All language subtitles for This Is Not My Life s01e11nn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,146 --> 00:00:01,732 Help! Help me! 2 00:00:01,733 --> 00:00:05,753 They knew where to strike, they knew when to strike, they knew where the kids were. 3 00:00:05,853 --> 00:00:08,433 I want to know who helped them. 4 00:00:09,933 --> 00:00:16,473 Johnny gave me this UM shortly afterwards. Murphy went offline for 17 minutes. 5 00:00:16,533 --> 00:00:17,532 It's time to do this. 6 00:00:17,533 --> 00:00:20,073 - No, no, I can't. I'm not- - Stop talking. 7 00:00:20,173 --> 00:00:21,993 - Safe journey, Alec. - Just listen. 8 00:00:22,093 --> 00:00:23,393 I have to move on with my life. 9 00:00:25,373 --> 00:00:27,833 And that doesn't include you. 10 00:00:27,893 --> 00:00:28,532 Jess...? 11 00:00:28,533 --> 00:00:29,593 I'm getting married. 12 00:00:29,713 --> 00:00:33,513 Sometimes if we need to set a trap, even an old goat will do. 13 00:00:38,813 --> 00:00:40,793 Abort. 14 00:00:41,613 --> 00:00:43,012 It's over. 15 00:00:43,013 --> 00:00:44,252 Memory recovery? 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,233 You cracked it. 17 00:00:46,333 --> 00:00:50,673 Harry Sheridan has been found dead in his luxury room in the Hibiscus Hotel. 18 00:00:50,773 --> 00:00:53,433 It wasn't an accident. I know it. 19 00:00:56,333 --> 00:00:59,073 Any concerns you'd like to discuss? 20 00:00:59,173 --> 00:01:00,452 No, I'm good. 21 00:01:00,453 --> 00:01:03,033 Good. Just stand still, please. 22 00:01:04,793 --> 00:01:07,153 I'll book you in for pre-marriage counselling. 23 00:01:07,273 --> 00:01:11,833 Sure, good. Oh, did I tell you that Jess has got a new job? 24 00:01:12,393 --> 00:01:15,972 In distribution. She shouldn't have been cleaning in the first place- 25 00:01:15,973 --> 00:01:17,953 Sit, please. 26 00:01:22,973 --> 00:01:24,953 Right, good. 27 00:01:27,653 --> 00:01:28,452 Is something wrong? 28 00:01:28,453 --> 00:01:30,433 Wrong? No. 29 00:01:30,873 --> 00:01:35,833 You might consider getting married sooner rather than later. 30 00:01:35,933 --> 00:01:37,913 You're pregnant. 31 00:01:42,233 --> 00:01:46,633 I can't be. I mean, I don't feel any different. 32 00:01:46,693 --> 00:01:48,572 Well, it's very early days. 33 00:01:48,573 --> 00:01:51,433 Yes, yes, babe, this is brilliant. 34 00:01:54,333 --> 00:01:59,353 Um, it's probably just a power surge. The emergency generator should... 35 00:01:59,493 --> 00:02:04,713 I'm sorry, I won't be a moment. Excuse me. And, uh, congratulations by the way. 36 00:02:04,813 --> 00:02:07,793 It's all right, babe. I'm-I'm here. 37 00:02:09,173 --> 00:02:11,153 This is great. 38 00:02:12,193 --> 00:02:33,129 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 39 00:02:34,173 --> 00:02:35,073 What do we know? 40 00:02:35,213 --> 00:02:40,313 There's no power. Screens and TVs are all down. I've got no idea what's going on. 41 00:02:40,453 --> 00:02:46,393 OK, uh, well, everyone might as well go home. Take the rest of the day off. 42 00:02:46,673 --> 00:02:49,013 Well, there's the Alec we all know and love. 43 00:02:51,373 --> 00:02:52,793 Damn, spoke too soon. 44 00:02:52,913 --> 00:02:56,033 This is an emergency broadcast from Total Power Solutions. 45 00:02:56,153 --> 00:02:58,433 An incident at the main power-transfer station 46 00:02:58,553 --> 00:03:01,113 has resulted in the disruption of services. 47 00:03:01,253 --> 00:03:05,193 Details are sketchy, but authorities have confirmed the possibility 48 00:03:05,293 --> 00:03:06,452 of deliberate sabotage. 49 00:03:06,453 --> 00:03:07,553 I don't believe it. 50 00:03:07,673 --> 00:03:09,953 There is no official explanation for the blast, 51 00:03:10,093 --> 00:03:14,913 but authorities confirmed that unidentified persons were seen running from the scene 52 00:03:15,013 --> 00:03:16,753 shortly before the explosion- 53 00:03:16,853 --> 00:03:17,932 Who would do a thing like that? 54 00:03:17,933 --> 00:03:19,212 Shit. 55 00:03:19,213 --> 00:03:20,073 Hey... 56 00:03:22,893 --> 00:03:26,873 Why do we have to go? They were showing us what to do in an emergency. 57 00:03:26,993 --> 00:03:31,353 Uh, well, this is what I want you to do in an emergency. 58 00:03:31,453 --> 00:03:36,193 But authorities have confirmed that unidentified persons were seen running from the scene 59 00:03:36,333 --> 00:03:41,713 shortly before the explosion, and are urging residents to stay indoors until further notice. 60 00:03:41,813 --> 00:03:44,913 - Mum, can I play with my holos? - Becky, wait. Come here. 61 00:03:45,253 --> 00:03:45,932 What? 62 00:03:45,933 --> 00:03:47,913 Come here. 63 00:03:48,533 --> 00:03:50,593 Oh, Mum, I can't breathe. 64 00:03:50,653 --> 00:03:52,593 Oh, OK. Off you go. 65 00:03:56,753 --> 00:03:59,732 What were you thinking out on the streets at a time like this? 66 00:03:59,733 --> 00:04:01,273 She's safer at home. 67 00:04:01,373 --> 00:04:03,712 Safer? Who would want to hurt Becky? 68 00:04:03,713 --> 00:04:08,153 Well, I just... I just feel better knowing she's here. 69 00:04:08,993 --> 00:04:11,772 They said it was sabotage. Why would anyone want to do that? 70 00:04:11,773 --> 00:04:13,393 I don't know any more than you do. 71 00:04:13,513 --> 00:04:16,513 I'm not asking you to fix it, Alec. I want you to say it's OK. 72 00:04:16,653 --> 00:04:21,033 Hey, hey, it's fine. I'm sure they're on to it. And maybe it's just a few outsiders. 73 00:04:21,133 --> 00:04:22,712 What outsiders? 74 00:04:22,713 --> 00:04:26,313 Well, from-from what I hear, life on the outside isn't so great. 75 00:04:26,433 --> 00:04:29,892 Oh God. So they want to break in and ruin it for the rest of us? 76 00:04:29,893 --> 00:04:31,873 No. I mean, I-I-I don't know. 77 00:04:33,373 --> 00:04:35,353 Well, how would you? 78 00:04:35,993 --> 00:04:38,452 Maybe I shouldn't watch the news. It's too upsetting. 79 00:04:38,453 --> 00:04:39,033 Good idea. 80 00:04:39,133 --> 00:04:41,913 But then we might miss something. 81 00:04:46,553 --> 00:04:51,193 Don't you think it's a bit odd that... it's even on the TV? 82 00:04:51,253 --> 00:04:53,233 But it's the news. 83 00:04:54,553 --> 00:04:58,193 Yeah, but isn't all Waimoana news good news? 84 00:04:58,793 --> 00:05:02,033 Yes, because nothing bad happens here. 85 00:05:03,033 --> 00:05:05,513 ...stay indoors until further notice. 86 00:05:05,613 --> 00:05:07,152 What's going on? 87 00:05:07,153 --> 00:05:10,873 It's what I need to find out. Talk about bad timing. 88 00:05:10,973 --> 00:05:12,513 Mm, it's fine. 89 00:05:12,653 --> 00:05:16,393 It's pretty amazing news, though. Still trying to get my head around it. 90 00:05:16,493 --> 00:05:18,473 Sure. 91 00:05:20,513 --> 00:05:22,873 I don't know how long I'm going to be. 92 00:05:23,013 --> 00:05:28,273 Can you drop me home? I need to get a change of clothes and have a sleep before my shift. 93 00:05:28,373 --> 00:05:30,353 Stay here. 94 00:05:30,453 --> 00:05:32,073 I'm new - I don't want to bunk. 95 00:05:32,193 --> 00:05:34,692 You're not bunking. They're telling everyone to stay indoors. 96 00:05:34,693 --> 00:05:35,353 You're not! 97 00:05:35,473 --> 00:05:39,313 Well, could you just do as I ask? Just this once. 98 00:05:40,013 --> 00:05:41,993 Just this once. 99 00:05:43,453 --> 00:05:45,433 Please. 100 00:05:47,573 --> 00:05:49,553 I'll call in. 101 00:05:49,673 --> 00:05:53,513 And the sooner you move in, the better. 102 00:05:54,333 --> 00:05:56,313 I love you. 103 00:06:25,633 --> 00:06:29,153 Morena, Gordy. I'm guessing Unusual Movements is off the charts? 104 00:06:29,273 --> 00:06:32,553 It's crazy out there. Do we know what's happening? 105 00:06:32,673 --> 00:06:34,972 We've apprehended two suspected terrorists. 106 00:06:34,973 --> 00:06:36,233 Well, it hasn't shown up. 107 00:06:36,353 --> 00:06:39,772 They were outsiders, so no locator IDs. Johnny's blind. 108 00:06:39,773 --> 00:06:40,873 But we got them. 109 00:06:41,013 --> 00:06:45,833 No room for complacency. And as I've said before, they may have inside help. 110 00:06:45,953 --> 00:06:49,012 You've already proved how valuable you are on that score. 111 00:06:49,013 --> 00:06:50,753 Thank you. 112 00:06:50,873 --> 00:06:53,073 How's the girlfriend and the new job? 113 00:06:53,213 --> 00:06:57,673 Oh, it's all good. Uh, it's better than good, actually. I've got some good news- 114 00:06:57,813 --> 00:07:02,753 I've got to cut you off there - it's all go. I'm relying on you, Gordy. 115 00:07:02,813 --> 00:07:04,753 I won't let you down. 116 00:07:10,093 --> 00:07:12,252 Here we go, the doctor's here. 117 00:07:12,253 --> 00:07:13,153 Hello, June. 118 00:07:13,273 --> 00:07:16,393 Oh, I was worried about Gerald. I couldn't find him anywhere. 119 00:07:16,513 --> 00:07:19,172 Gerald? Is he a relative or a friend or...? 120 00:07:19,173 --> 00:07:21,153 A very naughty pup. 121 00:07:21,493 --> 00:07:22,552 Right, OK. 122 00:07:22,553 --> 00:07:24,793 He was hiding under the house and I tripped. 123 00:07:24,933 --> 00:07:29,553 Oh, OK. Well, nevermind. Now, you just take a seat, and I'll be back soon to scan that ankle. 124 00:07:29,653 --> 00:07:31,833 Lani will take care of you. 125 00:07:32,193 --> 00:07:35,652 I heard somebody say there were bodies. Has anyone been blown up? 126 00:07:35,653 --> 00:07:37,713 No, not that I'm aware of. 127 00:07:39,093 --> 00:07:43,873 Dr Collins. The client was experiencing shortness of breath, anxiety and sharp pains 128 00:07:44,013 --> 00:07:47,873 before he collapsed. His workmates say that he was upset about the news report. 129 00:07:47,973 --> 00:07:49,953 Has he been blown up? 130 00:07:50,113 --> 00:07:52,873 Let's get you a nice cup of valerian tea. 131 00:07:53,013 --> 00:07:57,313 And in breaking news - suspected terrorists thought to be part of a group 132 00:07:57,453 --> 00:08:03,393 responsible for today's attack on the south Waimoana power-transfer station, have been apprehended. 133 00:08:03,513 --> 00:08:06,052 Oh, well, that is a relief, uh, Simon. 134 00:08:06,053 --> 00:08:08,113 Oh, that is such a relief. 135 00:08:09,093 --> 00:08:11,073 Yes, isn't it? 136 00:08:18,961 --> 00:08:21,021 What the hell's going on? 137 00:08:22,201 --> 00:08:23,821 Your guess is as good as mine. 138 00:08:23,842 --> 00:08:25,001 Well, why would they put it on the news? 139 00:08:25,002 --> 00:08:26,982 I don't know. 140 00:08:27,162 --> 00:08:28,941 Is everyone going to forget again? 141 00:08:28,942 --> 00:08:34,502 I told you, I don't know. It's not supposed to happen like this. I... 142 00:08:38,602 --> 00:08:40,582 Tell me. 143 00:08:40,822 --> 00:08:43,982 During the last attacks, there were serious injuries. 144 00:08:44,082 --> 00:08:44,582 I remember. 145 00:08:44,583 --> 00:08:49,382 This time the only clients I've seen hurt themselves in the panic. 146 00:08:49,482 --> 00:08:50,721 You think it was all staged. 147 00:08:50,722 --> 00:08:52,982 I think it's possible. I... 148 00:08:56,962 --> 00:08:58,942 Richard Foster? 149 00:08:59,962 --> 00:09:02,361 I tried contacting him, but... 150 00:09:02,362 --> 00:09:04,942 Yeah. Let me know what you find. 151 00:09:07,082 --> 00:09:09,062 Why would I do that? 152 00:09:10,222 --> 00:09:13,681 I understand you must still be grieving for your father. 153 00:09:13,682 --> 00:09:15,822 Uh, I hardly knew him. 154 00:09:16,322 --> 00:09:22,382 Still, it would be perfectly natural for you to feel a sense of loss and... responsibility. 155 00:09:22,502 --> 00:09:26,441 If you need anything for your anxiety or to help you sleep or- 156 00:09:26,442 --> 00:09:28,422 I need to know what's going on. 157 00:09:28,562 --> 00:09:34,462 I am here to take care of your wellness, that's all. And since you are well, you can leave. 158 00:09:34,582 --> 00:09:37,102 Oh Christ. He's really put the wind up you, hasn't he? 159 00:09:37,242 --> 00:09:41,182 Unless you want me to report that your locator ID is no longer functioning? 160 00:09:41,302 --> 00:09:46,462 Well, that could be a little awkward for you to explain as well. 161 00:09:47,142 --> 00:09:49,681 Reception - I need assistance in my office immediately, please. 162 00:09:49,682 --> 00:09:51,222 Oh, don't bother. 163 00:09:51,322 --> 00:09:53,302 Cancel. 164 00:09:55,242 --> 00:09:57,222 Request new number. 165 00:09:59,042 --> 00:10:01,022 Mrs Hobbs. 166 00:10:13,762 --> 00:10:18,142 Richard. We've been monitoring your little experiment with great interest. 167 00:10:18,242 --> 00:10:19,302 Glad to hear it. 168 00:10:19,442 --> 00:10:23,942 Obviously, I can't be seen to be playing favourites, but... impressive work. 169 00:10:24,042 --> 00:10:25,441 Very thorough. 170 00:10:25,442 --> 00:10:26,382 Thank you. 171 00:10:26,502 --> 00:10:29,942 I should, however, flag that some board members are concerned 172 00:10:30,082 --> 00:10:34,022 that your approach is interfering with the purity of the Eugene vision. 173 00:10:34,162 --> 00:10:40,182 I disagree. It'll strengthen it. It'll bring cohesion to our community. 174 00:10:40,622 --> 00:10:45,462 Well, obviously, that's the outcome we're all hoping for. 175 00:10:46,402 --> 00:10:50,742 You have been authorised to proceed to the next stage of the operation. 176 00:10:50,842 --> 00:10:52,001 Great. 177 00:10:52,002 --> 00:10:53,982 Good luck, Richard. 178 00:10:54,922 --> 00:10:57,382 I believe in good management. 179 00:11:06,402 --> 00:11:08,102 Are you sure about this? 180 00:11:08,202 --> 00:11:09,622 They said business as usual. 181 00:11:09,762 --> 00:11:14,882 Yeah, I know, I know. But... shit. You should've been there today, Jess. 182 00:11:14,944 --> 00:11:15,702 Where? 183 00:11:15,842 --> 00:11:21,382 Work. It was madness. It was like a game, but real. I had to check thousands of Unusual Movements- 184 00:11:21,482 --> 00:11:23,102 Unusual what? 185 00:11:23,222 --> 00:11:27,001 Movement, uh... where people do stuff that's out of the ordinary. 186 00:11:27,002 --> 00:11:28,622 Is that what you do now? 187 00:11:28,762 --> 00:11:33,782 You know I'm not supposed to talk about it. But the point is,... we're on our way up. 188 00:11:33,902 --> 00:11:37,081 Richard totally relies on me - he said so today. 189 00:11:37,082 --> 00:11:39,622 Great. I should go in. 190 00:11:39,702 --> 00:11:41,881 Well, I wish you were at home with your feet up. 191 00:11:41,882 --> 00:11:44,862 I'm not sick, I'm pregnant. 192 00:11:45,242 --> 00:11:46,161 Yeah, but... 193 00:11:46,162 --> 00:11:48,742 I'll see you in the morning, eh? 194 00:12:05,362 --> 00:12:12,862 That's it. Keep it coming. Thank- No need to rush. Just keep coming in a calm manner, thank you. Lovely. 195 00:12:12,962 --> 00:12:14,662 Jude, very fetching. 196 00:12:14,802 --> 00:12:19,062 Mm. Emergency monitor. Puts me in the running to win a holiday at the Sunshine Cove. 197 00:12:19,182 --> 00:12:23,342 Would you keep together, please! 198 00:12:31,522 --> 00:12:34,542 Hey. What's up? 199 00:12:37,322 --> 00:12:39,761 Some pretty weird shit going down. 200 00:12:39,762 --> 00:12:42,342 Yeah, not very Waimoana, is it? 201 00:12:43,482 --> 00:12:45,462 What do you think? 202 00:12:47,442 --> 00:12:55,062 I think it's crap. I think it's a put-up job. Last time this happened, things weren't nearly so organised. 203 00:12:55,162 --> 00:12:57,141 And afterwards, no one knew a thing. 204 00:12:57,142 --> 00:13:02,502 Right, the lost day that nobody else can remember except for you. 205 00:13:04,362 --> 00:13:06,342 Yeah. 206 00:13:07,962 --> 00:13:09,942 Are you OK? 207 00:13:12,502 --> 00:13:17,862 I found out some stuff about me - when I was John Sheridan. 208 00:13:18,582 --> 00:13:22,942 According to Harry, I helped make all this possible. 209 00:13:23,002 --> 00:13:24,361 How do you mean? 210 00:13:24,362 --> 00:13:26,742 Memory-upload technology. 211 00:13:27,342 --> 00:13:30,281 What? You invented the chip? 212 00:13:30,282 --> 00:13:32,102 I'm not sure. 213 00:13:32,202 --> 00:13:34,581 For a genius, you don't know much. 214 00:13:34,582 --> 00:13:37,462 I know it makes more danger to Becky... 215 00:13:37,562 --> 00:13:39,542 and to you. 216 00:13:40,062 --> 00:13:43,102 People died cos of me - even my father. 217 00:13:44,782 --> 00:13:47,081 I mean, OK, he was a bit of a prick. But he was still my f- 218 00:13:47,082 --> 00:13:49,062 I know. 219 00:13:49,882 --> 00:13:51,862 I'm sorry. 220 00:13:55,222 --> 00:13:59,782 And now all I want to do is-is- is get the hell outta here. 221 00:14:02,782 --> 00:14:05,742 Well, maybe I can help you with that. 222 00:14:08,822 --> 00:14:12,521 My new job involves coordinating the delivery trucks. 223 00:14:12,522 --> 00:14:13,742 What trucks? 224 00:14:13,862 --> 00:14:18,422 They stop a few K's out of Waimoana. Too smelly and dirty, probably. 225 00:14:18,542 --> 00:14:21,782 I'm in charge of the schedules, and I have access to the depot. 226 00:14:21,882 --> 00:14:23,481 Do you know where they go? 227 00:14:23,482 --> 00:14:30,102 No, but I can try and find out. 228 00:14:30,162 --> 00:14:32,102 You look tired. 229 00:14:34,542 --> 00:14:37,481 Night shift messes with my biorhythms. 230 00:14:37,482 --> 00:14:39,462 Yeah. 231 00:14:40,482 --> 00:14:44,022 Uh,... meeting's over. I should- 232 00:14:44,082 --> 00:14:46,622 You should go. I'll be in touch. 233 00:14:49,482 --> 00:14:51,462 Thanks. 234 00:14:54,702 --> 00:14:57,801 You said that if I had any concerns, I should come in straight away. 235 00:14:57,802 --> 00:14:58,702 Mm. 236 00:14:58,822 --> 00:15:03,982 I'd like to arrange a termination as soon as possible, please. 237 00:15:04,202 --> 00:15:06,182 On what grounds? 238 00:15:06,342 --> 00:15:10,741 Me and Gordy have got some work to do on our relationship. 239 00:15:10,742 --> 00:15:12,481 - Maybe a few years- - Out of the question. 240 00:15:12,482 --> 00:15:13,422 What? 241 00:15:13,542 --> 00:15:16,441 There are so many women who would give anything to be pregnant. 242 00:15:16,442 --> 00:15:18,342 This isn't about anybody else. 243 00:15:18,462 --> 00:15:23,561 Fertility rates are at an all-time low and-and you have been blessed. 244 00:15:23,562 --> 00:15:25,542 I don't want this kid. 245 00:15:28,282 --> 00:15:31,702 I had a friend at the club and she had a termination, and she had it here. 246 00:15:31,842 --> 00:15:36,422 That child would've been genetically compromised, and there is nothing wrong with your baby. 247 00:15:36,562 --> 00:15:40,342 You're young, you're healthy, you're happily engaged and you're soon to be- 248 00:15:40,442 --> 00:15:41,621 Who said I was happy? 249 00:15:41,622 --> 00:15:45,022 Well, then you need counselling or prenatal yoga and meditation. 250 00:15:45,142 --> 00:15:48,801 It's bad enough that I have to marry Gordy. I don't want to have his kid. 251 00:15:48,802 --> 00:15:50,782 Who said it was Gordy's? 252 00:15:58,482 --> 00:16:00,241 I don't understand. 253 00:16:00,242 --> 00:16:02,902 I think you do. 254 00:16:06,042 --> 00:16:11,662 Now unless you want me to continue this conversation with your fiance,... 255 00:16:11,782 --> 00:16:17,022 I suggest you put all thoughts of a termination out of your mind. 256 00:16:21,209 --> 00:16:24,949 Authorities have confirmed the possibility of deliberate sabotage. 257 00:16:25,069 --> 00:16:27,949 Residents are being asked to stay where they are- 258 00:16:28,069 --> 00:16:30,488 All staff were expected to attend this morning's meeting. 259 00:16:30,489 --> 00:16:33,029 Sorry, I must've missed the memo. 260 00:16:33,089 --> 00:16:34,709 Leaders lead by example. 261 00:16:34,809 --> 00:16:35,988 I'm hearing you, Stephen. 262 00:16:35,989 --> 00:16:39,429 If you'd been there, you'd know all able-bodied Waimoana residents 263 00:16:39,549 --> 00:16:43,648 are asked to put their name down for a new programme - Waimoana Safe. 264 00:16:43,649 --> 00:16:45,629 Safe from what? 265 00:16:46,509 --> 00:16:48,668 In the light of recent events, I would've thought that was obvious. 266 00:16:48,669 --> 00:16:49,809 Hmm, not really. 267 00:16:49,829 --> 00:16:52,829 I'm leading a team carrying out forest patrols 268 00:16:52,949 --> 00:16:56,229 and providing intelligence for the security forces. 269 00:16:56,349 --> 00:16:58,808 And you're going right into the forest? 270 00:16:58,809 --> 00:17:00,429 Right in the thick of it. 271 00:17:00,549 --> 00:17:03,589 Ah, sounds good, Stephen. Sign me up. 272 00:17:05,529 --> 00:17:07,509 Good. 273 00:17:08,569 --> 00:17:10,549 Well, uh... 274 00:17:11,409 --> 00:17:13,389 Hmm, yeah. 275 00:17:18,469 --> 00:17:22,149 It's ridiculous playing soldiers when there are terrorists around. 276 00:17:22,269 --> 00:17:24,448 We're not playing soldiers. It's for real. 277 00:17:24,449 --> 00:17:25,349 Uh, see, too young. 278 00:17:25,449 --> 00:17:25,968 Mum. 279 00:17:25,969 --> 00:17:28,549 He'll be fine. 280 00:17:28,609 --> 00:17:29,628 Just relax. 281 00:17:29,629 --> 00:17:32,429 We'd better move. Don't want to upset the Sergeant Major. 282 00:17:32,549 --> 00:17:35,168 You stay close to your father at all times. Do you understand? 283 00:17:35,169 --> 00:17:37,149 Yes, yes, OK. 284 00:17:37,209 --> 00:17:38,968 That's 'OK, sir.' Let's go. 285 00:17:38,969 --> 00:17:40,949 Hang on. 286 00:17:41,529 --> 00:17:42,449 Hopeless. 287 00:17:58,169 --> 00:17:59,548 - Alec, Christian. - Hey. 288 00:17:59,549 --> 00:18:03,589 Uh, good, uh... Actually there's been a cock-up. 289 00:18:05,489 --> 00:18:07,469 We can't use you. 290 00:18:08,089 --> 00:18:09,328 They said I was old enough. 291 00:18:09,329 --> 00:18:12,189 Uh, not you, Christian. It's Alec. 292 00:18:12,849 --> 00:18:17,549 I submitted my team, as requested, and I got a message this morning clearing everyone except- 293 00:18:17,649 --> 00:18:19,629 Who told you this? 294 00:18:19,749 --> 00:18:21,648 Well, Safeway Security are coordinating the- 295 00:18:21,649 --> 00:18:23,629 I get it. 296 00:18:23,749 --> 00:18:26,448 I know we've had differences, Alec, but I had nothing to do with this. 297 00:18:26,449 --> 00:18:28,829 It's fine, Stephen. Really. 298 00:18:29,709 --> 00:18:31,928 Well, take good care of Christian, eh? 299 00:18:31,929 --> 00:18:33,909 Will do, of course. 300 00:18:34,249 --> 00:18:36,429 - See ya. - See ya, Dad. 301 00:18:47,589 --> 00:18:51,509 Apparently, he was in his hotel room in flagrante. 302 00:18:51,609 --> 00:18:53,589 Sounds like Harry. 303 00:18:55,449 --> 00:18:57,909 I think we're ready to go here. 304 00:18:59,169 --> 00:19:00,549 Hello, Richard. 305 00:19:00,649 --> 00:19:01,868 Good morning. 306 00:19:01,869 --> 00:19:04,109 Richard, apologies for the short notice. 307 00:19:04,209 --> 00:19:05,128 Not at all. 308 00:19:05,129 --> 00:19:07,589 Mrs Hobbs? Are you joining us? 309 00:19:07,729 --> 00:19:08,608 Mrs Hobbs. 310 00:19:08,609 --> 00:19:10,309 Morena, everyone. 311 00:19:10,429 --> 00:19:13,469 We have a full day, so we have to keep this brief. 312 00:19:13,609 --> 00:19:19,269 Richard, we've been hearing interesting things from Waimoana. Everything running smoothly? 313 00:19:19,409 --> 00:19:23,749 Better than anticipated. The threat of a common enemy has united the residents, 314 00:19:23,889 --> 00:19:28,349 generating a wide range of positive responses - citizen patrols, youth groups- 315 00:19:28,489 --> 00:19:33,269 What about the negatives? Schools have been closed, workplaces disrupted,... 316 00:19:33,369 --> 00:19:34,608 For a limited time. 317 00:19:34,609 --> 00:19:35,888 ...residents have been injured. 318 00:19:35,889 --> 00:19:36,909 Nothing serious. 319 00:19:37,049 --> 00:19:41,989 And were level-two staff to be informed of this exercise at any stage? 320 00:19:42,089 --> 00:19:43,468 Nigel? 321 00:19:43,469 --> 00:19:46,429 We had no wish to cause anyone any undue stress. 322 00:19:46,529 --> 00:19:47,909 Mrs Hobbs just said you had. 323 00:19:48,009 --> 00:19:49,148 With-With all due respect- 324 00:19:49,149 --> 00:19:52,589 We have promised these people happiness, security- 325 00:19:52,729 --> 00:19:57,149 With all due respect, this is about security. Now, my budget has been slashed by 30%. 326 00:19:57,249 --> 00:20:01,869 Uh, at the same time, incursions by terrorists have increased fivefold. 327 00:20:01,989 --> 00:20:04,669 We're working with the government to shut them down. 328 00:20:04,809 --> 00:20:10,189 Can I remind everyone that in this instance there were no real terrorists? 329 00:20:10,289 --> 00:20:11,709 What about next time? 330 00:20:11,829 --> 00:20:14,168 The Eugene mandate is progressed through happiness. 331 00:20:14,169 --> 00:20:14,869 Exactly. 332 00:20:14,989 --> 00:20:18,229 The fact is four families lost loved ones in the last incursion. 333 00:20:18,349 --> 00:20:21,989 None of them are aware of it. The necessary adjustments were made. 334 00:20:22,109 --> 00:20:24,568 Replacements are expensive and time-consuming. 335 00:20:24,569 --> 00:20:26,549 That's certainly true. 336 00:20:26,669 --> 00:20:29,128 The people of Waimoana are enjoying the challenge. 337 00:20:29,129 --> 00:20:29,629 Rubbish! 338 00:20:29,749 --> 00:20:32,309 They're providing manpower for minimum cost. 339 00:20:32,429 --> 00:20:35,789 This is not all about money. There are principles at stake here. 340 00:20:35,929 --> 00:20:39,269 Then increase my budget and give me total control of AI surveillance. 341 00:20:39,409 --> 00:20:45,109 What? Our customers have absolute right to privacy. They have bought it. 342 00:20:45,249 --> 00:20:50,869 I agree. We can hardly sell our product without a guarantee of personal privacy. 343 00:20:51,009 --> 00:20:57,869 Then I would suggest that this exercise is the only fiscally responsible way forward. 344 00:20:57,989 --> 00:21:02,629 Perhaps some more time will help clarify the situation. 345 00:21:04,029 --> 00:21:07,669 If that meets with everyone's approval...? 346 00:21:08,449 --> 00:21:09,909 Then we'll proceed for now. 347 00:21:10,029 --> 00:21:12,208 I would like my concerns registered in the minutes. 348 00:21:12,209 --> 00:21:13,149 Of course. 349 00:21:13,289 --> 00:21:17,909 I'll have my team on standby in case there's any need of an adjustment. 350 00:21:18,009 --> 00:21:19,989 Thank you, Mrs Hobbs. 351 00:21:20,229 --> 00:21:25,389 Richard, we'll be awaiting the results of this with interest. 352 00:21:26,289 --> 00:21:28,269 Next item on the agenda. 353 00:21:36,369 --> 00:21:40,509 Remote surveillance picked up movement in the outer edge - round about here. 354 00:21:40,649 --> 00:21:48,869 They're using some kind of masking device - the signal's very weak. Is... this part of the exercise? 355 00:21:49,529 --> 00:21:51,488 Sir? 356 00:21:51,489 --> 00:21:53,549 Notify border security. 357 00:21:54,929 --> 00:21:56,909 Just hold off on that. 358 00:22:00,529 --> 00:22:03,189 Let's just see how this pans out. 359 00:22:22,449 --> 00:22:23,968 Christian? 360 00:22:23,969 --> 00:22:25,349 I was busting. 361 00:22:25,449 --> 00:22:27,288 Stick with me, I promised your Dad. 362 00:22:27,289 --> 00:22:29,269 Yeah, sorry. 363 00:22:38,549 --> 00:22:42,128 It should be possible to get you into the back of truck at a depot. 364 00:22:42,129 --> 00:22:43,229 How often do they go? 365 00:22:43,349 --> 00:22:47,189 One or two out each night usually. I heard some of the drivers talking, 366 00:22:47,329 --> 00:22:51,989 and I get the impression that there's some kind of a border checkpoint about an hour away. 367 00:22:52,089 --> 00:22:53,008 The impression? 368 00:22:53,009 --> 00:22:54,368 Well, I can't exactly ask. 369 00:22:54,369 --> 00:22:55,069 No. 370 00:22:55,189 --> 00:22:57,008 But if you're not chipped, it could be OK. 371 00:22:57,009 --> 00:22:58,309 Right. 372 00:22:58,429 --> 00:23:02,189 I don't know if I'd risk it with Becky, though. 373 00:23:03,889 --> 00:23:05,109 I wouldn't take her. 374 00:23:05,249 --> 00:23:10,789 Harry said the terrorists want to kill me. They said it was Eugene and they could all want a piece of me. 375 00:23:10,909 --> 00:23:15,229 So, until I know,... Becky's safer here. 376 00:23:16,129 --> 00:23:18,109 Same goes for you. 377 00:23:18,409 --> 00:23:20,389 Who said I want to go? 378 00:23:20,589 --> 00:23:23,109 - Well, I-I-I'll come back when I can with- - There's no point. 379 00:23:23,209 --> 00:23:25,629 - Jess? - I've got a wedding to plan. 380 00:23:25,729 --> 00:23:27,669 So why are you helping me? 381 00:23:27,789 --> 00:23:31,549 Maybe my life will be better once you're gone. 382 00:23:35,009 --> 00:23:37,389 Yeah, sure. Suits me. 383 00:23:40,909 --> 00:23:43,008 You get me in there, I'll take care of the rest. 384 00:23:43,009 --> 00:23:44,989 Sure. 385 00:23:57,149 --> 00:24:01,408 I had no idea that you and Mrs Hobbs were such great friends. 386 00:24:01,409 --> 00:24:02,429 We're not. 387 00:24:02,549 --> 00:24:05,269 She seems to know a lot about what goes on here. 388 00:24:05,389 --> 00:24:07,288 Well, maybe she knows someone on staff. 389 00:24:07,289 --> 00:24:09,869 Someone at level two, perhaps? 390 00:24:11,229 --> 00:24:13,149 I'm directing a very important project. 391 00:24:13,269 --> 00:24:16,829 It relies on absolute discretion to prevent distortion of data. 392 00:24:16,929 --> 00:24:18,568 And what project would that be? 393 00:24:18,569 --> 00:24:20,549 Security, of course. 394 00:24:22,209 --> 00:24:27,149 Waimoana is meant to be about the sum of human happiness, not going back to the bad old days. 395 00:24:27,249 --> 00:24:29,229 The party line. 396 00:24:29,289 --> 00:24:31,229 I happen to believe it. 397 00:24:34,209 --> 00:24:42,749 This is the last time we have this conversation, Natasha. Piss me off again and I'll revoke your tenure. 398 00:24:49,434 --> 00:24:54,134 I thought I saw something, but... now it doesn't seem to be... 399 00:24:54,205 --> 00:24:56,185 Oh, damn thing. 400 00:24:56,405 --> 00:24:57,524 Maybe it was a bird. 401 00:24:57,525 --> 00:24:59,505 Can I take a look? 402 00:25:00,385 --> 00:25:03,324 Oh,... I was in one window and then it closed and I couldn't- 403 00:25:03,325 --> 00:25:05,305 Got it. 404 00:25:06,645 --> 00:25:08,385 There is something. 405 00:25:08,485 --> 00:25:09,704 Uh, it's a bird. 406 00:25:09,705 --> 00:25:13,145 Nah, it's too big, and there's four of them. 407 00:25:15,505 --> 00:25:19,625 But it only seems to be working when they're moving. 408 00:25:19,725 --> 00:25:22,705 They're coming this way. 409 00:25:34,885 --> 00:25:36,865 Natasha? 410 00:25:41,205 --> 00:25:43,185 Bit early in the day? 411 00:25:44,805 --> 00:25:46,785 Not today. 412 00:25:54,145 --> 00:25:59,785 Richard is a bastard. He is taking us so far away from what we believe. 413 00:25:59,965 --> 00:26:01,945 What you believe. 414 00:26:02,525 --> 00:26:04,044 Whatever. 415 00:26:04,045 --> 00:26:07,025 Well, maybe he's just doing his job. 416 00:26:08,645 --> 00:26:10,185 We are nothing alike. 417 00:26:10,325 --> 00:26:15,225 Oh, you blank people's lives, you give them false memories - you're part of the same system. 418 00:26:15,345 --> 00:26:18,585 People pay good money for what you have. 419 00:26:20,045 --> 00:26:25,425 And what about the rest? The ones who- who service and-and pick up after them? 420 00:26:25,525 --> 00:26:26,724 It is for their own good. 421 00:26:26,725 --> 00:26:28,705 Oh, yeah, you know best. 422 00:26:29,325 --> 00:26:32,185 Death row or Waimoana - you choose. 423 00:26:36,625 --> 00:26:40,665 - So this really is a big prison. - Figures. 424 00:26:46,865 --> 00:26:49,545 This is Stephen Lovrich. We've got a situation. 425 00:26:50,885 --> 00:26:53,545 Get down, get down, get down, go. 426 00:27:00,225 --> 00:27:04,025 They're getting closer. They're coming this way. 427 00:27:04,125 --> 00:27:05,644 We'll stay where we are. 428 00:27:05,645 --> 00:27:06,964 We could take them. 429 00:27:06,965 --> 00:27:09,145 No, we'll wait for backup. 430 00:27:11,085 --> 00:27:13,065 I've lost them. 431 00:27:15,025 --> 00:27:18,585 I've got them again - they're splitting up. 432 00:27:19,125 --> 00:27:20,345 Here comes the cavalry. 433 00:27:23,925 --> 00:27:26,105 Over that way, over there. 434 00:27:32,725 --> 00:27:33,724 Bloody hell. 435 00:27:33,725 --> 00:27:35,025 Real guns. 436 00:27:36,365 --> 00:27:38,345 Yeah? 437 00:27:41,945 --> 00:27:45,185 You used to believe - John Sheridan did. 438 00:27:47,325 --> 00:27:49,585 Then you know more than I do. 439 00:27:54,365 --> 00:27:56,705 My mother was... 440 00:27:58,285 --> 00:28:00,265 dysfunctional. 441 00:28:03,285 --> 00:28:08,065 I shouldn't have had a hope in hell, but I was taken away from her and I was given a second chance. 442 00:28:08,185 --> 00:28:12,665 That is what Waimoana is about - second chances. 443 00:28:16,965 --> 00:28:18,364 Well, at least you remember. 444 00:28:18,365 --> 00:28:19,745 But do I want to? 445 00:28:19,845 --> 00:28:20,784 I want to remember. 446 00:28:20,785 --> 00:28:25,985 If you remembered then you... might know which side you should be on. 447 00:28:26,105 --> 00:28:29,265 No, this is your fight. I'm outta here. 448 00:28:29,805 --> 00:28:34,865 Yeah,... Where? Because leaving Waimoana would be a very big mistake. 449 00:28:34,985 --> 00:28:39,025 Yeah, well,... That's not your problem any more. 450 00:28:39,085 --> 00:28:40,084 What about your wife? 451 00:28:40,085 --> 00:28:41,404 She's not my wife. 452 00:28:41,405 --> 00:28:43,865 Uh, what about your mistress? 453 00:28:44,245 --> 00:28:46,225 Your baby? 454 00:28:47,693 --> 00:28:49,785 What are you talking about? 455 00:28:49,785 --> 00:28:55,425 If you're not the father, who is? Because it sure as shit ain't Gordy. 456 00:29:03,645 --> 00:29:06,425 Uh, were you ever going to tell me? 457 00:29:07,805 --> 00:29:09,785 No. 458 00:29:10,385 --> 00:29:13,185 You said you were better off on your own! 459 00:29:13,285 --> 00:29:15,104 That was for your sake, not mine. 460 00:29:15,105 --> 00:29:17,905 Yeah, and I believed you so, you know, leave me alone. 461 00:29:18,005 --> 00:29:19,465 No, not now. Not like this. 462 00:29:19,585 --> 00:29:22,244 What difference does it make? Gordy will be a great dad. 463 00:29:22,245 --> 00:29:23,425 That's just so wrong. 464 00:29:23,545 --> 00:29:26,365 You are the one who's desperate to get the hell outta here. 465 00:29:26,379 --> 00:29:27,425 Only cos you're with Gordy! 466 00:29:27,425 --> 00:29:33,065 I'm only with Gordy because you're so desperate to leave on your own! 467 00:29:38,725 --> 00:29:40,705 You're such an idiot. 468 00:29:41,405 --> 00:29:43,385 You are. 469 00:29:49,645 --> 00:29:51,625 No, you are. 470 00:29:55,685 --> 00:29:57,665 Yeah. 471 00:30:01,365 --> 00:30:03,345 So? 472 00:30:04,125 --> 00:30:06,105 Tonight's the night. 473 00:30:07,005 --> 00:30:08,985 What to wear? 474 00:30:14,885 --> 00:30:16,865 I am coming with you. 475 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 But we-we don't even know what's out there. 476 00:30:22,405 --> 00:30:25,065 I don't care. You can jam my chip. 477 00:30:25,305 --> 00:30:29,924 Well, I-I-I can't. I don't have the blocker. Gordy's got it. 478 00:30:29,925 --> 00:30:32,505 Well, then I'll take care of it. 479 00:30:35,765 --> 00:30:37,745 I love you. 480 00:30:38,725 --> 00:30:40,705 You better. 481 00:30:53,765 --> 00:30:55,484 Hey. 482 00:30:55,485 --> 00:30:57,905 Dad, you should've been there. 483 00:30:58,005 --> 00:30:58,884 Where? 484 00:30:58,885 --> 00:31:00,404 I stopped the terrorists. 485 00:31:00,405 --> 00:31:01,505 You did? 486 00:31:01,625 --> 00:31:03,945 He did very well. You should be proud. 487 00:31:04,065 --> 00:31:07,204 Hang on, you actually saw these terrorists? 488 00:31:07,205 --> 00:31:09,185 Well, virtually. 489 00:31:09,665 --> 00:31:13,065 They gave us this motion detector, and Stephen couldn't work it so- 490 00:31:13,165 --> 00:31:14,584 So techno-boy here stepped up. 491 00:31:14,585 --> 00:31:16,345 That's when we saw them - four of them. 492 00:31:16,465 --> 00:31:18,505 Then Stephen had to call Safeway Security. 493 00:31:18,605 --> 00:31:19,744 As per our instructions. 494 00:31:19,745 --> 00:31:22,585 And then we heard shots - real shots. 495 00:31:22,685 --> 00:31:24,244 Man, that's so amazing. 496 00:31:24,245 --> 00:31:26,785 Do we have to hear the story again? 497 00:31:26,885 --> 00:31:28,044 Silly boys. 498 00:31:28,045 --> 00:31:30,025 They're not silly. It's cool. 499 00:31:30,145 --> 00:31:32,524 Christian could you tell Becky that dinner's nearly ready. 500 00:31:32,525 --> 00:31:33,385 Sure. 501 00:31:33,485 --> 00:31:35,465 I'll come. 502 00:31:37,785 --> 00:31:40,945 God, to have that kind of figure again. 503 00:31:42,625 --> 00:31:44,705 Oh, you're not so bad for an old lady. 504 00:31:44,805 --> 00:31:45,825 Oh, get off. 505 00:31:46,805 --> 00:31:47,825 Action Man. 506 00:32:00,205 --> 00:32:02,185 You OK? 507 00:32:03,945 --> 00:32:07,985 Just seeing them together - Paige and Christian. 508 00:32:08,465 --> 00:32:12,985 We were like that in high school - so young, so in love. 509 00:32:15,645 --> 00:32:18,025 I've been such a cow, lately. 510 00:32:18,685 --> 00:32:20,665 It's OK. 511 00:32:21,645 --> 00:32:27,865 When I get premenstrual these days it's so much worse than it used to be because... 512 00:32:27,985 --> 00:32:33,225 I know it means I'm not pregnant again and that puts me in a state. 513 00:32:33,765 --> 00:32:40,065 And then I think, 'We've got two gorgeous kids. Why are we putting ourselves through this?' 514 00:32:40,205 --> 00:32:46,545 Maybe it's just not meant to be. Maybe... we should just let nature take its course 515 00:32:46,645 --> 00:32:48,905 and just stop trying and... 516 00:32:50,285 --> 00:32:52,265 just enjoy ourselves. 517 00:32:56,245 --> 00:32:58,225 Know what I mean? 518 00:33:01,445 --> 00:33:03,625 You can say something now. 519 00:33:05,345 --> 00:33:08,585 I think whatever you want is what I want. 520 00:33:09,145 --> 00:33:13,185 I mean,... the important thing is to be happy. 521 00:33:14,525 --> 00:33:16,505 Right? 522 00:33:16,565 --> 00:33:18,585 Oh, that's such a relief. 523 00:33:31,845 --> 00:33:33,825 All right, handsome. 524 00:33:53,550 --> 00:33:56,710 Hey, it's going to be another late one. 525 00:33:56,910 --> 00:34:00,110 No problem. I'll see you when I see you. 526 00:34:00,570 --> 00:34:06,070 I don't want you to worry, babe, but, um,... there was an incident today. 527 00:34:06,170 --> 00:34:07,870 What kind of incident? 528 00:34:07,990 --> 00:34:10,510 Some people got into Waimoana who shouldn't be here. 529 00:34:10,610 --> 00:34:11,549 Didn't you catch them? 530 00:34:11,550 --> 00:34:16,070 No, some other people did. So maybe you shouldn't go into work. 531 00:34:16,190 --> 00:34:18,609 No, I've changed shifts with someone - I can't let them down. 532 00:34:18,610 --> 00:34:21,270 I'd feel better with you at home. 533 00:34:21,450 --> 00:34:23,409 I though you said not to worry. 534 00:34:23,410 --> 00:34:26,270 Jesus, you never back down, do you? 535 00:34:26,430 --> 00:34:30,049 I guess I'm going to have to get used to it. 536 00:34:30,050 --> 00:34:32,030 OK, have a good night. 537 00:34:32,650 --> 00:34:37,190 I love you, even if you are stroppy. 538 00:34:37,250 --> 00:34:39,190 Sure. Goodbye, Gordy. 539 00:35:48,530 --> 00:35:49,529 No second thoughts? 540 00:35:49,530 --> 00:35:51,710 Oh, don't do that. 541 00:35:56,490 --> 00:35:58,870 This way. He's leaving soon. 542 00:36:50,330 --> 00:36:52,310 Oh, you rock. 543 00:36:53,670 --> 00:36:55,390 Hey, aren't you going to jam my chip? 544 00:36:55,510 --> 00:36:58,390 We wait till the last possible moment otherwise we're- 545 00:37:04,090 --> 00:37:06,070 We're rolling. 546 00:37:08,490 --> 00:37:10,470 OK. 547 00:37:10,690 --> 00:37:12,670 Uh,... 548 00:37:13,850 --> 00:37:16,990 two hours from now. 549 00:38:10,490 --> 00:38:12,470 Shh. 550 00:38:13,610 --> 00:38:15,590 We've stopped. 551 00:38:17,690 --> 00:38:19,329 How long's it been? 552 00:38:19,330 --> 00:38:22,510 Uh,... it's, uh, 54 minutes. 553 00:38:24,290 --> 00:38:26,350 I'm going to take a look. 554 00:39:10,170 --> 00:39:11,430 What's happening? 555 00:39:11,530 --> 00:39:13,149 They're using some kind of scanner. 556 00:39:13,150 --> 00:39:16,990 There he is - get him. He's headed back your way. 557 00:39:28,850 --> 00:39:30,889 Let's check the outbound. 558 00:39:30,890 --> 00:39:32,870 Oh, shit. 559 00:39:33,130 --> 00:39:35,110 We're next. 560 00:39:35,490 --> 00:39:37,470 We have to go back. 561 00:39:37,870 --> 00:39:42,310 OK, they've searched that truck. We're getting on it. 562 00:39:49,130 --> 00:39:51,110 Now. 563 00:40:12,930 --> 00:40:13,930 I'm so sorry. 564 00:40:14,610 --> 00:40:15,990 I should've found out more. 565 00:40:16,090 --> 00:40:16,849 It's OK. 566 00:40:16,850 --> 00:40:18,590 Or we could've made a run for it. 567 00:40:18,710 --> 00:40:23,350 No, there was a fence and we wouldn't have got far on foot. 568 00:40:38,410 --> 00:40:39,089 How long? 569 00:40:39,090 --> 00:40:41,070 Uh, it's 45 seconds. 570 00:40:41,570 --> 00:40:43,550 Cheers, thanks. 571 00:40:43,670 --> 00:40:48,049 Richard's got everyone chasing their tails. They might not notice. 572 00:40:48,050 --> 00:40:49,070 OK. 573 00:40:49,190 --> 00:40:50,449 On the other hand, if we wait till we're back- 574 00:40:50,450 --> 00:40:52,430 Alec, do it. 575 00:40:53,570 --> 00:40:55,550 OK, yeah, yeah, yeah. 576 00:40:57,210 --> 00:40:59,190 You're back online. 577 00:41:03,690 --> 00:41:05,670 We'll be OK. 578 00:41:27,370 --> 00:41:29,350 We're not giving up. 579 00:41:29,610 --> 00:41:31,089 No way. 580 00:41:31,090 --> 00:41:33,070 Oh, just checking. 581 00:42:05,810 --> 00:42:14,030 You have selected an Unusual Movement - Jessica Wilmot. Investigate or discount? 582 00:42:35,770 --> 00:42:37,289 Who are you? Who? 583 00:42:37,290 --> 00:42:38,569 Alec. 584 00:42:38,570 --> 00:42:40,830 What are you talking about? 585 00:42:41,130 --> 00:42:42,798 I'm Alec Ross. 586 00:42:49,610 --> 00:42:50,690 You got to be shitting me. 587 00:42:50,690 --> 00:42:53,350 No, no, I swear it. I'm Alec Ross. 588 00:42:56,611 --> 00:43:25,200 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 589 00:43:25,250 --> 00:43:29,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.