 --> 00:41:26,083 Sail away to the heavens 681 00:41:26,084 --> 00:41:29,246 They're right here in your hands 682 00:41:29,247 --> 00:41:32,574 Sail away to better lands 683 00:41:50,250 --> 00:41:53,594 (Panting) 684 00:41:53,943 --> 00:41:56,311 (Indistinct voice over PA) 685 00:42:00,007 --> 00:42:01,207 (Click) 686 00:42:03,242 --> 00:42:05,186 - (Ding) - (Elevator doors sliding) 687 00:42:05,187 --> 00:42:08,089 (Indistinct chatting) 688 00:42:18,573 --> 00:42:22,208 (Music crescendos) 689 00:42:43,104 --> 00:42:46,844 Sail away from the cries 690 00:42:46,845 --> 00:42:50,682 Of your cynical thoughts 691 00:42:50,683 --> 00:42:55,211 Sail away from the hurry 692 00:42:55,212 --> 00:42:58,689 To prove them wrong 693 00:42:58,690 --> 00:43:02,660 Sail away from the voices 694 00:43:02,661 --> 00:43:06,597 Who can't help but bring you down 695 00:43:06,598 --> 00:43:10,772 Let them think they know something 696 00:43:10,773 --> 00:43:13,634 Then sail away 697 00:43:13,635 --> 00:43:17,627 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 698 00:43:17,628 --> 00:43:19,301 (Announcer) On the next This Life... 699 00:43:19,302 --> 00:43:22,303 Maggie, I'm dying. You can't tell anyone. 700 00:43:22,304 --> 00:43:23,625 The children don't know. 701 00:43:23,626 --> 00:43:26,574 You're my child and I know when you're hiding something. 702 00:43:26,576 --> 00:43:27,781 Mum, don't do this. 703 00:43:27,782 --> 00:43:29,240 How am I going to leave them alone? 704 00:43:29,290 --> 00:43:33,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.