Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,146 --> 00:00:01,732
Help! Help me!
2
00:00:01,733 --> 00:00:05,753
They knew where to strike, they knew when
to strike, they knew where the kids were.
3
00:00:05,853 --> 00:00:08,433
I want to know who helped them.
4
00:00:09,933 --> 00:00:16,473
Johnny gave me this UM shortly afterwards.
Murphy went offline for 17 minutes.
5
00:00:16,533 --> 00:00:17,532
It's time to do this.
6
00:00:17,533 --> 00:00:20,073
- No, no, I can't. I'm not-
- Stop talking.
7
00:00:20,173 --> 00:00:21,993
- Safe journey, Alec.
- Just listen.
8
00:00:22,093 --> 00:00:23,393
I have to move on with my life.
9
00:00:25,373 --> 00:00:27,833
And that doesn't include you.
10
00:00:27,893 --> 00:00:28,532
Jess...?
11
00:00:28,533 --> 00:00:29,593
I'm getting married.
12
00:00:29,713 --> 00:00:33,513
Sometimes if we need to set
a trap, even an old goat will do.
13
00:00:38,813 --> 00:00:40,793
Abort.
14
00:00:41,613 --> 00:00:43,012
It's over.
15
00:00:43,013 --> 00:00:44,252
Memory recovery?
16
00:00:44,253 --> 00:00:46,233
You cracked it.
17
00:00:46,333 --> 00:00:50,673
Harry Sheridan has been found dead
in his luxury room in the Hibiscus Hotel.
18
00:00:50,773 --> 00:00:53,433
It wasn't an accident. I know it.
19
00:00:56,333 --> 00:00:59,073
Any concerns you'd like to discuss?
20
00:00:59,173 --> 00:01:00,452
No, I'm good.
21
00:01:00,453 --> 00:01:03,033
Good. Just stand still, please.
22
00:01:04,793 --> 00:01:07,153
I'll book you in for
pre-marriage counselling.
23
00:01:07,273 --> 00:01:11,833
Sure, good. Oh, did I tell you
that Jess has got a new job?
24
00:01:12,393 --> 00:01:15,972
In distribution. She shouldn't have
been cleaning in the first place-
25
00:01:15,973 --> 00:01:17,953
Sit, please.
26
00:01:22,973 --> 00:01:24,953
Right, good.
27
00:01:27,653 --> 00:01:28,452
Is something wrong?
28
00:01:28,453 --> 00:01:30,433
Wrong? No.
29
00:01:30,873 --> 00:01:35,833
You might consider getting
married sooner rather than later.
30
00:01:35,933 --> 00:01:37,913
You're pregnant.
31
00:01:42,233 --> 00:01:46,633
I can't be. I mean,
I don't feel any different.
32
00:01:46,693 --> 00:01:48,572
Well, it's very early days.
33
00:01:48,573 --> 00:01:51,433
Yes, yes, babe, this is brilliant.
34
00:01:54,333 --> 00:01:59,353
Um, it's probably just a power
surge. The emergency generator should...
35
00:01:59,493 --> 00:02:04,713
I'm sorry, I won't be a moment. Excuse me.
And, uh, congratulations by the way.
36
00:02:04,813 --> 00:02:07,793
It's all right, babe. I'm-I'm here.
37
00:02:09,173 --> 00:02:11,153
This is great.
38
00:02:12,193 --> 00:02:33,129
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39
00:02:34,173 --> 00:02:35,073
What do we know?
40
00:02:35,213 --> 00:02:40,313
There's no power. Screens and TVs are
all down. I've got no idea what's going on.
41
00:02:40,453 --> 00:02:46,393
OK, uh, well, everyone might as well go
home. Take the rest of the day off.
42
00:02:46,673 --> 00:02:49,013
Well, there's the Alec
we all know and love.
43
00:02:51,373 --> 00:02:52,793
Damn, spoke too soon.
44
00:02:52,913 --> 00:02:56,033
This is an emergency broadcast
from Total Power Solutions.
45
00:02:56,153 --> 00:02:58,433
An incident at the main
power-transfer station
46
00:02:58,553 --> 00:03:01,113
has resulted in the
disruption of services.
47
00:03:01,253 --> 00:03:05,193
Details are sketchy, but
authorities have confirmed the possibility
48
00:03:05,293 --> 00:03:06,452
of deliberate sabotage.
49
00:03:06,453 --> 00:03:07,553
I don't believe it.
50
00:03:07,673 --> 00:03:09,953
There is no official
explanation for the blast,
51
00:03:10,093 --> 00:03:14,913
but authorities confirmed that unidentified
persons were seen running from the scene
52
00:03:15,013 --> 00:03:16,753
shortly before the explosion-
53
00:03:16,853 --> 00:03:17,932
Who would do a thing like that?
54
00:03:17,933 --> 00:03:19,212
Shit.
55
00:03:19,213 --> 00:03:20,073
Hey...
56
00:03:22,893 --> 00:03:26,873
Why do we have to go? They were
showing us what to do in an emergency.
57
00:03:26,993 --> 00:03:31,353
Uh, well, this is what I want
you to do in an emergency.
58
00:03:31,453 --> 00:03:36,193
But authorities have confirmed
that unidentified persons were seen running from the scene
59
00:03:36,333 --> 00:03:41,713
shortly before the explosion,
and are urging residents to stay indoors until further notice.
60
00:03:41,813 --> 00:03:44,913
- Mum, can I play with my holos?
- Becky, wait. Come here.
61
00:03:45,253 --> 00:03:45,932
What?
62
00:03:45,933 --> 00:03:47,913
Come here.
63
00:03:48,533 --> 00:03:50,593
Oh, Mum, I can't breathe.
64
00:03:50,653 --> 00:03:52,593
Oh, OK. Off you go.
65
00:03:56,753 --> 00:03:59,732
What were you thinking out on
the streets at a time like this?
66
00:03:59,733 --> 00:04:01,273
She's safer at home.
67
00:04:01,373 --> 00:04:03,712
Safer? Who would want to hurt Becky?
68
00:04:03,713 --> 00:04:08,153
Well, I just... I just feel
better knowing she's here.
69
00:04:08,993 --> 00:04:11,772
They said it was sabotage.
Why would anyone want to do that?
70
00:04:11,773 --> 00:04:13,393
I don't know any more than you do.
71
00:04:13,513 --> 00:04:16,513
I'm not asking you to fix it, Alec.
I want you to say it's OK.
72
00:04:16,653 --> 00:04:21,033
Hey, hey, it's fine. I'm sure
they're on to it. And maybe it's just a few outsiders.
73
00:04:21,133 --> 00:04:22,712
What outsiders?
74
00:04:22,713 --> 00:04:26,313
Well, from-from what I hear,
life on the outside isn't so great.
75
00:04:26,433 --> 00:04:29,892
Oh God. So they want to break in
and ruin it for the rest of us?
76
00:04:29,893 --> 00:04:31,873
No. I mean, I-I-I don't know.
77
00:04:33,373 --> 00:04:35,353
Well, how would you?
78
00:04:35,993 --> 00:04:38,452
Maybe I shouldn't watch the
news. It's too upsetting.
79
00:04:38,453 --> 00:04:39,033
Good idea.
80
00:04:39,133 --> 00:04:41,913
But then we might miss something.
81
00:04:46,553 --> 00:04:51,193
Don't you think it's a bit odd
that... it's even on the TV?
82
00:04:51,253 --> 00:04:53,233
But it's the news.
83
00:04:54,553 --> 00:04:58,193
Yeah, but isn't all
Waimoana news good news?
84
00:04:58,793 --> 00:05:02,033
Yes, because nothing
bad happens here.
85
00:05:03,033 --> 00:05:05,513
...stay indoors
until further notice.
86
00:05:05,613 --> 00:05:07,152
What's going on?
87
00:05:07,153 --> 00:05:10,873
It's what I need to find out.
Talk about bad timing.
88
00:05:10,973 --> 00:05:12,513
Mm, it's fine.
89
00:05:12,653 --> 00:05:16,393
It's pretty amazing news, though.
Still trying to get my head around it.
90
00:05:16,493 --> 00:05:18,473
Sure.
91
00:05:20,513 --> 00:05:22,873
I don't know how long
I'm going to be.
92
00:05:23,013 --> 00:05:28,273
Can you drop me home? I need to get a change
of clothes and have a sleep before my shift.
93
00:05:28,373 --> 00:05:30,353
Stay here.
94
00:05:30,453 --> 00:05:32,073
I'm new - I don't want to bunk.
95
00:05:32,193 --> 00:05:34,692
You're not bunking. They're
telling everyone to stay indoors.
96
00:05:34,693 --> 00:05:35,353
You're not!
97
00:05:35,473 --> 00:05:39,313
Well, could you just do
as I ask? Just this once.
98
00:05:40,013 --> 00:05:41,993
Just this once.
99
00:05:43,453 --> 00:05:45,433
Please.
100
00:05:47,573 --> 00:05:49,553
I'll call in.
101
00:05:49,673 --> 00:05:53,513
And the sooner you move in,
the better.
102
00:05:54,333 --> 00:05:56,313
I love you.
103
00:06:25,633 --> 00:06:29,153
Morena, Gordy. I'm guessing
Unusual Movements is off the charts?
104
00:06:29,273 --> 00:06:32,553
It's crazy out there.
Do we know what's happening?
105
00:06:32,673 --> 00:06:34,972
We've apprehended two
suspected terrorists.
106
00:06:34,973 --> 00:06:36,233
Well, it hasn't shown up.
107
00:06:36,353 --> 00:06:39,772
They were outsiders, so no
locator IDs. Johnny's blind.
108
00:06:39,773 --> 00:06:40,873
But we got them.
109
00:06:41,013 --> 00:06:45,833
No room for complacency. And as I've said
before, they may have inside help.
110
00:06:45,953 --> 00:06:49,012
You've already proved how
valuable you are on that score.
111
00:06:49,013 --> 00:06:50,753
Thank you.
112
00:06:50,873 --> 00:06:53,073
How's the girlfriend
and the new job?
113
00:06:53,213 --> 00:06:57,673
Oh, it's all good. Uh, it's better than
good, actually. I've got some good news-
114
00:06:57,813 --> 00:07:02,753
I've got to cut you off there -
it's all go. I'm relying on you, Gordy.
115
00:07:02,813 --> 00:07:04,753
I won't let you down.
116
00:07:10,093 --> 00:07:12,252
Here we go, the doctor's here.
117
00:07:12,253 --> 00:07:13,153
Hello, June.
118
00:07:13,273 --> 00:07:16,393
Oh, I was worried about Gerald.
I couldn't find him anywhere.
119
00:07:16,513 --> 00:07:19,172
Gerald? Is he a relative
or a friend or...?
120
00:07:19,173 --> 00:07:21,153
A very naughty pup.
121
00:07:21,493 --> 00:07:22,552
Right, OK.
122
00:07:22,553 --> 00:07:24,793
He was hiding under the
house and I tripped.
123
00:07:24,933 --> 00:07:29,553
Oh, OK. Well, nevermind. Now, you just take
a seat, and I'll be back soon to scan that ankle.
124
00:07:29,653 --> 00:07:31,833
Lani will take care of you.
125
00:07:32,193 --> 00:07:35,652
I heard somebody say there were
bodies. Has anyone been blown up?
126
00:07:35,653 --> 00:07:37,713
No, not that I'm aware of.
127
00:07:39,093 --> 00:07:43,873
Dr Collins. The client was experiencing shortness
of breath, anxiety and sharp pains
128
00:07:44,013 --> 00:07:47,873
before he collapsed. His workmates say
that he was upset about the news report.
129
00:07:47,973 --> 00:07:49,953
Has he been blown up?
130
00:07:50,113 --> 00:07:52,873
Let's get you a nice
cup of valerian tea.
131
00:07:53,013 --> 00:07:57,313
And in breaking news - suspected terrorists
thought to be part of a group
132
00:07:57,453 --> 00:08:03,393
responsible for today's attack on
the south Waimoana power-transfer station, have been apprehended.
133
00:08:03,513 --> 00:08:06,052
Oh, well, that
is a relief, uh, Simon.
134
00:08:06,053 --> 00:08:08,113
Oh, that is such a relief.
135
00:08:09,093 --> 00:08:11,073
Yes, isn't it?
136
00:08:18,961 --> 00:08:21,021
What the hell's going on?
137
00:08:22,201 --> 00:08:23,821
Your guess is as good as mine.
138
00:08:23,842 --> 00:08:25,001
Well, why would they
put it on the news?
139
00:08:25,002 --> 00:08:26,982
I don't know.
140
00:08:27,162 --> 00:08:28,941
Is everyone going to forget again?
141
00:08:28,942 --> 00:08:34,502
I told you, I don't know. It's not
supposed to happen like this. I...
142
00:08:38,602 --> 00:08:40,582
Tell me.
143
00:08:40,822 --> 00:08:43,982
During the last attacks,
there were serious injuries.
144
00:08:44,082 --> 00:08:44,582
I remember.
145
00:08:44,583 --> 00:08:49,382
This time the only clients I've
seen hurt themselves in the panic.
146
00:08:49,482 --> 00:08:50,721
You think it was all staged.
147
00:08:50,722 --> 00:08:52,982
I think it's possible. I...
148
00:08:56,962 --> 00:08:58,942
Richard Foster?
149
00:08:59,962 --> 00:09:02,361
I tried contacting him, but...
150
00:09:02,362 --> 00:09:04,942
Yeah. Let me know what you find.
151
00:09:07,082 --> 00:09:09,062
Why would I do that?
152
00:09:10,222 --> 00:09:13,681
I understand you must still
be grieving for your father.
153
00:09:13,682 --> 00:09:15,822
Uh, I hardly knew him.
154
00:09:16,322 --> 00:09:22,382
Still, it would be perfectly natural for you
to feel a sense of loss and... responsibility.
155
00:09:22,502 --> 00:09:26,441
If you need anything for your
anxiety or to help you sleep or-
156
00:09:26,442 --> 00:09:28,422
I need to know what's going on.
157
00:09:28,562 --> 00:09:34,462
I am here to take care of your wellness,
that's all. And since you are well, you can leave.
158
00:09:34,582 --> 00:09:37,102
Oh Christ. He's really put
the wind up you, hasn't he?
159
00:09:37,242 --> 00:09:41,182
Unless you want me to report that your
locator ID is no longer functioning?
160
00:09:41,302 --> 00:09:46,462
Well, that could be a little awkward
for you to explain as well.
161
00:09:47,142 --> 00:09:49,681
Reception - I need assistance in
my office immediately, please.
162
00:09:49,682 --> 00:09:51,222
Oh, don't bother.
163
00:09:51,322 --> 00:09:53,302
Cancel.
164
00:09:55,242 --> 00:09:57,222
Request new number.
165
00:09:59,042 --> 00:10:01,022
Mrs Hobbs.
166
00:10:13,762 --> 00:10:18,142
Richard. We've been monitoring
your little experiment with great interest.
167
00:10:18,242 --> 00:10:19,302
Glad to hear it.
168
00:10:19,442 --> 00:10:23,942
Obviously, I can't be seen to be playing
favourites, but... impressive work.
169
00:10:24,042 --> 00:10:25,441
Very thorough.
170
00:10:25,442 --> 00:10:26,382
Thank you.
171
00:10:26,502 --> 00:10:29,942
I should, however, flag that
some board members are concerned
172
00:10:30,082 --> 00:10:34,022
that your approach is interfering
with the purity of the Eugene vision.
173
00:10:34,162 --> 00:10:40,182
I disagree. It'll strengthen it.
It'll bring cohesion to our community.
174
00:10:40,622 --> 00:10:45,462
Well, obviously, that's the
outcome we're all hoping for.
175
00:10:46,402 --> 00:10:50,742
You have been authorised to proceed
to the next stage of the operation.
176
00:10:50,842 --> 00:10:52,001
Great.
177
00:10:52,002 --> 00:10:53,982
Good luck, Richard.
178
00:10:54,922 --> 00:10:57,382
I believe in good management.
179
00:11:06,402 --> 00:11:08,102
Are you sure about this?
180
00:11:08,202 --> 00:11:09,622
They said business as usual.
181
00:11:09,762 --> 00:11:14,882
Yeah, I know, I know. But... shit.
You should've been there today, Jess.
182
00:11:14,944 --> 00:11:15,702
Where?
183
00:11:15,842 --> 00:11:21,382
Work. It was madness. It was like
a game, but real. I had to check thousands of Unusual Movements-
184
00:11:21,482 --> 00:11:23,102
Unusual what?
185
00:11:23,222 --> 00:11:27,001
Movement, uh... where people do
stuff that's out of the ordinary.
186
00:11:27,002 --> 00:11:28,622
Is that what you do now?
187
00:11:28,762 --> 00:11:33,782
You know I'm not supposed to talk
about it. But the point is,... we're on our way up.
188
00:11:33,902 --> 00:11:37,081
Richard totally relies
on me - he said so today.
189
00:11:37,082 --> 00:11:39,622
Great. I should go in.
190
00:11:39,702 --> 00:11:41,881
Well, I wish you were at
home with your feet up.
191
00:11:41,882 --> 00:11:44,862
I'm not sick, I'm pregnant.
192
00:11:45,242 --> 00:11:46,161
Yeah, but...
193
00:11:46,162 --> 00:11:48,742
I'll see you in the morning, eh?
194
00:12:05,362 --> 00:12:12,862
That's it. Keep it coming. Thank-
No need to rush. Just keep coming in a calm manner, thank you. Lovely.
195
00:12:12,962 --> 00:12:14,662
Jude, very fetching.
196
00:12:14,802 --> 00:12:19,062
Mm. Emergency monitor. Puts me in the
running to win a holiday at the Sunshine Cove.
197
00:12:19,182 --> 00:12:23,342
Would you keep together, please!
198
00:12:31,522 --> 00:12:34,542
Hey. What's up?
199
00:12:37,322 --> 00:12:39,761
Some pretty weird shit going down.
200
00:12:39,762 --> 00:12:42,342
Yeah, not very Waimoana, is it?
201
00:12:43,482 --> 00:12:45,462
What do you think?
202
00:12:47,442 --> 00:12:55,062
I think it's crap. I think it's a
put-up job. Last time this happened, things weren't nearly so organised.
203
00:12:55,162 --> 00:12:57,141
And afterwards, no one knew a thing.
204
00:12:57,142 --> 00:13:02,502
Right, the lost day that nobody
else can remember except for you.
205
00:13:04,362 --> 00:13:06,342
Yeah.
206
00:13:07,962 --> 00:13:09,942
Are you OK?
207
00:13:12,502 --> 00:13:17,862
I found out some stuff
about me - when I was John Sheridan.
208
00:13:18,582 --> 00:13:22,942
According to Harry, I helped
make all this possible.
209
00:13:23,002 --> 00:13:24,361
How do you mean?
210
00:13:24,362 --> 00:13:26,742
Memory-upload technology.
211
00:13:27,342 --> 00:13:30,281
What?
You invented the chip?
212
00:13:30,282 --> 00:13:32,102
I'm not sure.
213
00:13:32,202 --> 00:13:34,581
For a genius, you don't know much.
214
00:13:34,582 --> 00:13:37,462
I know it makes more
danger to Becky...
215
00:13:37,562 --> 00:13:39,542
and to you.
216
00:13:40,062 --> 00:13:43,102
People died cos of me -
even my father.
217
00:13:44,782 --> 00:13:47,081
I mean, OK, he was a bit of
a prick. But he was still my f-
218
00:13:47,082 --> 00:13:49,062
I know.
219
00:13:49,882 --> 00:13:51,862
I'm sorry.
220
00:13:55,222 --> 00:13:59,782
And now all I want to do is-is-
is get the hell outta here.
221
00:14:02,782 --> 00:14:05,742
Well, maybe I can
help you with that.
222
00:14:08,822 --> 00:14:12,521
My new job involves coordinating
the delivery trucks.
223
00:14:12,522 --> 00:14:13,742
What trucks?
224
00:14:13,862 --> 00:14:18,422
They stop a few K's out of Waimoana.
Too smelly and dirty, probably.
225
00:14:18,542 --> 00:14:21,782
I'm in charge of the schedules,
and I have access to the depot.
226
00:14:21,882 --> 00:14:23,481
Do you know where they go?
227
00:14:23,482 --> 00:14:30,102
No, but I can try and find out.
228
00:14:30,162 --> 00:14:32,102
You look tired.
229
00:14:34,542 --> 00:14:37,481
Night shift messes
with my biorhythms.
230
00:14:37,482 --> 00:14:39,462
Yeah.
231
00:14:40,482 --> 00:14:44,022
Uh,... meeting's over. I should-
232
00:14:44,082 --> 00:14:46,622
You should go. I'll be in touch.
233
00:14:49,482 --> 00:14:51,462
Thanks.
234
00:14:54,702 --> 00:14:57,801
You said that if I had any concerns,
I should come in straight away.
235
00:14:57,802 --> 00:14:58,702
Mm.
236
00:14:58,822 --> 00:15:03,982
I'd like to arrange a termination
as soon as possible, please.
237
00:15:04,202 --> 00:15:06,182
On what grounds?
238
00:15:06,342 --> 00:15:10,741
Me and Gordy have got some work
to do on our relationship.
239
00:15:10,742 --> 00:15:12,481
- Maybe a few years-
- Out of the question.
240
00:15:12,482 --> 00:15:13,422
What?
241
00:15:13,542 --> 00:15:16,441
There are so many women who would
give anything to be pregnant.
242
00:15:16,442 --> 00:15:18,342
This isn't about anybody else.
243
00:15:18,462 --> 00:15:23,561
Fertility rates are at an all-time
low and-and you have been blessed.
244
00:15:23,562 --> 00:15:25,542
I don't want this kid.
245
00:15:28,282 --> 00:15:31,702
I had a friend at the club and she had
a termination, and she had it here.
246
00:15:31,842 --> 00:15:36,422
That child would've been genetically compromised,
and there is nothing wrong with your baby.
247
00:15:36,562 --> 00:15:40,342
You're young, you're healthy, you're
happily engaged and you're soon to be-
248
00:15:40,442 --> 00:15:41,621
Who said I was happy?
249
00:15:41,622 --> 00:15:45,022
Well, then you need counselling
or prenatal yoga and meditation.
250
00:15:45,142 --> 00:15:48,801
It's bad enough that I have to marry
Gordy. I don't want to have his kid.
251
00:15:48,802 --> 00:15:50,782
Who said it was Gordy's?
252
00:15:58,482 --> 00:16:00,241
I don't understand.
253
00:16:00,242 --> 00:16:02,902
I think you do.
254
00:16:06,042 --> 00:16:11,662
Now unless you want me to continue
this conversation with your fiance,...
255
00:16:11,782 --> 00:16:17,022
I suggest you put all thoughts
of a termination out of your mind.
256
00:16:21,209 --> 00:16:24,949
Authorities have confirmed the possibility
of deliberate sabotage.
257
00:16:25,069 --> 00:16:27,949
Residents are being
asked to stay where they are-
258
00:16:28,069 --> 00:16:30,488
All staff were expected to
attend this morning's meeting.
259
00:16:30,489 --> 00:16:33,029
Sorry, I must've missed the memo.
260
00:16:33,089 --> 00:16:34,709
Leaders lead by example.
261
00:16:34,809 --> 00:16:35,988
I'm hearing you, Stephen.
262
00:16:35,989 --> 00:16:39,429
If you'd been there, you'd know
all able-bodied Waimoana residents
263
00:16:39,549 --> 00:16:43,648
are asked to put their name down
for a new programme - Waimoana Safe.
264
00:16:43,649 --> 00:16:45,629
Safe from what?
265
00:16:46,509 --> 00:16:48,668
In the light of recent events,
I would've thought that was obvious.
266
00:16:48,669 --> 00:16:49,809
Hmm, not really.
267
00:16:49,829 --> 00:16:52,829
I'm leading a team
carrying out forest patrols
268
00:16:52,949 --> 00:16:56,229
and providing intelligence
for the security forces.
269
00:16:56,349 --> 00:16:58,808
And you're going right
into the forest?
270
00:16:58,809 --> 00:17:00,429
Right in the thick of it.
271
00:17:00,549 --> 00:17:03,589
Ah, sounds good,
Stephen. Sign me up.
272
00:17:05,529 --> 00:17:07,509
Good.
273
00:17:08,569 --> 00:17:10,549
Well, uh...
274
00:17:11,409 --> 00:17:13,389
Hmm, yeah.
275
00:17:18,469 --> 00:17:22,149
It's ridiculous playing soldiers
when there are terrorists around.
276
00:17:22,269 --> 00:17:24,448
We're not playing soldiers.
It's for real.
277
00:17:24,449 --> 00:17:25,349
Uh, see, too young.
278
00:17:25,449 --> 00:17:25,968
Mum.
279
00:17:25,969 --> 00:17:28,549
He'll be fine.
280
00:17:28,609 --> 00:17:29,628
Just relax.
281
00:17:29,629 --> 00:17:32,429
We'd better move. Don't want
to upset the Sergeant Major.
282
00:17:32,549 --> 00:17:35,168
You stay close to your father
at all times. Do you understand?
283
00:17:35,169 --> 00:17:37,149
Yes, yes, OK.
284
00:17:37,209 --> 00:17:38,968
That's 'OK, sir.' Let's go.
285
00:17:38,969 --> 00:17:40,949
Hang on.
286
00:17:41,529 --> 00:17:42,449
Hopeless.
287
00:17:58,169 --> 00:17:59,548
- Alec, Christian.
- Hey.
288
00:17:59,549 --> 00:18:03,589
Uh, good, uh... Actually
there's been a cock-up.
289
00:18:05,489 --> 00:18:07,469
We can't use you.
290
00:18:08,089 --> 00:18:09,328
They said I was old enough.
291
00:18:09,329 --> 00:18:12,189
Uh, not you, Christian. It's Alec.
292
00:18:12,849 --> 00:18:17,549
I submitted my team, as requested,
and I got a message this morning clearing everyone except-
293
00:18:17,649 --> 00:18:19,629
Who told you this?
294
00:18:19,749 --> 00:18:21,648
Well, Safeway Security
are coordinating the-
295
00:18:21,649 --> 00:18:23,629
I get it.
296
00:18:23,749 --> 00:18:26,448
I know we've had differences, Alec,
but I had nothing to do with this.
297
00:18:26,449 --> 00:18:28,829
It's fine, Stephen. Really.
298
00:18:29,709 --> 00:18:31,928
Well, take good care
of Christian, eh?
299
00:18:31,929 --> 00:18:33,909
Will do, of course.
300
00:18:34,249 --> 00:18:36,429
- See ya.
- See ya, Dad.
301
00:18:47,589 --> 00:18:51,509
Apparently, he was in his
hotel room in flagrante.
302
00:18:51,609 --> 00:18:53,589
Sounds like Harry.
303
00:18:55,449 --> 00:18:57,909
I think we're ready to go here.
304
00:18:59,169 --> 00:19:00,549
Hello, Richard.
305
00:19:00,649 --> 00:19:01,868
Good morning.
306
00:19:01,869 --> 00:19:04,109
Richard, apologies
for the short notice.
307
00:19:04,209 --> 00:19:05,128
Not at all.
308
00:19:05,129 --> 00:19:07,589
Mrs Hobbs? Are you joining us?
309
00:19:07,729 --> 00:19:08,608
Mrs Hobbs.
310
00:19:08,609 --> 00:19:10,309
Morena, everyone.
311
00:19:10,429 --> 00:19:13,469
We have a full day, so we
have to keep this brief.
312
00:19:13,609 --> 00:19:19,269
Richard, we've been hearing
interesting things from Waimoana. Everything running smoothly?
313
00:19:19,409 --> 00:19:23,749
Better than anticipated.
The threat of a common enemy has united the residents,
314
00:19:23,889 --> 00:19:28,349
generating a wide range of positive
responses - citizen patrols, youth groups-
315
00:19:28,489 --> 00:19:33,269
What about the negatives? Schools have
been closed, workplaces disrupted,...
316
00:19:33,369 --> 00:19:34,608
For a limited time.
317
00:19:34,609 --> 00:19:35,888
...residents have been injured.
318
00:19:35,889 --> 00:19:36,909
Nothing serious.
319
00:19:37,049 --> 00:19:41,989
And were level-two staff to
be informed of this exercise at any stage?
320
00:19:42,089 --> 00:19:43,468
Nigel?
321
00:19:43,469 --> 00:19:46,429
We had no wish to cause
anyone any undue stress.
322
00:19:46,529 --> 00:19:47,909
Mrs Hobbs just said you had.
323
00:19:48,009 --> 00:19:49,148
With-With all due respect-
324
00:19:49,149 --> 00:19:52,589
We have promised these
people happiness, security-
325
00:19:52,729 --> 00:19:57,149
With all due respect, this is about security.
Now, my budget has been slashed by 30%.
326
00:19:57,249 --> 00:20:01,869
Uh, at the same time, incursions by
terrorists have increased fivefold.
327
00:20:01,989 --> 00:20:04,669
We're working with the
government to shut them down.
328
00:20:04,809 --> 00:20:10,189
Can I remind everyone that in this
instance there were no real terrorists?
329
00:20:10,289 --> 00:20:11,709
What about next time?
330
00:20:11,829 --> 00:20:14,168
The Eugene mandate is progressed
through happiness.
331
00:20:14,169 --> 00:20:14,869
Exactly.
332
00:20:14,989 --> 00:20:18,229
The fact is four families lost
loved ones in the last incursion.
333
00:20:18,349 --> 00:20:21,989
None of them are aware of it. The
necessary adjustments were made.
334
00:20:22,109 --> 00:20:24,568
Replacements are expensive
and time-consuming.
335
00:20:24,569 --> 00:20:26,549
That's certainly true.
336
00:20:26,669 --> 00:20:29,128
The people of Waimoana are
enjoying the challenge.
337
00:20:29,129 --> 00:20:29,629
Rubbish!
338
00:20:29,749 --> 00:20:32,309
They're providing manpower
for minimum cost.
339
00:20:32,429 --> 00:20:35,789
This is not all about money.
There are principles at stake here.
340
00:20:35,929 --> 00:20:39,269
Then increase my budget and give
me total control of AI surveillance.
341
00:20:39,409 --> 00:20:45,109
What? Our customers have absolute
right to privacy. They have bought it.
342
00:20:45,249 --> 00:20:50,869
I agree. We can hardly sell our product
without a guarantee of personal privacy.
343
00:20:51,009 --> 00:20:57,869
Then I would suggest that this exercise is
the only fiscally responsible way forward.
344
00:20:57,989 --> 00:21:02,629
Perhaps some more time will
help clarify the situation.
345
00:21:04,029 --> 00:21:07,669
If that meets with
everyone's approval...?
346
00:21:08,449 --> 00:21:09,909
Then we'll proceed for now.
347
00:21:10,029 --> 00:21:12,208
I would like my concerns
registered in the minutes.
348
00:21:12,209 --> 00:21:13,149
Of course.
349
00:21:13,289 --> 00:21:17,909
I'll have my team on standby
in case there's any need of an adjustment.
350
00:21:18,009 --> 00:21:19,989
Thank you, Mrs Hobbs.
351
00:21:20,229 --> 00:21:25,389
Richard, we'll be awaiting the
results of this with interest.
352
00:21:26,289 --> 00:21:28,269
Next item on the agenda.
353
00:21:36,369 --> 00:21:40,509
Remote surveillance picked up movement
in the outer edge - round about here.
354
00:21:40,649 --> 00:21:48,869
They're using some kind of masking
device - the signal's very weak. Is... this part of the exercise?
355
00:21:49,529 --> 00:21:51,488
Sir?
356
00:21:51,489 --> 00:21:53,549
Notify border security.
357
00:21:54,929 --> 00:21:56,909
Just hold off on that.
358
00:22:00,529 --> 00:22:03,189
Let's just see how this pans out.
359
00:22:22,449 --> 00:22:23,968
Christian?
360
00:22:23,969 --> 00:22:25,349
I was busting.
361
00:22:25,449 --> 00:22:27,288
Stick with me, I promised your Dad.
362
00:22:27,289 --> 00:22:29,269
Yeah, sorry.
363
00:22:38,549 --> 00:22:42,128
It should be possible to get you
into the back of truck at a depot.
364
00:22:42,129 --> 00:22:43,229
How often do they go?
365
00:22:43,349 --> 00:22:47,189
One or two out each night usually.
I heard some of the drivers talking,
366
00:22:47,329 --> 00:22:51,989
and I get the impression that
there's some kind of a border checkpoint about an hour away.
367
00:22:52,089 --> 00:22:53,008
The impression?
368
00:22:53,009 --> 00:22:54,368
Well, I can't exactly ask.
369
00:22:54,369 --> 00:22:55,069
No.
370
00:22:55,189 --> 00:22:57,008
But if you're not chipped,
it could be OK.
371
00:22:57,009 --> 00:22:58,309
Right.
372
00:22:58,429 --> 00:23:02,189
I don't know if I'd risk
it with Becky, though.
373
00:23:03,889 --> 00:23:05,109
I wouldn't take her.
374
00:23:05,249 --> 00:23:10,789
Harry said the terrorists want to
kill me. They said it was Eugene and they could all want a piece of me.
375
00:23:10,909 --> 00:23:15,229
So, until I know,...
Becky's safer here.
376
00:23:16,129 --> 00:23:18,109
Same goes for you.
377
00:23:18,409 --> 00:23:20,389
Who said I want to go?
378
00:23:20,589 --> 00:23:23,109
- Well, I-I-I'll come back when I can with-
- There's no point.
379
00:23:23,209 --> 00:23:25,629
- Jess?
- I've got a wedding to plan.
380
00:23:25,729 --> 00:23:27,669
So why are you helping me?
381
00:23:27,789 --> 00:23:31,549
Maybe my life will be
better once you're gone.
382
00:23:35,009 --> 00:23:37,389
Yeah, sure. Suits me.
383
00:23:40,909 --> 00:23:43,008
You get me in there,
I'll take care of the rest.
384
00:23:43,009 --> 00:23:44,989
Sure.
385
00:23:57,149 --> 00:24:01,408
I had no idea that you and
Mrs Hobbs were such great friends.
386
00:24:01,409 --> 00:24:02,429
We're not.
387
00:24:02,549 --> 00:24:05,269
She seems to know a lot
about what goes on here.
388
00:24:05,389 --> 00:24:07,288
Well, maybe she knows
someone on staff.
389
00:24:07,289 --> 00:24:09,869
Someone at level two, perhaps?
390
00:24:11,229 --> 00:24:13,149
I'm directing a very
important project.
391
00:24:13,269 --> 00:24:16,829
It relies on absolute discretion
to prevent distortion of data.
392
00:24:16,929 --> 00:24:18,568
And what project would that be?
393
00:24:18,569 --> 00:24:20,549
Security, of course.
394
00:24:22,209 --> 00:24:27,149
Waimoana is meant to be about the
sum of human happiness, not going back to the bad old days.
395
00:24:27,249 --> 00:24:29,229
The party line.
396
00:24:29,289 --> 00:24:31,229
I happen to believe it.
397
00:24:34,209 --> 00:24:42,749
This is the last time we have this
conversation, Natasha. Piss me off again and I'll revoke your tenure.
398
00:24:49,434 --> 00:24:54,134
I thought I saw something,
but... now it doesn't seem to be...
399
00:24:54,205 --> 00:24:56,185
Oh, damn thing.
400
00:24:56,405 --> 00:24:57,524
Maybe it was a bird.
401
00:24:57,525 --> 00:24:59,505
Can I take a look?
402
00:25:00,385 --> 00:25:03,324
Oh,... I was in one window and
then it closed and I couldn't-
403
00:25:03,325 --> 00:25:05,305
Got it.
404
00:25:06,645 --> 00:25:08,385
There is something.
405
00:25:08,485 --> 00:25:09,704
Uh, it's a bird.
406
00:25:09,705 --> 00:25:13,145
Nah, it's too big, and
there's four of them.
407
00:25:15,505 --> 00:25:19,625
But it only seems to be
working when they're moving.
408
00:25:19,725 --> 00:25:22,705
They're coming this way.
409
00:25:34,885 --> 00:25:36,865
Natasha?
410
00:25:41,205 --> 00:25:43,185
Bit early in the day?
411
00:25:44,805 --> 00:25:46,785
Not today.
412
00:25:54,145 --> 00:25:59,785
Richard is a bastard. He is taking
us so far away from what we believe.
413
00:25:59,965 --> 00:26:01,945
What you believe.
414
00:26:02,525 --> 00:26:04,044
Whatever.
415
00:26:04,045 --> 00:26:07,025
Well, maybe he's just doing his job.
416
00:26:08,645 --> 00:26:10,185
We are nothing alike.
417
00:26:10,325 --> 00:26:15,225
Oh, you blank people's lives,
you give them false memories - you're part of the same system.
418
00:26:15,345 --> 00:26:18,585
People pay good money
for what you have.
419
00:26:20,045 --> 00:26:25,425
And what about the rest? The ones who-
who service and-and pick up after them?
420
00:26:25,525 --> 00:26:26,724
It is for their own good.
421
00:26:26,725 --> 00:26:28,705
Oh, yeah, you know best.
422
00:26:29,325 --> 00:26:32,185
Death row or Waimoana - you choose.
423
00:26:36,625 --> 00:26:40,665
- So this really is a big prison.
- Figures.
424
00:26:46,865 --> 00:26:49,545
This is Stephen Lovrich.
We've got a situation.
425
00:26:50,885 --> 00:26:53,545
Get down, get down, get down, go.
426
00:27:00,225 --> 00:27:04,025
They're getting closer.
They're coming this way.
427
00:27:04,125 --> 00:27:05,644
We'll stay where we are.
428
00:27:05,645 --> 00:27:06,964
We could take them.
429
00:27:06,965 --> 00:27:09,145
No, we'll wait for backup.
430
00:27:11,085 --> 00:27:13,065
I've lost them.
431
00:27:15,025 --> 00:27:18,585
I've got them again -
they're splitting up.
432
00:27:19,125 --> 00:27:20,345
Here comes the cavalry.
433
00:27:23,925 --> 00:27:26,105
Over that way, over there.
434
00:27:32,725 --> 00:27:33,724
Bloody hell.
435
00:27:33,725 --> 00:27:35,025
Real guns.
436
00:27:36,365 --> 00:27:38,345
Yeah?
437
00:27:41,945 --> 00:27:45,185
You used to believe -
John Sheridan did.
438
00:27:47,325 --> 00:27:49,585
Then you know more than I do.
439
00:27:54,365 --> 00:27:56,705
My mother was...
440
00:27:58,285 --> 00:28:00,265
dysfunctional.
441
00:28:03,285 --> 00:28:08,065
I shouldn't have had a hope in hell,
but I was taken away from her and I was given a second chance.
442
00:28:08,185 --> 00:28:12,665
That is what Waimoana is
about - second chances.
443
00:28:16,965 --> 00:28:18,364
Well, at least you remember.
444
00:28:18,365 --> 00:28:19,745
But do I want to?
445
00:28:19,845 --> 00:28:20,784
I want to remember.
446
00:28:20,785 --> 00:28:25,985
If you remembered then you... might
know which side you should be on.
447
00:28:26,105 --> 00:28:29,265
No, this is your fight.
I'm outta here.
448
00:28:29,805 --> 00:28:34,865
Yeah,... Where? Because leaving
Waimoana would be a very big mistake.
449
00:28:34,985 --> 00:28:39,025
Yeah, well,... That's not
your problem any more.
450
00:28:39,085 --> 00:28:40,084
What about your wife?
451
00:28:40,085 --> 00:28:41,404
She's not my wife.
452
00:28:41,405 --> 00:28:43,865
Uh, what about your mistress?
453
00:28:44,245 --> 00:28:46,225
Your baby?
454
00:28:47,693 --> 00:28:49,785
What are you talking about?
455
00:28:49,785 --> 00:28:55,425
If you're not the father, who is?
Because it sure as shit ain't Gordy.
456
00:29:03,645 --> 00:29:06,425
Uh, were you ever going to tell me?
457
00:29:07,805 --> 00:29:09,785
No.
458
00:29:10,385 --> 00:29:13,185
You said you were
better off on your own!
459
00:29:13,285 --> 00:29:15,104
That was for your sake, not mine.
460
00:29:15,105 --> 00:29:17,905
Yeah, and I believed you so,
you know, leave me alone.
461
00:29:18,005 --> 00:29:19,465
No, not now. Not like this.
462
00:29:19,585 --> 00:29:22,244
What difference does it make?
Gordy will be a great dad.
463
00:29:22,245 --> 00:29:23,425
That's just so wrong.
464
00:29:23,545 --> 00:29:26,365
You are the one who's desperate
to get the hell outta here.
465
00:29:26,379 --> 00:29:27,425
Only cos you're with Gordy!
466
00:29:27,425 --> 00:29:33,065
I'm only with Gordy because you're
so desperate to leave on your own!
467
00:29:38,725 --> 00:29:40,705
You're such an idiot.
468
00:29:41,405 --> 00:29:43,385
You are.
469
00:29:49,645 --> 00:29:51,625
No, you are.
470
00:29:55,685 --> 00:29:57,665
Yeah.
471
00:30:01,365 --> 00:30:03,345
So?
472
00:30:04,125 --> 00:30:06,105
Tonight's the night.
473
00:30:07,005 --> 00:30:08,985
What to wear?
474
00:30:14,885 --> 00:30:16,865
I am coming with you.
475
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
But we-we don't even
know what's out there.
476
00:30:22,405 --> 00:30:25,065
I don't care. You can jam my chip.
477
00:30:25,305 --> 00:30:29,924
Well, I-I-I can't. I don't
have the blocker. Gordy's got it.
478
00:30:29,925 --> 00:30:32,505
Well, then I'll take care of it.
479
00:30:35,765 --> 00:30:37,745
I love you.
480
00:30:38,725 --> 00:30:40,705
You better.
481
00:30:53,765 --> 00:30:55,484
Hey.
482
00:30:55,485 --> 00:30:57,905
Dad, you should've been there.
483
00:30:58,005 --> 00:30:58,884
Where?
484
00:30:58,885 --> 00:31:00,404
I stopped the terrorists.
485
00:31:00,405 --> 00:31:01,505
You did?
486
00:31:01,625 --> 00:31:03,945
He did very well.
You should be proud.
487
00:31:04,065 --> 00:31:07,204
Hang on, you actually
saw these terrorists?
488
00:31:07,205 --> 00:31:09,185
Well, virtually.
489
00:31:09,665 --> 00:31:13,065
They gave us this motion detector,
and Stephen couldn't work it so-
490
00:31:13,165 --> 00:31:14,584
So techno-boy here stepped up.
491
00:31:14,585 --> 00:31:16,345
That's when we saw
them - four of them.
492
00:31:16,465 --> 00:31:18,505
Then Stephen had to
call Safeway Security.
493
00:31:18,605 --> 00:31:19,744
As per our instructions.
494
00:31:19,745 --> 00:31:22,585
And then we
heard shots - real shots.
495
00:31:22,685 --> 00:31:24,244
Man, that's so amazing.
496
00:31:24,245 --> 00:31:26,785
Do we have to hear the story again?
497
00:31:26,885 --> 00:31:28,044
Silly boys.
498
00:31:28,045 --> 00:31:30,025
They're not silly. It's cool.
499
00:31:30,145 --> 00:31:32,524
Christian could you tell Becky
that dinner's nearly ready.
500
00:31:32,525 --> 00:31:33,385
Sure.
501
00:31:33,485 --> 00:31:35,465
I'll come.
502
00:31:37,785 --> 00:31:40,945
God, to have that
kind of figure again.
503
00:31:42,625 --> 00:31:44,705
Oh, you're not so
bad for an old lady.
504
00:31:44,805 --> 00:31:45,825
Oh, get off.
505
00:31:46,805 --> 00:31:47,825
Action Man.
506
00:32:00,205 --> 00:32:02,185
You OK?
507
00:32:03,945 --> 00:32:07,985
Just seeing them together -
Paige and Christian.
508
00:32:08,465 --> 00:32:12,985
We were like that in high school -
so young, so in love.
509
00:32:15,645 --> 00:32:18,025
I've been such a cow, lately.
510
00:32:18,685 --> 00:32:20,665
It's OK.
511
00:32:21,645 --> 00:32:27,865
When I get premenstrual these days it's so
much worse than it used to be because...
512
00:32:27,985 --> 00:32:33,225
I know it means I'm not pregnant
again and that puts me in a state.
513
00:32:33,765 --> 00:32:40,065
And then I think, 'We've got two
gorgeous kids. Why are we putting ourselves through this?'
514
00:32:40,205 --> 00:32:46,545
Maybe it's just not meant to be. Maybe...
we should just let nature take its course
515
00:32:46,645 --> 00:32:48,905
and just stop trying and...
516
00:32:50,285 --> 00:32:52,265
just enjoy ourselves.
517
00:32:56,245 --> 00:32:58,225
Know what I mean?
518
00:33:01,445 --> 00:33:03,625
You can say something now.
519
00:33:05,345 --> 00:33:08,585
I think whatever you
want is what I want.
520
00:33:09,145 --> 00:33:13,185
I mean,... the important
thing is to be happy.
521
00:33:14,525 --> 00:33:16,505
Right?
522
00:33:16,565 --> 00:33:18,585
Oh, that's such a relief.
523
00:33:31,845 --> 00:33:33,825
All right, handsome.
524
00:33:53,550 --> 00:33:56,710
Hey, it's going to
be another late one.
525
00:33:56,910 --> 00:34:00,110
No problem. I'll see
you when I see you.
526
00:34:00,570 --> 00:34:06,070
I don't want you to worry, babe,
but, um,... there was an incident today.
527
00:34:06,170 --> 00:34:07,870
What kind of incident?
528
00:34:07,990 --> 00:34:10,510
Some people got into Waimoana
who shouldn't be here.
529
00:34:10,610 --> 00:34:11,549
Didn't you catch them?
530
00:34:11,550 --> 00:34:16,070
No, some other people did. So
maybe you shouldn't go into work.
531
00:34:16,190 --> 00:34:18,609
No, I've changed shifts with
someone - I can't let them down.
532
00:34:18,610 --> 00:34:21,270
I'd feel better with you at home.
533
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
I though you said not to worry.
534
00:34:23,410 --> 00:34:26,270
Jesus, you never back down, do you?
535
00:34:26,430 --> 00:34:30,049
I guess I'm going
to have to get used to it.
536
00:34:30,050 --> 00:34:32,030
OK, have a good night.
537
00:34:32,650 --> 00:34:37,190
I love you, even if you are stroppy.
538
00:34:37,250 --> 00:34:39,190
Sure. Goodbye, Gordy.
539
00:35:48,530 --> 00:35:49,529
No second thoughts?
540
00:35:49,530 --> 00:35:51,710
Oh, don't do that.
541
00:35:56,490 --> 00:35:58,870
This way. He's leaving soon.
542
00:36:50,330 --> 00:36:52,310
Oh, you rock.
543
00:36:53,670 --> 00:36:55,390
Hey, aren't you going
to jam my chip?
544
00:36:55,510 --> 00:36:58,390
We wait till the last possible
moment otherwise we're-
545
00:37:04,090 --> 00:37:06,070
We're rolling.
546
00:37:08,490 --> 00:37:10,470
OK.
547
00:37:10,690 --> 00:37:12,670
Uh,...
548
00:37:13,850 --> 00:37:16,990
two hours from now.
549
00:38:10,490 --> 00:38:12,470
Shh.
550
00:38:13,610 --> 00:38:15,590
We've stopped.
551
00:38:17,690 --> 00:38:19,329
How long's it been?
552
00:38:19,330 --> 00:38:22,510
Uh,... it's, uh, 54 minutes.
553
00:38:24,290 --> 00:38:26,350
I'm going to take a look.
554
00:39:10,170 --> 00:39:11,430
What's happening?
555
00:39:11,530 --> 00:39:13,149
They're using some kind of scanner.
556
00:39:13,150 --> 00:39:16,990
There he is - get him.
He's headed back your way.
557
00:39:28,850 --> 00:39:30,889
Let's check the outbound.
558
00:39:30,890 --> 00:39:32,870
Oh, shit.
559
00:39:33,130 --> 00:39:35,110
We're next.
560
00:39:35,490 --> 00:39:37,470
We have to go back.
561
00:39:37,870 --> 00:39:42,310
OK, they've searched that truck.
We're getting on it.
562
00:39:49,130 --> 00:39:51,110
Now.
563
00:40:12,930 --> 00:40:13,930
I'm so sorry.
564
00:40:14,610 --> 00:40:15,990
I should've found out more.
565
00:40:16,090 --> 00:40:16,849
It's OK.
566
00:40:16,850 --> 00:40:18,590
Or we could've made a run for it.
567
00:40:18,710 --> 00:40:23,350
No, there was a fence and we
wouldn't have got far on foot.
568
00:40:38,410 --> 00:40:39,089
How long?
569
00:40:39,090 --> 00:40:41,070
Uh, it's 45 seconds.
570
00:40:41,570 --> 00:40:43,550
Cheers, thanks.
571
00:40:43,670 --> 00:40:48,049
Richard's got everyone chasing
their tails. They might not notice.
572
00:40:48,050 --> 00:40:49,070
OK.
573
00:40:49,190 --> 00:40:50,449
On the other hand, if
we wait till we're back-
574
00:40:50,450 --> 00:40:52,430
Alec, do it.
575
00:40:53,570 --> 00:40:55,550
OK, yeah, yeah, yeah.
576
00:40:57,210 --> 00:40:59,190
You're back online.
577
00:41:03,690 --> 00:41:05,670
We'll be OK.
578
00:41:27,370 --> 00:41:29,350
We're not giving up.
579
00:41:29,610 --> 00:41:31,089
No way.
580
00:41:31,090 --> 00:41:33,070
Oh, just checking.
581
00:42:05,810 --> 00:42:14,030
You have selected an Unusual Movement -
Jessica Wilmot. Investigate or discount?
582
00:42:35,770 --> 00:42:37,289
Who are you? Who?
583
00:42:37,290 --> 00:42:38,569
Alec.
584
00:42:38,570 --> 00:42:40,830
What are you talking about?
585
00:42:41,130 --> 00:42:42,798
I'm Alec Ross.
586
00:42:49,610 --> 00:42:50,690
You got to be shitting me.
587
00:42:50,690 --> 00:42:53,350
No, no, I swear it. I'm Alec Ross.
588
00:42:56,611 --> 00:43:25,200
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
589
00:43:25,250 --> 00:43:29,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.